To watch in HD, get ClipCafe PRO
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
Andy:Did you hear about the claustrophobic astronaut? He needed space.Rain:I'm begging you, you got to stop.Andy:I just spent my full share on a belt that won't fit. Huge waist.Rain:See that cornbreadAndy:Maybe it's 'cause I'm on this seafood diet. I see food, I eat it.Rain:That's so bad.Andy:You always laughed at that one.Rain:Yeah, when I was 12.Rain:I'm sure it's Mr. Finch. We owe him three months today.Andy:He'll call again.Rain:Well, maybe we won't be here when he does
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:03.878
Did you hear about the claustrophobic astronaut
00:00:04.462 --> 00:00:05.463
He needed space
00:00:05.063 --> 00:00:07.034
I'm begging you you got to stop
00:00:07.507 --> 00:00:11.052
I just spent my full share on a belt that won't fit
00:00:11.511 --> 00:00:12.762
Huge waist
00:00:12.097 --> 00:00:14.013
See that cornbread
00:00:16.808 --> 00:00:19.185
Maybe it's 'cause I'm on this seafood diet
00:00:19.727 --> 00:00:21.563
I see food I eat it
00:00:22.098 --> 00:00:24.399
That's so bad
00:00:24.566 --> 00:00:25.983
You always laughed at that one
00:00:26.015 --> 00:00:27.061
Yeah when I was 12
00:00:32.324 --> 00:00:33.095
I'm sure it's Mr Finch
00:00:34.951 --> 00:00:36.578
We owe him three months today
00:00:37.912 --> 00:00:39.288
He'll call again
00:00:40.079 --> 00:00:44.461
Well maybe we won't be here when he does
00:00:01.000 --> 00:00:03.878
هل سمعت برائد الفضاء الذي يعاني رهاب الأماكن المغلقة
00:00:04.462 --> 00:00:05.463
كان بحاجة إلى فسحة
00:00:05.063 --> 00:00:07.034
أتوسل إليك عليك أن تتوقف
00:00:07.507 --> 00:00:11.052
أنفقت للتو حصتي كاملة على حزام لا يناسب مقاسي
00:00:11.511 --> 00:00:12.762
خسارة كبيرة
00:00:12.097 --> 00:00:14.013
أعطني خبز الذرة ذلك
00:00:16.808 --> 00:00:19.185
ربما لأنني أتبع حمية من ثمار البحر
00:00:19.727 --> 00:00:21.563
أرى الطعام آكله
00:00:22.098 --> 00:00:24.399
هذه مزحة سيئة جدا
00:00:24.566 --> 00:00:25.983
كنت دوما تضحكين على هذه
00:00:26.015 --> 00:00:27.061
أجل حين كنت بعمر الـ١٢ عاما
00:00:32.324 --> 00:00:33.095
أنا واثقة أنه السيد فنش
00:00:34.951 --> 00:00:36.578
ندين له بإيجار ثلاثة أشهر اليوم
00:00:37.912 --> 00:00:39.288
سيتصل مجددا
00:00:40.079 --> 00:00:44.461
حسنا ربما لن نكون هنا حين يفعل ذلك
00:00:01.000 --> 00:00:05.463
Чу ли за астронавта с клаустрофобия Космосът му бил тесен
00:00:05.063 --> 00:00:07.034
Умолявам те престани
00:00:07.507 --> 00:00:11.052
Похарчих своя дял за колан който не ми става
00:00:11.511 --> 00:00:12.762
Такъв ми бил кръстът
00:00:12.097 --> 00:00:14.138
Дай да видя хляба
00:00:16.808 --> 00:00:19.185
Сигурно е заради зърнената ми диета
00:00:19.727 --> 00:00:21.563
Ям каквото зърна
00:00:22.098 --> 00:00:24.399
Тъпо
00:00:24.566 --> 00:00:25.983
Преди те разсмиваше
00:00:26.015 --> 00:00:27.061
Тогава бях на дванайсет
00:00:32.324 --> 00:00:33.095
Сигурно е г н Финч
00:00:34.951 --> 00:00:36.661
Дължим му тримесечен наем
00:00:37.912 --> 00:00:39.288
Пак ще се обади
00:00:40.079 --> 00:00:44.461
Тогава може вече да не сме тук
00:00:01.000 --> 00:00:03.878
聽說過有幽閉恐懼症的太空人嗎
00:00:04.462 --> 00:00:05.463
所以他要上太空
00:00:05.063 --> 00:00:07.034
求你了 別說了
00:00:07.507 --> 00:00:11.052
我剛花了全副身家買不合身的皮帶
00:00:11.511 --> 00:00:12.762
