To watch in HD, get ClipCafe PRO
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
Rain:Stop! You gotta stop! Hey! It's choking her.Tyler:Shit. Stop! Bjorn! Bjorn, stop! For fuck's sake, stop. Stop!Bjorn:What's it doin'? Is it fuckin' killin' her?Andy:I do not believe that's what the creature is doing. No.Rain:Andy?Andy:Based on the rhythmic dilatation of those bladders, and it's synchronization to her breathing patterns, I'd surmise it's feeding her oxygen to keep her alive. For what purpose, I do not know.Bjorn:Sorry, who the fuck are you?Andy:I'm an ND-255 Weyland-Yutani synthetic. Originally built for mining and safety task. You guys call me Andy.Rain:It's that module.Andy:Yes. That new module didn't just upgrade my credentials. It's substantially updated my my AI, and it's mending my motor systems as we speak. A most overdue upgrade, I must say.Bjorn: Shit. I'mma fucking fry this thing.Rain:Okay, wait.Andy:Don't!Bjorn:Why not?Andy:The amount of current will violently contract its tail flexors and will break her neck.Bjorn:So what, you got a better idea? What should we fucking do then, huh?Rain:Hey, hey, hey! Andy, do you know how to help her?Andy:I'm afraid my knowledge database has not really changed. I do not know what this creature is or how to remove it safely. But there's someone in this room who might.Rook:I need to secure Z-01 compound. Missions priority. All other priorities rescinded. Must complete the mission.Andy:I'm sorry... but your mission has failed.Rook:What? No, I...Rain:Can you tell us what we can do to help her?Rook:You don't help her. You run. Get out, however you got in.Bjorn:No, no, no. Wait, whoa, whoa. Nah, we're not fuckin' leavin' her, okay? You understand?Rook:And have mercy and end her life now. If not, you all die.Bjorn:So what the fuck is he sayin'?Andy:What's it doing to her?Rook:The parasitoid is implanting the Plagiarus Praepotens in her.Andy:I beg your pardon?Rook:A seed that will amalgamate her DNA and rapidly grow out of her.Tyler:What's gonna grow out of her?Rook:XX121 Xenomorph. One of our towing ships first made contact with this specimen two decades ago. Of the seven crew members aboard the USS Nostromo, only one survived, blowing the creature out of the airlock. We've been searching for it ever since. 170 days ago, our search came to an end. And the body of the Xenomorph was brought on board presumed dead. But of course, lack of oxygen and food is of no true consequence to this perfect organism.Andy:Yet nothing is truly immortal. Clearly.Rook:It wreaked havoc over this station, until what was left of our security forces shot it dead. Only to trigger its swan song.Andy:Acid for blood?Rook:Sulfuric and hydrofluoric. I sealed the station back up, but it was too late.Bjorn:Hey, shut up. Nobody cares about your fucking ship anymore
