To watch in HD, get ClipCafe PRO
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
Rain: Okay, okay. Okay. What if we use the cryo fuel to freeze the root of the tail? Maybe if it's frozen, it won't choke her.Andy:That could work
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:02.168
Okay okay Okay
00:00:02.835 --> 00:00:06.797
What if we use the cryo fuel to freeze the root of the tail
00:00:07.757 --> 00:00:10.593
Maybe if it's frozen it won't choke her
00:00:11.844 --> 00:00:12.097
That could work
00:00:01.000 --> 00:00:02.168
حسنا حسنا حسنا
00:00:02.835 --> 00:00:06.797
ماذا إن استعملنا الوقود البارد لتجليد أسفل الذيل
00:00:07.757 --> 00:00:10.593
ربما إن كان مجلدا لن يخنقها
00:00:11.844 --> 00:00:12.097
قد ينجح ذلك
00:00:01.000 --> 00:00:02.168
Добре
00:00:02.835 --> 00:00:06.797
Ами ако замразим основата на опашката с криогориво
00:00:07.757 --> 00:00:10.593
Тогава може да спре да я души
00:00:11.761 --> 00:00:12.097
Може и да се получи
00:00:01.000 --> 00:00:02.168
好了
00:00:02.835 --> 00:00:06.797
可否用冷凍燃料冷凍尾巴根部
00:00:07.757 --> 00:00:10.593
若牠凍僵了 可能就不會勒死她
00:00:11.844 --> 00:00:12.097
可能有效
00:00:01.000 --> 00:00:02.168
Okej okej Okej
00:00:02.835 --> 00:00:06.797
A ako krio gorivom smrznemo korijen repa
00:00:07.757 --> 00:00:10.593
Ako je zamrznut možda je neće gušiti
00:00:11.844 --> 00:00:12.097
To bi moglo upaliti
00:00:01.000 --> 00:00:02.168
Tak jo Klid
00:00:02.835 --> 00:00:06.797
Co tu věc zmrazit u kořene ocasu chladivem
00:00:07.757 --> 00:00:10.593
Když zmrzne nebude ji moct škrtit
00:00:11.844 --> 00:00:12.097
To by možná šlo
00:00:01.000 --> 00:00:02.668
Okay okay okay
00:00:02.835 --> 00:00:07.507
Hvad hvis vi bruger kryobrændslet til at fryse dens halerod
00:00:07.673 --> 00:00:10.968
Så holder den måske op med at kvæle hende
00:00:12.999 --> 00:00:14.264
Det er en mulighed
00:00:01.000 --> 00:00:04.962
Wat als we de cryobrandstof gebruiken om de wortel van de staart te bevriezen
00:00:05.922 --> 00:00:08.758
Misschien dat het haar dan niet meer wurgt
00:00:10.003 --> 00:00:11.135
Dat zou kunnen werken
00:00:01.000 --> 00:00:02.168
Hüva hüva
00:00:02.835 --> 00:00:06.797
Aga kui kasutame krüokütust sabajuure külmutamiseks
00:00:07.757 --> 00:00:10.593
Võib olla kui see on külmunud ei lämmata see teda
00:00:11.844 --> 00:00:12.097
See võiks toimida
00:00:01.000 --> 00:00:02.168
Hyvä on
00:00:02.835 --> 00:00:06.797
Mitä jos jäädytämme hännän juuren kryopolttoaineella
00:00:07.757 --> 00:00:10.593
Ehkä jos se on jäätynyt se ei kurista häntä
00:00:11.844 --> 00:00:12.097
Tuo voisi toimia
00:00:01.000 --> 00:00:04.753
Avec le cryocarburant on pourrait geler la base de la queue
00:00:05.421 --> 00:00:08.632
Une fois congelée peut être qu'elle ne l'étranglera plus
00:00:09.508 --> 00:00:10.634
Ça se tente
00:00:01.000 --> 00:00:05.171
Und wenn wir den Kryo Treibstoff nutzen um die Schwanzwurzel einzufrieren
00:00:05.922 --> 00:00:08.758
Dann kann es sie vielleicht nicht mehr erwürgen
00:00:10.003 --> 00:00:11.135
Das könnte funktionieren
00:00:01.000 --> 00:00:02.168
Εντάξει εντάξει
00:00:02.835 --> 00:00:06.797
Αν χρησιμοποιήσουμε το κρυο καύσιμο για να παγώσουμε την ουρά
00:00:07.757 --> 00:00:10.593
Ίσως αν είναι παγωμένη να μην την πνίξει
00:00:11.844 --> 00:00:12.097
Μπορεί να πετύχει
00:00:01.000 --> 00:00:02.168
טוב טוב טוב
00:00:02.835 --> 00:00:06.797
מה אם נשתמש בקריו דלק כדי להקפיא את שורש הזנב
00:00:07.757 --> 00:00:10.593
אולי אם הוא יקפא הוא לא יחנוק אותה
00:00:11.844 --> 00:00:12.097
זה עשוי לעבוד
00:00:01.000 --> 00:00:02.168
Oké
00:00:02.835 --> 00:00:06.797
Mi van ha a hibernálóanyaggal lefagyasztjuk a farka tövét
00:00:07.757 --> 00:00:10.593
Úgy talán nem tudja megfojtani Navarrót
00:00:11.844 --> 00:00:12.097
Ez működhet
00:00:01.000 --> 00:00:02.168
Allt í lagi
00:00:02.835 --> 00:00:06.797
Hvað ef við notum kæliefnið til að frysta halann
00:00:07.757 --> 00:00:10.593
Kannski getur það ekki kyrkt hana ef það frýs
00:00:11.844 --> 00:00:12.097
Það gæti virkað
00:00:01.000 --> 00:00:02.708