要勒緊肚皮
00:00:12.097 --> 00:00:14.013
我要粟米餅
00:00:16.808 --> 00:00:19.185
我奉行 海鮮 飲食主義
00:00:19.727 --> 00:00:21.563
只食海量新鮮食物
00:00:22.098 --> 00:00:24.399
這個笑話太爛
00:00:24.566 --> 00:00:25.983
你次次聽到都笑的
00:00:26.015 --> 00:00:27.061
是啊 我 12 歲時
00:00:32.324 --> 00:00:33.095
肯定是芬奇先生
00:00:34.951 --> 00:00:36.578
我們已欠他三個月租
00:00:37.912 --> 00:00:39.288
他會再打來
00:00:40.079 --> 00:00:44.461
或許他打來時 我們已不在這裏
00:00:01.000 --> 00:00:03.878
Jesi li čula za klaustrofobičnog astronauta
00:00:04.211 --> 00:00:05.463
Trebalo mu je prostora
00:00:05.063 --> 00:00:07.034
Molim te prestani s tim
00:00:07.507 --> 00:00:11.052
Utrošio sam svoj puni udio na remen koji mi ne odgovara
00:00:11.511 --> 00:00:12.762
Nema ustručavanja
00:00:12.097 --> 00:00:14.096
Da vidim kukuruzni
00:00:16.808 --> 00:00:19.185
Možda su razlog plodovi mora
00:00:19.727 --> 00:00:21.729
Kad se vidi plod mora se pojesti
00:00:22.098 --> 00:00:24.399
Ta ti je jako loša
00:00:24.566 --> 00:00:25.983
Uvijek si se smijala na nju
00:00:26.015 --> 00:00:27.061
Da s dvanaest godina
00:00:32.324 --> 00:00:33.095
Sigurno je g Finch
00:00:34.867 --> 00:00:36.869
Danas mu dugujemo za tri mjeseca
00:00:37.912 --> 00:00:39.288
Zvat će opet
00:00:40.079 --> 00:00:44.461
Pa možda tada više ne budemo tu
00:00:01.000 --> 00:00:03.878
Víš proč nechodí astronauti na premiéry
00:00:04.462 --> 00:00:05.463
Bojí se hvězd
00:00:05.063 --> 00:00:07.034
Prosím tě dej pokoj
00:00:07.507 --> 00:00:11.052
A víš co dělají řezníci když řeknu dobrý vtip
00:00:11.511 --> 00:00:12.762
Řežou se smíchy
00:00:12.097 --> 00:00:14.013
Dej mi ten chleba
00:00:16.808 --> 00:00:19.185
Ještě bych rád řekl pár chemických vtipů
00:00:19.727 --> 00:00:21.563
Ale bojím se reakcí
00:00:22.098 --> 00:00:24.399
To je tak trapný
00:00:24.566 --> 00:00:25.983
Tomuhle ses vždycky smála
00:00:26.015 --> 00:00:27.061
Jo Když mi bylo 12
00:00:32.324 --> 00:00:33.095
To je určitě pan Finch
00:00:34.951 --> 00:00:36.578
Už mu dlužíme za tři měsíce
00:00:37.912 --> 00:00:39.288
Však on zavolá znovu
00:00:40.079 --> 00:00:44.461
Možná tu tou dobou už nebudem
00:00:01.000 --> 00:00:05.588
Har du hørt den om den dansende astronaut Han elskede rumba
00:00:05.755 --> 00:00:07.882
Vær sød at holde op
00:00:08.999 --> 00:00:13.012
Jeg har lige købt et ur der ikke vil gå Spild af tid
00:00:13.179 --> 00:00:16.014
Giv mig det majsbrød
00:00:16.307 --> 00:00:19.686
Jeg er begyndt på sådan en juicediæt
00:00:19.852 --> 00:00:22.073
Jeg blev presset til det
00:00:22.897 --> 00:00:24.441
Hvor er den dårlig
00:00:24.607 --> 00:00:28.653
Den grinede du ellers altid ad Ja da jeg var 12
00:00:32.449 --> 00:00:37.787
Det er garanteret hr Finch Vi skylder ham for tre måneder
00:00:37.954 --> 00:00:40.707
Han ringer bare igen
00:00:40.873 --> 00:00:44.502
Til den tid er vi her måske ikke
00:00:01.000 --> 00:00:03.878
Ken jij die van de claustrofobische astronaut
00:00:04.379 --> 00:00:05.463
Hij had ruimte nodig
00:00:05.063 --> 00:00:07.034
Alsjeblieft hou daarmee op
00:00:07.507 --> 00:00:11.052
Ik heb net m'n rantsoen besteed aan een riem die niet past
00:00:11.511 --> 00:00:12.762
Te grote taille
00:00:12.097 --> 00:00:14.013
Ik wil dat maisbrood
00:00:16.808 --> 00:00:19.185
Misschien omdat ik op di eet ben
00:00:19.727 --> 00:00:21.563