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:03.712
and it's mending my motor systems as we speak
00:00:04.963 --> 00:00:06.798
A most overdue upgrade I must say
00:00:06.965 --> 00:00:08.997
Shit I'mma fucking fry this thing Okay wait
00:00:08.175 --> 00:00:09.884
Don't Why not
00:00:10.051 --> 00:00:12.001
That amount of current will violently contract its tail flexors
00:00:12.221 --> 00:00:13.305
and will break her neck
00:00:13.472 --> 00:00:14.681
So what you got a better idea
00:00:14.848 --> 00:00:16.001
What should we fucking do then huh Hey hey Hey
00:00:16.183 --> 00:00:17.184
Hey hey
00:00:18.999 --> 00:00:19.769
Andy do you know how to help her
00:00:20.812 --> 00:00:23.019
I'm afraid my knowledge database has not really changed
00:00:23.565 --> 00:00:26.485
I do not know what this creature is or how to remove it safely
00:00:29.529 --> 00:00:31.531
But there's someone in this room who might
00:01:01.978 --> 00:01:04.999
I need to secure Z 01 compound
00:01:04.398 --> 00:01:06.233
Mission's priority All other priorities rescinded
00:01:06.001 --> 00:01:08.996
Must complete the mission
00:01:08.402 --> 00:01:09.001
I'm sorry
00:01:09.001 --> 00:01:11.028
but your mission has failed
00:01:11.446 --> 00:01:13.999
What No I
00:01:18.953 --> 00:01:21.001
Can you tell us what we can do to help her
00:01:22.291 --> 00:01:24.584
You don't help her You run
00:01:25.999 --> 00:01:27.001
Get out however you got in
00:01:27.462 --> 00:01:28.672
No no no Wait whoa whoa
00:01:29.013 --> 00:01:31.175
Nah we're not fuckin' leavin' her okay You understand
00:01:31.999 --> 00:01:33.468
Then have mercy and end her life now
00:01:34.007 --> 00:01:36.001
If not you all die
00:01:38.089 --> 00:01:40.434
So what the fuck is he sayin'
00:01:40.999 --> 00:01:41.851
What's it doing to her
00:01:42.001 --> 00:01:44.771
The parasitoid is implanting the Plagiarus Praepotens in her
00:01:44.938 --> 00:01:46.105
I beg your pardon
00:01:46.273 --> 00:01:50.319
A seed that will amalgamate with her DNA and rapidly grow out of her
00:01:50.485 --> 00:01:51.001
What's gonna grow out of her
00:02:03.623 --> 00:02:06.001
XX121 Xenomorph
00:02:07.294 --> 00:02:11.881
One of our towing ships first made contact with this specimen two decades ago
00:02:12.002 --> 00:02:15.999
Of the seven crew members aboard the USS Nostromo only one survived
00:02:15.999 --> 00:02:17.596
blowing the creature out of the airlock
00:02:18.001 --> 00:02:20.999
We've been searching for it ever since
00:02:21.999 --> 00:02:24.001
170 days ago our search came to an end
00:02:24.001 --> 00:02:26.999
and the body of the Xenomorph was brought on board
00:02:27.999 --> 00:02:28.898