Oke oke Oke
00:00:02.733 --> 00:00:05.074
Bagaimana jika kita gunakan bahan bakar beku
00:00:05.098 --> 00:00:07.463
untuk bekukan akar ekornya
00:00:07.053 --> 00:00:11.003
Mungkin jika itu membeku itu takkan mencekik dia
00:00:11.742 --> 00:00:13.427
Itu mungkin bisa
00:00:01.000 --> 00:00:02.168
Ok ok
00:00:02.835 --> 00:00:06.797
E se usassimo il criocombustibile per congelare la base della coda
00:00:07.757 --> 00:00:10.593
Forse così non la soffocherà
00:00:11.844 --> 00:00:12.097
Potrebbe funzionare
00:00:01.000 --> 00:00:02.542
ねえ じゃあ
00:00:02.667 --> 00:00:06.922
冷却燃料で 尻尾の根元を凍らせたら
00:00:07.589 --> 00:00:10.759
首を絞めるのをやめるかも
00:00:11.076 --> 00:00:12.097
効くかも
00:00:01.000 --> 00:00:02.168
됐어 됐어
00:00:02.835 --> 00:00:06.797
냉각 연료로 꼬리의 뿌리를 얼리면
00:00:07.757 --> 00:00:10.593
얼리면 목은 못 조르겠지
00:00:11.844 --> 00:00:12.097
가능합니다
00:00:01.000 --> 00:00:02.168
Gerai gerai
00:00:02.835 --> 00:00:06.797
Kas jei krio kuru užšaldysim jo uodegos šaknį
00:00:07.757 --> 00:00:10.593
Gal tuomet jis nebegalės jos smaugti
00:00:11.844 --> 00:00:12.097
Gali suveikti
00:00:01.000 --> 00:00:02.168
Ok ok
00:00:02.835 --> 00:00:06.797
Hva om vi fryser haleroten med kryodrivstoff
00:00:07.757 --> 00:00:10.593
Hvis den er frossen kveler den henne kanskje ikke
00:00:11.844 --> 00:00:12.097
Det kan gå
00:00:01.000 --> 00:00:02.168
Dobra
00:00:02.835 --> 00:00:06.797
A gdybyśmy wykorzystali kriopaliwo żeby zamrozić podstawę ogona
00:00:07.757 --> 00:00:10.593
Może jeśli zamarznie nie udusi jej
00:00:11.844 --> 00:00:12.097
Powinno zadziałać
00:00:01.000 --> 00:00:02.168
Pronto pronto
00:00:02.835 --> 00:00:06.797
E se usarmos o criocombustível para congelar a raiz da cauda
00:00:07.757 --> 00:00:10.593
Talvez congelada não a sufoque
00:00:11.844 --> 00:00:12.097
Pode funcionar
00:00:01.000 --> 00:00:02.868
Так так так
00:00:02.087 --> 00:00:05.036
Что если использовать криотопливо
00:00:05.038 --> 00:00:07.805
чтобы заморозить корень его хвоста
00:00:07.807 --> 00:00:10.071
Тогда возможно оно не сможет её задушить
00:00:11.879 --> 00:00:13.013
Может сработать
00:00:01.000 --> 00:00:02.168
Dobre dobre
00:00:02.835 --> 00:00:06.797
Čo keby sme použili kryopalivo na zmrazenie chvosta
00:00:07.757 --> 00:00:10.593
Možno ak bude zmrazený neuškrtí ju
00:00:11.844 --> 00:00:12.097
To možno pôjde
00:00:01.000 --> 00:00:04.086
Briga nas za tvojo klinčevo postajo V redu v redu
00:00:04.586 --> 00:00:08.548
In če bi s krio gorivom zamrznili koren repa
00:00:09.508 --> 00:00:12.344
Mogoče je potem ne bo zadavil
00:00:13.595 --> 00:00:14.093
Lahko bi uspelo
00:00:01.000 --> 00:00:02.168
Vale
00:00:02.835 --> 00:00:06.797
Y si usamos el criocombustible para congelar la base de la cola
00:00:07.757 --> 00:00:10.593
Si está helada no la ahogará
00:00:11.844 --> 00:00:12.097
Podría funcionar
00:00:01.000 --> 00:00:06.756
Jag hann inte rädda stationen Ingen bryr sig om ditt jävla skepp
00:00:07.799 --> 00:00:12.387
Men om vi använder kryobränslet för att frysa av svansen vid roten
00:00:12.554 --> 00:00:15.974
Då kanske den inte kan strypa henne
00:00:16.808 --> 00:00:17.934
Det kan fungera
00:00:01.000 --> 00:00:02.168
Tamam tamam
00:00:02.835 --> 00:00:06.797
Peki kriyo yakıtı kuyruğun kökünü dondurmak için kullansak
00:00:07.757 --> 00:00:10.593
Belki donarsa onu boğmaz
00:00:11.844 --> 00:00:12.097
Bu işe yarayabilir
00:00:01.000 --> 00:00:02.168
Ну гаразд
00:00:02.835 --> 00:00:06.797
А якщо за допомогою кріопалива заморозити корінь хвоста
00:00:07.757 --> 00:00:10.593
Може заморожений він її не здушуватиме
00:00:11.844 --> 00:00:12.097
Це може спрацювати
Available in 31 languages
Duration
14 seconds
Views
109
Timestamp in Movie
00:45:45
Uploaded
Mar 01, 2026
Production
20th Century Studios,Scott Free Productions,Brandywine Productions
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
While scavenging the deep ends of a derelict space station, a group of young space colonists come face to face with the most terrifying life form in the universe.