Als ik eten zie dan eet ik die
00:00:22.098 --> 00:00:24.399
Zo flauw
00:00:24.566 --> 00:00:27.061
Daar moest je altijd om lachen Ja toen ik twaalf was
00:00:32.324 --> 00:00:36.578
Het is vast Mr Finch We zijn hem drie maanden schuldig
00:00:37.745 --> 00:00:39.288
Hij belt nog wel een keer
00:00:40.079 --> 00:00:44.461
Misschien zijn we hier niet meer als hij belt
00:00:01.000 --> 00:00:03.878
Kas sa kuulsid sellest klaustrofoobilisest astronaudist
00:00:04.462 --> 00:00:05.463
Ta vajas ruumi
00:00:05.063 --> 00:00:07.034
Palun sind lõpeta
00:00:07.507 --> 00:00:11.052
Kulutasin kogu oma osa vööle mis ei sobi
00:00:11.511 --> 00:00:12.762
Tohutu vöökoht
00:00:12.097 --> 00:00:14.013
Näita seda maisileiba
00:00:16.808 --> 00:00:19.185
Võib olla on see märkamisdieedi pärast
00:00:19.727 --> 00:00:21.563
Nii kui toitu märkan pistan pintslisse
00:00:22.098 --> 00:00:24.399
Kohutav
00:00:24.566 --> 00:00:25.983
Varem naersid selle üle alati
00:00:26.015 --> 00:00:27.061
Olin siis 12 aastane
00:00:32.324 --> 00:00:33.095
See on kindlasti hr Finch
00:00:34.951 --> 00:00:36.578
Tänaseks oleme talle kolme kuu eest võlgu
00:00:37.912 --> 00:00:39.288
Ta helistab uuesti
00:00:40.079 --> 00:00:44.461
Võib olla me pole siis enam siin
00:00:01.000 --> 00:00:03.878
Kuulitko ahtaan paikan kammosta kärsivästä astronautista
00:00:04.462 --> 00:00:05.463
Hän tarvitsi avaruutta
00:00:05.063 --> 00:00:07.034
Rukoilen sinua Sinun pitää lopettaa
00:00:07.507 --> 00:00:11.052
Käytin kaikki rahani vyöhön joka on liian pieni
00:00:11.511 --> 00:00:12.762
Valtava vyötärö
00:00:12.097 --> 00:00:14.013
Anna tuo maissileipä
00:00:16.808 --> 00:00:19.185
Ehkä se johtuu nälkäisistä silmistäni
00:00:19.727 --> 00:00:21.563
En voi olla syömättä kun näen ruokaa
00:00:22.098 --> 00:00:24.399
Surkea vitsi
00:00:24.566 --> 00:00:25.983
Nauroit aina tuolle
00:00:26.015 --> 00:00:27.061
Niin 12 vuotiaana
00:00:32.324 --> 00:00:33.095
Soittaja on varmasti herra Finch
00:00:34.951 --> 00:00:36.578
Olemme kolmen kuukauden vuokran velkaa
00:00:37.912 --> 00:00:39.288
Hän soittaa uudestaan
00:00:40.079 --> 00:00:44.461
Ehkä emme ole täällä enää
00:00:01.000 --> 00:00:03.961
Tu connais l'astronaute claustrophobe
00:00:04.545 --> 00:00:05.588
Il avait besoin d'espace
00:00:05.755 --> 00:00:07.423
Je t'en supplie arrête
00:00:07.059 --> 00:00:11.135
Je viens d'acheter une ceinture trop petite pour moi
00:00:11.594 --> 00:00:12.803
Un gros bide
00:00:12.097 --> 00:00:14.043
Passe le pain de maïs
00:00:16.849 --> 00:00:19.394
En ce moment je mange que des crustacés
00:00:19.769 --> 00:00:21.812
Mais cru c'est assez
00:00:23.999 --> 00:00:24.356
Elle est nulle
00:00:24.524 --> 00:00:25.009
Elle te faisait toujours rire
00:00:26.999 --> 00:00:27.693
Oui quand j'avais 12 ans
00:00:32.407 --> 00:00:34.001
Sûrement M Finch
00:00:34.992 --> 00:00:36.661
On lui doit trois mois
00:00:37.912 --> 00:00:39.371
Il va rappeler
00:00:42.583 --> 00:00:44.046
On sera peut être plus ici
00:00:01.000 --> 00:00:03.878
Hast du von dem klaustrophobischen Raumfahrer gehört
00:00:04.462 --> 00:00:05.463
Er brauchte Raum
00:00:05.063 --> 00:00:07.299
Hör bitte auf damit
00:00:07.507 --> 00:00:11.052
Ich hab mein ganzes Geld für einen Gürtel ausgegeben
00:00:11.511 --> 00:00:12.762
Aus Platzangst