presumed dead
00:02:29.998 --> 00:02:30.001
But of course
00:02:30.001 --> 00:02:34.363
lack of oxygen and food is of no true consequence to this
00:02:34.529 --> 00:02:35.947
perfect organism
00:02:36.114 --> 00:02:38.001
Yet nothing is truly immortal
00:02:39.999 --> 00:02:40.091
Clearly
00:02:41.411 --> 00:02:44.001
It wreaked havoc over this station
00:02:44.999 --> 00:02:47.376
until what was left of our security forces shot it dead
00:02:47.542 --> 00:02:50.999
Only to trigger its swan song
00:02:51.999 --> 00:02:52.999
Acid for blood
00:02:52.339 --> 00:02:54.002
Sulfuric and hydrofluoric
00:02:54.215 --> 00:02:55.999
I sealed the station back up but it was too late
00:02:56.011 --> 00:02:57.999
Hey shut up
00:02:57.386 --> 00:02:58.097
Nobody cares about your fucking ship anymore
00:00:01.000 --> 00:00:03.712
وهي تصلح أنظمة الحركة خاصتي في هذه اللحظة تماما
00:00:04.963 --> 00:00:06.798
ويجدر بي القول إنه تطوير متأخر جدا
00:00:06.965 --> 00:00:08.997
اللعنة سأصعق هذا الشيء حسنا انتظر
00:00:08.175 --> 00:00:09.884
لا تفعل ذلك لم لا
00:00:10.051 --> 00:00:12.001
هذه الكمية من التيار ستقلص بشكل عنيف العضلة القابضة في ذيله
00:00:12.221 --> 00:00:13.305
وستكسر لها عنقها
00:00:13.472 --> 00:00:14.681
إذن ماذا ألديك فكرة أفضل
00:00:14.848 --> 00:00:16.001
ماذا يجدر بنا أن نفعل إذن مهلا مهلا
00:00:16.183 --> 00:00:17.184
مهلا مهلا
00:00:18.999 --> 00:00:19.769
أندي أتعلم كيف بوسعك مساعدتها
00:00:20.812 --> 00:00:23.019
أخشى أن قاعدة البيانات الخاصة بمعلوماتي لم تتغير فعلا
00:00:23.565 --> 00:00:26.485
لا أعلم ما هو هذا المخلوق أو كيفية نزعه بشكل آمن
00:00:29.529 --> 00:00:31.531
لكن يوجد شخص في هذه الغرفة قد يعرف ذلك
00:00:59.643 --> 00:01:01.811
مجموعة العاملين الصنعيين أي ٢ على اتصال بضابط العلوم روك
00:01:01.978 --> 00:01:04.999
علي التأمين على مركب زيد ٠١
00:01:04.398 --> 00:01:06.233
هذه أولوية المهمة ألغيت جميع الأولويات الأخرى
00:01:06.001 --> 00:01:08.996
علينا إنجاز المهمة
00:01:08.402 --> 00:01:09.001
آسف
00:01:09.001 --> 00:01:11.028
لكن مهمتك أخفقت
00:01:11.446 --> 00:01:13.999
ماذا لا أنا
00:01:18.953 --> 00:01:21.001
أيمكنك إخبارنا بما يمكننا فعله لمساعدتها
00:01:22.291 --> 00:01:24.584
لا يجدر بكم مساعدتها بل عليكم الهرب
00:01:25.999 --> 00:01:27.001
اخرجوا كيفما دخلتم إلى هنا
00:01:27.462 --> 00:01:28.672
لا لا لا مهلا انتظر انتظر
00:01:29.013 --> 00:01:31.175
لا لن نتركها حسنا مفهوم
00:01:31.999 --> 00:01:33.468
إذن ارأفوا بها وأنهوا حياتها فورا
00:01:34.007 --> 00:01:36.001
وإلا ستموتون جميعا
00:01:38.089 --> 00:01:40.434
إذن ماذا يقول
00:01:40.999 --> 00:01:41.851
ماذا يفعل بها
00:01:42.001 --> 00:01:44.771
يزرع الكائن الشبيه الطفيلي الـ بلاجياروس بريبوتنز فيها
00:01:44.938 --> 00:01:46.105
أرجو المعذرة
00:01:46.273 --> 00:01:50.319
إنها بذرة ستندمج مع حمضها النووي وتنمو بشكل سريع وتخرج منها