00:00:12.097 --> 00:00:14.347
Gib mir das Maisbrot
00:00:16.808 --> 00:00:19.477
Vielleicht liegt es an der Meeresfrüchte Diät
00:00:19.727 --> 00:00:21.979
Je Meer ich seh umso mehr will ich
00:00:22.098 --> 00:00:24.399
Das ist so schlecht
00:00:24.566 --> 00:00:25.983
Den fandest du immer lustig
00:00:26.015 --> 00:00:27.694
Ja als ich zwölf war
00:00:32.324 --> 00:00:34.116
Das ist bestimmt Mr Finch
00:00:34.951 --> 00:00:37.001
Wir sind drei Monate im Rückstand
00:00:37.912 --> 00:00:39.288
Er ruft wieder an
00:00:40.079 --> 00:00:44.419
Dann sind wir vielleicht nicht mehr hier
00:00:01.000 --> 00:00:03.878
Τι κάνει ο αστροναύτης για να ξεσκάσει
00:00:04.462 --> 00:00:05.463
Διαστημικό περίπατο
00:00:05.063 --> 00:00:07.034
Σε ικετεύω σταμάτα
00:00:07.507 --> 00:00:11.052
Τι κάνεις όταν μια ζώνη σού πέφτει πολύ μεγάλη
00:00:11.511 --> 00:00:12.762
Σφίγγεις το ζωνάρι
00:00:12.097 --> 00:00:14.013
Να δω το ψωμί
00:00:16.808 --> 00:00:19.185
Άρχισα να κάνω τη δίαιτα της πάπιας
00:00:19.727 --> 00:00:21.563
Τα τρώω όλα και κάνω την πάπια
00:00:22.098 --> 00:00:24.399
Πολύ κακό αστείο
00:00:24.566 --> 00:00:25.983
Πάντα γελούσες με αυτό
00:00:26.015 --> 00:00:27.061
Ναι όταν ήμουν 12
00:00:32.324 --> 00:00:33.095
Σίγουρα είναι ο κ Φιντς
00:00:34.951 --> 00:00:36.578
Του χρωστάμε τρεις μήνες
00:00:37.912 --> 00:00:39.288
Θα ξαναπάρει
00:00:40.079 --> 00:00:44.461
Ίσως να μην είμαστε εδώ όταν πάρει
00:00:01.000 --> 00:00:03.878
שמעת על האסטרונאוט הקלסטרופובי
00:00:04.462 --> 00:00:05.463
הוא היה צריך ספייס
00:00:05.063 --> 00:00:07.034
אני מתחננת תפסיק
00:00:07.507 --> 00:00:11.052
הוצאתי את כל הקצבה שלי על חגורה שאולי לא תתאים
00:00:11.511 --> 00:00:12.762
זה מונח על כף המותניים
00:00:12.097 --> 00:00:14.013
תביא את לחם התירס
00:00:16.808 --> 00:00:19.185
אולי זה כי אני בדיאטת מאכלי ים
00:00:19.727 --> 00:00:21.563
אני אוכל ים של אוכל
00:00:22.098 --> 00:00:24.399
זה כל כך גרוע
00:00:24.566 --> 00:00:25.983
זה תמיד הצחיק אותך
00:00:26.015 --> 00:00:27.061
כן כשהייתי בת 12
00:00:32.324 --> 00:00:33.095
זה בטח מר פינץ'
00:00:34.951 --> 00:00:36.578
אנחנו חייבים שלושה חודשי שכירות
00:00:37.912 --> 00:00:39.288
הוא יתקשר שוב
00:00:40.079 --> 00:00:44.461
טוב אולי לא נהיה פה כשזה יקרה
00:00:01.000 --> 00:00:03.878
Tudod miért szomorú ha egy asztronauta meghal
00:00:04.462 --> 00:00:05.463
Űrt hagy maga után
00:00:05.063 --> 00:00:07.034
Légyszi fejezd be
00:00:07.507 --> 00:00:11.052
Miért kell a pocakos rablónak vörösbor a melóhoz
00:00:11.511 --> 00:00:12.762
Testestársnak
00:00:12.097 --> 00:00:14.013
Kaphatok
00:00:16.808 --> 00:00:19.185
Mivel szívatják a kopasz koldust alváskor
00:00:19.727 --> 00:00:21.563
Azzal hogy tar hál
00:00:22.098 --> 00:00:24.399
Ez annyira rossz
00:00:24.566 --> 00:00:25.983
Régen nevettél rajta
00:00:26.015 --> 00:00:27.061
Igen 12 évesen
00:00:32.324 --> 00:00:33.095
Biztos Mr Finch az
00:00:34.951 --> 00:00:36.578
Három hónappal lógunk neki
00:00:37.912 --> 00:00:39.288
Majd visszahív
00:00:40.079 --> 00:00:44.461
Talán akkor már nem leszünk itt
00:00:01.000 --> 00:00:03.878
Heyrðirðu um geimfarann með innilokunarkenndina
00:00:04.462 --> 00:00:05.463
Hann var geymdur
00:00:05.063 --> 00:00:07.034
Nú verður þú að hætta
00:00:07.507 --> 00:00:11.052
Ég eyddi allt of miklum peningum í belti
00:00:11.511 --> 00:00:12.762
Ég er beltis dýr
00:00:12.097 --> 00:00:14.013
Gefðu mér maísbrauðið
00:00:16.808 --> 00:00:19.185
Nú borða ég bara sjávarrétti
00:00:19.727 --> 00:00:21.563
Þarf að sjá rétti til að borða þá
00:00:22.098 --> 00:00:24.399
Þessi var hræðilegur
00:00:24.566 --> 00:00:25.983
Þú hlóst alltaf að honum
00:00:26.015 --> 00:00:27.061
Þegar ég var 12 ára
00:00:32.324 --> 00:00:33.095
Eflaust herra Finch
00:00:34.951 --> 00:00:36.578
Við skuldum þrjá mánuði
00:00:37.912 --> 00:00:39.288
Hann hringir aftur
00:00:40.079 --> 00:00:44.461
Kannski verðum við farin þegar hann hringir
00:00:01.000 --> 00:00:04.353
Kau mendengar tentang astronaut klaustrofobia
00:00:04.378 --> 00:00:05.955
Dia butuh ruang
00:00:05.098 --> 00:00:07.481
Aku mohon padamu kau harus berhenti
00:00:07.506 --> 00:00:11.277
Aku habiskan seluruh bagianku untuk sabuk yang tak muat
00:00:11.301 --> 00:00:12.903
Pinggang yang besar
00:00:12.097 --> 00:00:14.638
Biar aku lihat roti jagung itu
00:00:16.849 --> 00:00:19.618
Mungkin itu karena aku sedang diet boga bahari
00:00:19.643 --> 00:00:21.996
Aku melihat makanan aku memakannya
00:00:22.897 --> 00:00:24.054
Itu sangat buruk
00:00:24.564 --> 00:00:26.998
Kau selalu tertawa untuk itu
00:00:26.108 --> 00:00:28.001
Ya saat aku 12 tahun
00:00:32.281 --> 00:00:34.134
Aku yakin itu Tn Finch
00:00:34.992 --> 00:00:36.762
Kita utang tiga bulan padanya tepat hari ini
00:00:37.087 --> 00:00:39.579
Dia akan menelepon lagi
00:00:40.664 --> 00:00:44.644
Mungkin kita takkan berada di sini saat dia melakukannya lagi
00:00:01.000 --> 00:00:03.878
Hai sentito di quell'astronauta claustrofobico
00:00:04.462 --> 00:00:05.463
Aveva bisogno di spazio
00:00:05.063 --> 00:00:07.034
Ti prego falla finita
00:00:07.507 --> 00:00:11.052
Ho speso tutto lo stipendio per una cinta che non si adatta
00:00:11.511 --> 00:00:12.762
Che vita
00:00:12.097 --> 00:00:14.013
Dammi il pane di mais
00:00:16.808 --> 00:00:19.185
Magari è perché mangio tanto pesce
00:00:19.727 --> 00:00:21.563
Faccio i rutti di mare
00:00:22.098 --> 00:00:24.399
È davvero terribile
00:00:24.566 --> 00:00:25.983
Questa ti faceva sempre ridere
00:00:26.015 --> 00:00:27.061
Sì quando avevo 12 anni
00:00:32.324 --> 00:00:33.095
È il sig Finch
00:00:34.951 --> 00:00:36.578
Oggi gli dobbiamo tre mesi
00:00:37.912 --> 00:00:39.288
Richiamerà
00:00:40.079 --> 00:00:44.461
Forse non saremo qui quando lo farà
00:00:01.000 --> 00:00:05.547
閉所恐怖症の宇宙スペース飛行士は 空間スペースが必要
00:00:05.672 --> 00:00:07.173
ギャグはいい
00:00:07.298 --> 00:00:11.177
締まらないけど 高いベルトを買った
00:00:11.553 --> 00:00:12.887
太っ腹だ
00:00:13.012 --> 00:00:14.305
もらえる
00:00:16.307 --> 00:00:21.979
シーフードは食べすぎちゃう おいし い フ ー ド だから
00:00:22.855 --> 00:00:24.315
笑えない
00:00:24.044 --> 00:00:25.858
前は笑ってた
00:00:25.983 --> 00:00:27.086
12歳の時でしょ
00:00:32.323 --> 00:00:33.866
フィンチさんだ
00:00:34.951 --> 00:00:36.703
きっと滞納の件
00:00:37.829 --> 00:00:39.033
また来るよ
00:00:40.748 --> 00:00:44.586
その頃 ここにはいないかも
00:00:01.000 --> 00:00:03.878
폐소공포증 우주비행사한테 사람들이 뭐랬게
00:00:04.462 --> 00:00:05.463
별 볼 일 없다
00:00:05.063 --> 00:00:07.034
아재 개그 그만해
00:00:07.507 --> 00:00:11.052
허리띠 사느라 돈 다 쓰면
00:00:11.511 --> 00:00:12.762
허리띠 졸라매야지
00:00:12.097 --> 00:00:14.013
옥수수빵 줘봐
00:00:16.808 --> 00:00:19.185
해산물 다이어트 하고 있어서 그런가
00:00:19.727 --> 00:00:21.563