00:01:50.485 --> 00:01:51.001
ما الذي سينمو ويخرج منها
00:02:03.623 --> 00:02:06.001
مخلوق إكس إكس ١٢١ زينومورف
00:02:07.294 --> 00:02:11.881
أجرت إحدى سفن القطر خاصتنا أول اتصال مع هذا النموذج منذ عقدين
00:02:12.002 --> 00:02:15.999
بين أفراد الطاقم السبعة على متن يو إس إس نوسترومو لم ينج سوى واحدا
00:02:15.999 --> 00:02:17.596
فأخرج المخلوق من الحجرة المحكمة السد
00:02:18.001 --> 00:02:20.999
كنا نبحث عنه منذ ذلك الحين
00:02:21.999 --> 00:02:24.001
منذ ١٧٠ يوما وصل بحثنا إلى نهايته
00:02:24.001 --> 00:02:26.999
وأحضرنا جثة الـ زينومورف على متن السفينة
00:02:27.999 --> 00:02:28.898
إذ افترضنا أنه ميت
00:02:29.998 --> 00:02:30.001
لكن بالطبع
00:02:30.001 --> 00:02:34.363
انعدام الأكسيجين والطعام لا يؤثر على الإطلاق بهذا
00:02:34.529 --> 00:02:35.947
الكائن الكامل
00:02:36.114 --> 00:02:38.001
إلا أنه ما من شيء خالد بالفعل
00:02:39.999 --> 00:02:40.091
بكل وضوح
00:02:41.411 --> 00:02:44.001
أحدث جلبة كبرى في هذه المحطة
00:02:44.999 --> 00:02:47.376
إلى أن أردته قواتنا الأمنية المتبقية قتيلا
00:02:47.542 --> 00:02:50.999
لتظهر حقيقته وحسب
00:02:51.999 --> 00:02:52.999
دمه مصنوع من الحمض
00:02:52.339 --> 00:02:54.002
كبريتي وحمض الهدروفلوريك
00:02:54.215 --> 00:02:55.999
كنت قد أعدت إقفال المحطة بإحكام لكن الأوان كان قد فات
00:02:56.011 --> 00:02:57.999
اصمت
00:02:57.386 --> 00:02:58.097
ما عاد أحد يكترث لسفينتك اللعينة
00:00:01.000 --> 00:00:03.712
и в момента поправя двигателните ми системи
00:00:04.963 --> 00:00:06.798
Един крайно належащ ремонт
00:00:06.965 --> 00:00:08.997
Ще го изпържа
00:00:08.175 --> 00:00:09.884
Недей Защо
00:00:10.051 --> 00:00:13.472
Токов удар ще съкрати опашните мускули и ще й строши врата
00:00:13.638 --> 00:00:14.723
Предлагаш ли нещо
00:00:14.889 --> 00:00:16.001
Какво да правим
00:00:16.183 --> 00:00:17.184
Чакай
00:00:18.999 --> 00:00:20.187
Анди знаеш ли как да й помогнеш
00:00:20.812 --> 00:00:23.398
Боя се че базата ми данни е непроменена
00:00:23.565 --> 00:00:26.901
Не знам какво е нито как да го отстраня безопасно
00:00:29.529 --> 00:00:31.531
Но някой тук може би знае
00:00:59.643 --> 00:01:01.811
СИНТЕТИЧЕН ПЕРСОНАЛ СЕРИЯ А2 НАУЧЕН ОТГОВОРНИК РУК
00:01:01.978 --> 00:01:04.999
Трябва да подсигуря обект Z 01
00:01:04.398 --> 00:01:06.233
Това е абсолютен приоритет
00:01:06.001 --> 00:01:08.996
Трябва да изпълня мисията
00:01:08.402 --> 00:01:09.001
Съжалявам
00:01:09.001 --> 00:01:11.028
мисията ти се провали
00:01:11.446 --> 00:01:13.999
Какво Не аз
00:01:18.953 --> 00:01:21.001
Знаеш ли как да й помогнем
00:01:22.291 --> 00:01:24.584
Не й помагайте бягайте
00:01:25.377 --> 00:01:27.001
Върнете се откъдето сте дошли
00:01:27.462 --> 00:01:28.672
Не не чакай
00:01:29.013 --> 00:01:31.175
Няма да я оставим ясно ли е
00:01:31.999 --> 00:01:33.468