해만 뜨면 산더미처럼 먹네
00:00:22.098 --> 00:00:24.399
진짜 재미없다
00:00:24.566 --> 00:00:25.983
전엔 늘 웃었잖아
00:00:26.015 --> 00:00:27.061
12살 때였지
00:00:32.324 --> 00:00:33.095
핀치 씨일 거야
00:00:34.951 --> 00:00:36.578
우리 집세 세 달 밀렸잖아
00:00:37.912 --> 00:00:39.288
또 전화할 텐데
00:00:40.079 --> 00:00:41.541
괜찮아
00:00:42.625 --> 00:00:44.461
잘하면 여기 뜰 거니까
00:00:01.000 --> 00:00:03.878
Girdėjai apie klaustrofobišką astronautą
00:00:04.462 --> 00:00:05.463
Jam trūko erdvės
00:00:05.063 --> 00:00:07.034
Maldauju liaukis
00:00:07.507 --> 00:00:11.052
Brangiai pirkau diržą kurio nepakako apsijuosti
00:00:11.511 --> 00:00:12.762
Bet pakako apsijuokti
00:00:12.097 --> 00:00:14.013
Duok kukurūzų duonos
00:00:16.808 --> 00:00:19.185
Gal dėl to kad laikausi jūros gėrybių dietos
00:00:19.727 --> 00:00:21.563
Pamatęs maistą neriu tiesiai į jį
00:00:22.098 --> 00:00:24.399
Siaubas
00:00:24.566 --> 00:00:25.983
Šitas tave visad prajuokindavo
00:00:26.015 --> 00:00:27.061
Kai man buvo dvylika
00:00:32.324 --> 00:00:33.095
Čia bus ponas Finčas
00:00:34.951 --> 00:00:36.578
Esam skolingi jam už tris mėnesius
00:00:37.912 --> 00:00:39.288
Paskambins dar
00:00:40.079 --> 00:00:44.461
Gal mūsų čia nebebus
00:00:01.000 --> 00:00:03.878
Hørt om den klaustrofobiske astronauten
00:00:04.462 --> 00:00:05.463
Han trengte rom
00:00:05.063 --> 00:00:07.034
Jeg bønnfaller deg slutt
00:00:07.507 --> 00:00:11.052
En rik mann ville begå selvmord ved å hoppe ut fra toppetasjen Han lot være
00:00:11.511 --> 00:00:12.762
Ville ikke kaste penger ut vinduet
00:00:12.097 --> 00:00:14.013
Få se maisbrødet
00:00:16.808 --> 00:00:19.185
Jeg må spise mindre og er på sjømatdiett
00:00:19.727 --> 00:00:21.563
Jeg kaster det meste av maten i sjøen
00:00:22.098 --> 00:00:24.399
Den er så dårlig
00:00:24.566 --> 00:00:25.983
Du lo alltid av den
00:00:26.015 --> 00:00:27.061
Ja da jeg var 12
00:00:32.324 --> 00:00:33.095
Det er sikkert Mr Finch
00:00:34.951 --> 00:00:36.578
Vi skylder ham for tre måneder i dag
00:00:37.912 --> 00:00:39.288
Han ringer igjen
00:00:40.079 --> 00:00:44.461
Kanskje vi ikke er her når det skjer
00:00:01.000 --> 00:00:03.878
Słyszałaś o klaustrofobicznym astronaucie
00:00:04.462 --> 00:00:05.463
Potrzebował przestrzeni
00:00:05.063 --> 00:00:07.034
Błagam nie
00:00:07.507 --> 00:00:11.052
Wydałem całą wypłatę na za krótki pasek
00:00:11.511 --> 00:00:12.762
Budżet się nie spiął
00:00:12.097 --> 00:00:14.013
Daj mi ten chleb
00:00:16.808 --> 00:00:19.185
Może to przez tę dietę obrotową
00:00:19.727 --> 00:00:21.563
Gdzie się obrócę tam coś jem
00:00:22.098 --> 00:00:24.399
Tragiczne
00:00:24.566 --> 00:00:25.983
Zawsze się śmiałaś
00:00:26.015 --> 00:00:27.061
Gdy miałam 12 lat
00:00:32.324 --> 00:00:33.095
To pewnie pan Finch
00:00:34.951 --> 00:00:36.578
Zalegamy za trzy miesiące
00:00:37.912 --> 00:00:39.288
Zadzwoni jeszcze raz
00:00:40.079 --> 00:00:44.461
Może nas tu wtedy nie będzie
00:00:01.000 --> 00:00:03.878
Sabes aquela do astronauta claustrofóbico
00:00:04.462 --> 00:00:05.063
Precisava de espaço
00:00:05.713 --> 00:00:07.034
Imploro te tens de parar
00:00:07.507 --> 00:00:11.052
Gastei o meu dinheiro todo num cinto que não me serve
00:00:11.719 --> 00:00:12.887
Sinto que foi um desperdício
00:00:12.097 --> 00:00:14.556
Deixa ver esse pão de milho
00:00:16.808 --> 00:00:19.185