Тогава имайте милост и я убийте
00:01:34.007 --> 00:01:36.001
Ако ли не всички ще умрете
00:01:38.089 --> 00:01:40.434
Какви ги говори
00:01:40.999 --> 00:01:41.851
Какво й прави
00:01:42.001 --> 00:01:44.771
Паразитоидът имплантира плагиарус препотенс
00:01:44.938 --> 00:01:46.105
Моля
00:01:46.273 --> 00:01:50.319
Семе което ще се слее с нейната ДНК и бързо ще израсне от нея
00:01:50.485 --> 00:01:51.001
Какво ще израсне от нея
00:02:03.623 --> 00:02:06.001
Ксеноморф ХХ121
00:02:07.294 --> 00:02:11.881
Преди двайсет години наш влекач пръв влезе в контакт с този екземпляр
00:02:12.002 --> 00:02:15.999
От седемте членове на екипажа на Ностромо оцеля един
00:02:15.999 --> 00:02:17.596
и изхвърли съществото в космоса
00:02:18.001 --> 00:02:20.999
Оттогава го търсехме
00:02:21.999 --> 00:02:24.001
Преди 170 дни търсенето ни се увенча с успех
00:02:24.001 --> 00:02:26.999
и тялото бе качено на борда
00:02:27.999 --> 00:02:28.898
считано за мъртво
00:02:29.998 --> 00:02:30.001
Но разбира се
00:02:30.001 --> 00:02:34.363
липсата на кислород и храна не се отразява на този
00:02:34.529 --> 00:02:35.947
съвършен организъм
00:02:36.114 --> 00:02:38.001
И все пак нищо не е безсмъртно
00:02:39.999 --> 00:02:40.091
Очевидно
00:02:41.411 --> 00:02:44.001
То предизвика истински погром в станцията
00:02:44.999 --> 00:02:47.376
докато най сетне не беше застреляно
00:02:47.542 --> 00:02:50.999
с което бе даден тон за лебедовата му песен
00:02:51.999 --> 00:02:52.999
Киселинна кръв
00:02:52.339 --> 00:02:54.002
Сярна и флуороводородна
00:02:54.215 --> 00:02:57.999
Запечатах станцията но късно Млъквай
00:02:57.999 --> 00:02:58.097
Забрави проклетия си кораб
00:00:01.000 --> 00:00:03.712
而現在 它在修復我的運動系統
00:00:04.963 --> 00:00:06.798
我必須說 這早該升級了
00:00:06.965 --> 00:00:08.997
該死的 我要炸死牠 等等
00:00:08.175 --> 00:00:09.884
不要 為甚麼
00:00:10.051 --> 00:00:12.001
強勁電流會令尾屈肌劇烈收縮
00:00:12.221 --> 00:00:13.305
會勒斷她的頸
00:00:13.472 --> 00:00:14.681
那你有更好主意
00:00:14.848 --> 00:00:16.001
那該怎辦 嘿
00:00:16.183 --> 00:00:17.184
嘿
00:00:18.999 --> 00:00:19.769
安迪 你知怎樣幫她嗎
00:00:20.812 --> 00:00:23.019
恐怕我的知識資料庫沒怎麼改變
00:00:23.565 --> 00:00:26.485
我不知道這種生物 亦不知道如何安全弄走牠
00:00:29.529 --> 00:00:31.531
但房內或有人知道
00:00:59.643 --> 00:01:01.811
合成人系列 A2 在線科學員 魯克
00:01:01.978 --> 00:01:04.999
我要保護 Z 01 複合物
00:01:04.398 --> 00:01:06.233
此任務比一切更優先
00:01:06.001 --> 00:01:08.996
必須完成這任務
00:01:08.402 --> 00:01:09.001
對不起
00:01:09.001 --> 00:01:11.028
但你的任務失敗了
00:01:11.446 --> 00:01:13.999
甚麼 不 我
00:01:18.953 --> 00:01:21.001
可否告訴我們怎幫她
00:01:22.291 --> 00:01:24.584
你們救不了她 你們要跑
00:01:25.999 --> 00:01:27.001
出去 不管你們怎進來的
00:01:27.462 --> 00:01:28.672
不 等等
00:01:29.013 --> 00:01:31.175
我們不會丟下她 你明白嗎
00:01:31.999 --> 00:01:33.468
那就大發慈悲立即了結她
00:01:34.007 --> 00:01:36.001
否則 你們全都會死