Talvez seja por causa desta dieta de marisco
00:00:19.727 --> 00:00:21.563
Tudo o que é marisco eu petisco
00:00:22.098 --> 00:00:24.399
Essa foi péssima
00:00:24.566 --> 00:00:25.983
Rias sempre dessa
00:00:26.015 --> 00:00:28.152
Pois quando tinha 12 anos
00:00:32.324 --> 00:00:33.095
Só pode ser o Sr Finch
00:00:34.951 --> 00:00:37.119
Devemos lhe três meses de renda
00:00:37.912 --> 00:00:39.288
Vai voltar a ligar
00:00:40.079 --> 00:00:44.461
Talvez não estejamos cá quando ligar
00:00:01.000 --> 00:00:04.368
Слышала что говорил про тебя сплетник астронавт
00:00:04.037 --> 00:00:05.683
Конечно нет он же в космосе
00:00:05.708 --> 00:00:07.404
Прошу прекрати уже
00:00:07.406 --> 00:00:11.408
Что делать с ремнём который тебе мал
00:00:11.041 --> 00:00:12.975
Заткнуть за пояс
00:00:12.977 --> 00:00:14.999
О кукурузный хлеб
00:00:16.483 --> 00:00:19.417
Я на гладиаторской диете
00:00:19.419 --> 00:00:21.062
Из хлеба и зрелищ
00:00:22.622 --> 00:00:24.288
Как же это плохо
00:00:24.029 --> 00:00:25.956
Ты всегда над этой смеялась
00:00:25.958 --> 00:00:27.651
Да когда мне было 12
00:00:32.999 --> 00:00:33.633
Наверняка это мистер Финч
00:00:34.661 --> 00:00:36.395
Мы должны ему за три месяца
00:00:37.644 --> 00:00:39.179
Он же снова позвонит
00:00:40.474 --> 00:00:44.408
Ну может к тому времени нас здесь уже не будет
00:00:01.000 --> 00:00:03.878
Poznáš ten o klaustrofobickom astronautovi
00:00:04.462 --> 00:00:05.463
Potrebuje priestor
00:00:05.063 --> 00:00:07.034
Prosím ťa prestaň s tým
00:00:07.507 --> 00:00:11.052
Dal som celý podiel za opasok ktorý ma škrtí
00:00:11.511 --> 00:00:12.804
Škrt cez rozpočet
00:00:12.097 --> 00:00:14.055
Daj mi ten chlieb
00:00:16.808 --> 00:00:19.185
Možno lebo držím vidiacu diétu
00:00:19.727 --> 00:00:21.563
Vidím jedlo zjem ho
00:00:22.098 --> 00:00:24.399
Ten je fakt zlý
00:00:24.566 --> 00:00:25.983
Vždy si sa na ňom smiala
00:00:26.015 --> 00:00:27.061
Hej v dvanástich
00:00:32.324 --> 00:00:33.095
To volá určite pán Finch
00:00:34.951 --> 00:00:36.578
Dlhujeme za tri mesiace
00:00:37.912 --> 00:00:39.288
Zasa zavolá
00:00:40.079 --> 00:00:44.461
No možno tu nebudeme keď zavolá
00:00:01.000 --> 00:00:03.878
Si slišala za klavstrofobičnega astronavta
00:00:04.462 --> 00:00:07.034
Odprt prostor je rabil Prosim te nehaj
00:00:07.507 --> 00:00:11.052
Ves denar sem zapravil za premajhen pas
00:00:11.511 --> 00:00:14.013
Obilna past Pokaži mi to pogačo
00:00:16.808 --> 00:00:19.185
Mogoče so krive težave z očmi
00:00:19.727 --> 00:00:21.563
Pojem kar vidim
00:00:22.098 --> 00:00:25.983
Tale je zanič Vedno si se ji smejala
00:00:26.015 --> 00:00:27.061
Ja pri dvanajstih
00:00:32.324 --> 00:00:33.095
Gotovo je g Finch
00:00:34.951 --> 00:00:36.578
Za tri mesece mu dolgujeva
00:00:37.912 --> 00:00:39.288
Saj bo še poklical
00:00:40.079 --> 00:00:44.461
No mogoče naju ne bo več tu
00:00:01.000 --> 00:00:03.878
Te sabes el del astronauta claustrofóbico
00:00:04.463 --> 00:00:05.464
Necesitaba espacio
00:00:05.063 --> 00:00:07.341
Te lo ruego para
00:00:07.507 --> 00:00:11.052
Sabes qué le dice el cero al ocho
00:00:11.511 --> 00:00:12.762
Bonito cinturón
00:00:12.971 --> 00:00:14.013
Trae ese pan de maíz
00:00:16.808 --> 00:00:19.185
Será porque hago la dieta del mar
00:00:19.728 --> 00:00:21.563