00:01:38.089 --> 00:01:40.434
他說甚麼鬼
00:01:40.999 --> 00:01:41.851
牠在對她做甚麼
00:01:42.001 --> 00:01:44.771
寄生體正把誘變物質植入她體內
00:01:44.938 --> 00:01:46.105
甚麼
00:01:46.273 --> 00:01:50.319
種子將與她的 DNA 結合 並迅速從她體內生長
00:01:50.485 --> 00:01:51.001
她體內會長出甚麼
00:02:03.623 --> 00:02:06.001
XX121 型異形
00:02:07.294 --> 00:02:11.881
二十年前 我們一艘拖船 第一次接觸到這樣本
00:02:12.002 --> 00:02:15.999
諾斯托羅莫號七名船員 僅一人倖存
00:02:15.999 --> 00:02:17.596
並把這生物從氣閘吹走
00:02:18.001 --> 00:02:20.999
自此我們就一直尋找牠
00:02:21.999 --> 00:02:24.001
170 天前 我們的搜索終於結束
00:02:24.001 --> 00:02:26.999
異形的屍體被帶到艦上
00:02:27.999 --> 00:02:28.898
並推測已死亡
00:02:29.998 --> 00:02:30.001
但當然
00:02:30.001 --> 00:02:34.363
缺少氧氣和食物並沒有影響這
00:02:34.529 --> 00:02:35.947
完美有機體
00:02:36.114 --> 00:02:38.001
但沒甚麽是真正不朽的
00:02:39.999 --> 00:02:40.091
顯然如此
00:02:41.411 --> 00:02:44.001
牠大肆破壞這太空站
00:02:44.999 --> 00:02:47.376
直至僅存的安全部隊將牠擊斃
00:02:47.542 --> 00:02:50.999
但這引發了牠的臨終一搏
00:02:51.999 --> 00:02:52.999
酸性血液
00:02:52.339 --> 00:02:54.002
硫酸和氫氟酸
00:02:54.215 --> 00:02:55.999
我重新封閉太空站 但已太遲
00:02:56.011 --> 00:02:57.999
收聲
00:02:57.386 --> 00:02:58.097
沒人再在乎你的船艦
00:00:01.000 --> 00:00:05.379
Značajno mi je ažurirao AI i upravo mi popravlja motoričke sustave
00:00:06.063 --> 00:00:08.465
Krajnje je vrijeme moram reći
00:00:08.632 --> 00:00:09.674
Sranje Jebeno ću ga spržiti Čekaj
00:00:09.842 --> 00:00:11.551
Nemoj Zašto
00:00:11.718 --> 00:00:14.972
Tako jaka struja silovito će stisnuti repne mišiće i slomiti joj vrat
00:00:15.139 --> 00:00:16.348
Pa imaš bolji prijedlog
00:00:16.515 --> 00:00:17.682
Što da radimo jebote Hej hej
00:00:17.085 --> 00:00:18.851
Hej hej
00:00:19.684 --> 00:00:21.436
Andy znaš li joj pomoći
00:00:22.479 --> 00:00:25.001
Nažalost baza znanja nije mi se baš izmijenila
00:00:25.232 --> 00:00:28.735
Ne znam što je ovo stvorenje ni kako ga bezopasno ukloniti
00:00:31.196 --> 00:00:33.198
Ali netko prisutan možda to zna
00:01:01.031 --> 00:01:03.353
SINTETIČKA SERIJA A2 ZNANSTVENI ČASNIK ROOK
00:01:03.052 --> 00:01:06.273
Trebam osigurati smjesu Z 01 Prioritet zadatka
00:01:06.044 --> 00:01:09.693
Svi ostali prioriteti ukinuti Moram privesti zadatak kraju
00:01:10.003 --> 00:01:11.999
Žao mi je
00:01:11.999 --> 00:01:12.947
Ali nisi uspio u zadatku
00:01:13.113 --> 00:01:15.157
Što Ne ma
00:01:20.062 --> 00:01:22.998
Možeš li nam reći kako da joj pomognemo
00:01:23.958 --> 00:01:26.251
Nema njoj pomoći Bježite
00:01:27.127 --> 00:01:28.999
Izlazite kako god da ste ušli
00:01:29.129 --> 00:01:30.339
Ne ne ne Čekaj ček ček
00:01:30.797 --> 00:01:32.842
Nećemo je jebeno ostaviti okej Shvaćaš
00:01:33.956 --> 00:01:35.001
Onda se smilujte i prekratite joj život
00:01:35.999 --> 00:01:38.001
U suprotnom svi pogibate
00:01:40.557 --> 00:01:42.101
Koji kurac on hoće reći