Como mar que nunca
00:00:22.981 --> 00:00:24.399
Qué malo
00:00:24.566 --> 00:00:25.984
Siempre te reías con ese
00:00:26.015 --> 00:00:27.611
Sí cuando tenía 12 años
00:00:32.323 --> 00:00:33.095
Seguro que es el señor Finch
00:00:34.951 --> 00:00:36.578
Ya le debemos tres meses
00:00:37.912 --> 00:00:39.288
Volverá a llamar
00:00:40.079 --> 00:00:44.461
Bueno puede que para entonces no estemos aquí
00:00:01.000 --> 00:00:04.296
Hört talas om den klaustrofobiska astronauten
00:00:04.462 --> 00:00:07.034
Han behövde space Snälla lägg av
00:00:07.507 --> 00:00:11.344
Jag la just hela lönen på ett bälte som inte passar
00:00:11.511 --> 00:00:15.139
Fett liv man har Langa hit majsbrödet
00:00:16.808 --> 00:00:19.561
Jag följer en galen diet annars
00:00:19.727 --> 00:00:22.146
Äter som jag vore galen
00:00:22.098 --> 00:00:24.399
Så himla dåligt
00:00:24.566 --> 00:00:27.777
Du brukade skratta åt den Ja när jag var tolv
00:00:32.324 --> 00:00:34.003
Det är säkert mr Finch
00:00:34.951 --> 00:00:37.001
Vi är skyldiga honom tre månadshyror
00:00:37.912 --> 00:00:39.581
Han kommer att ringa igen
00:00:40.079 --> 00:00:44.461
Vi kanske inte är kvar här när han gör det
00:00:01.000 --> 00:00:03.878
Klostrofobik astronotu duydun mu
00:00:04.462 --> 00:00:05.463
Alana ihtiyacı vardı
00:00:05.063 --> 00:00:07.034
Yalvarıyorum sus artık
00:00:07.507 --> 00:00:11.052
Az önce bütün paramı bana olmayan bir kemere harcadım
00:00:11.511 --> 00:00:12.762
Büyük israf
00:00:12.097 --> 00:00:14.013
Şu mısır ekmeğini versene
00:00:16.808 --> 00:00:19.185
Belki de deniz ürünleri diyeti yaptığım için
00:00:19.727 --> 00:00:21.563
Yemek görünce dalıveriyorum
00:00:22.098 --> 00:00:24.399
Çok kötü
00:00:24.566 --> 00:00:25.983
Buna hep gülerdin
00:00:26.015 --> 00:00:27.061
Evet 12 yaşındayken
00:00:32.324 --> 00:00:33.095
Bay Finch olmalı
00:00:34.951 --> 00:00:36.578
Ona üç aylık borcumuz var
00:00:37.912 --> 00:00:39.288
Tekrar arar
00:00:40.079 --> 00:00:44.461
Eh belki aradığında burada olmayız
00:00:01.000 --> 00:00:03.878
Чула про астронавта в якого була клаустрофобія
00:00:04.462 --> 00:00:05.463
Затісно в космосі
00:00:05.063 --> 00:00:07.034
Благаю тебе припини вже
00:00:07.507 --> 00:00:11.052
Я щойно витратив свої гроші на пасок який не пасує талії
00:00:11.511 --> 00:00:12.762
Марнотратець
00:00:12.097 --> 00:00:14.013
Дай кукурудзяного хліба
00:00:16.808 --> 00:00:19.185
То через надмір у моєму меню молюсків
00:00:19.727 --> 00:00:21.563
Щоразу по кілька малюсіньких
00:00:22.098 --> 00:00:24.399
Кепський жарт
00:00:24.566 --> 00:00:25.983
Ти завжди сміялася
00:00:26.015 --> 00:00:27.061
Так у 12 років
00:00:32.324 --> 00:00:33.095
Це точно містер Фінч
00:00:34.951 --> 00:00:36.578
Завинили йому за три місяці
00:00:37.912 --> 00:00:39.288
Та ж він перетелефонує
00:00:40.079 --> 00:00:44.461
Може коли він це зробить нас тут уже не буде
Available in 31 languages
Duration
45 seconds
Views
131
Timestamp in Movie
00:05:47
Uploaded
Mar 01, 2026
Production
20th Century Studios,Scott Free Productions,Brandywine Productions
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
While scavenging the deep ends of a derelict space station, a group of young space colonists come face to face with the most terrifying life form in the universe.