00:01:42.267 --> 00:01:43.518
Što joj radi
00:01:43.685 --> 00:01:46.438
Parazitoid usađuje Plagiarus praepotens u nju
00:01:46.605 --> 00:01:47.001
Kako molim
00:01:47.094 --> 00:01:51.986
Sjeme koje će se spregnuti s njenom DNK i naglo izrasti iz nje
00:01:52.152 --> 00:01:53.999
Što će izrasti iz nje
00:02:05.001 --> 00:02:08.008
Ksenomorf XX121
00:02:08.001 --> 00:02:13.548
Jedan naš tegljač stupio je u prvi kontakt s ovim primjerkom prije dva desetljeća
00:02:13.715 --> 00:02:17.992
Od sedam članova posade USS Nostroma preživjela je samo jedna
00:02:17.999 --> 00:02:19.001
izbacivši stvorenje iz zračne komore
00:02:20.007 --> 00:02:22.999
Otada tragamo za njim
00:02:22.999 --> 00:02:26.001
Prije sto sedamdeset dana potraga nam se okočala
00:02:26.001 --> 00:02:28.999
i ukrcali smo tijelo Ksenomorfa
00:02:29.993 --> 00:02:30.565
smatrajući ga mrtvim
00:02:30.732 --> 00:02:32.001
Ali naravno
00:02:32.001 --> 00:02:36.001
manjak kisika i hrane nema stvarnih posljedica po ovaj
00:02:36.196 --> 00:02:37.614
savršeni organizam
00:02:37.001 --> 00:02:39.999
No ništa nije istinski besmrtno
00:02:41.535 --> 00:02:42.577
Očito
00:02:43.003 --> 00:02:45.999
Pustošio je ovu postaju
00:02:46.999 --> 00:02:49.006
dok ga ostatak našeg osiguranja nije ubio hicem
00:02:49.209 --> 00:02:51.999
Te izazvao njegovu labuđu pjesmu
00:02:52.999 --> 00:02:53.999
Krv od kiseline
00:02:54.002 --> 00:02:57.999
Sumporne i klorovodične Čvrsto sam zatvorio postaju ali prekasno
00:02:57.001 --> 00:03:00.637
Hej začepi Nikog više nije briga za tvoj jebeni brod
00:00:01.000 --> 00:00:03.712
a právě aktualizuje mou motoriku
00:00:04.963 --> 00:00:06.798
A to je nanejvýš vítané
00:00:06.965 --> 00:00:08.997
Zkusím tu věc uškvařit
00:00:08.175 --> 00:00:09.884
Ne Proč ne
00:00:10.051 --> 00:00:12.001
Elektrický šok způsobí křeč v ocase
00:00:12.221 --> 00:00:13.305
což jí zlomí vaz
00:00:13.472 --> 00:00:14.681
Máš snad lepší nápad
00:00:14.848 --> 00:00:16.001
Co chceš dělat
00:00:18.999 --> 00:00:19.769
Andy víš jak jí pomoct
00:00:20.812 --> 00:00:23.019
Má znalostní databáze se nezměnila
00:00:23.565 --> 00:00:26.485
Nevím co je ten tvor zač ani jak ho sejmout
00:00:29.529 --> 00:00:31.531
Ale někdo v této místnosti to ví
00:00:59.643 --> 00:01:01.811
SYNTETICKÝ PERSONÁL ŘADY A2
00:01:01.978 --> 00:01:04.999
Musím získat sloučeninu Z 01
00:01:04.398 --> 00:01:06.233
To je priorita Ostatní je podružné
00:01:06.001 --> 00:01:08.996
Musím dokončit misi
00:01:08.402 --> 00:01:09.001
Je mi líto
00:01:09.001 --> 00:01:11.028
ale vaše mise byla neúspěšná
00:01:11.446 --> 00:01:13.999
Co Ne já
00:01:18.953 --> 00:01:21.001
Řekneš nám jak jí můžeme pomoct
00:01:22.291 --> 00:01:24.584
Nepomáhejte jí Utečte
00:01:25.999 --> 00:01:27.001
Zmizte kudy jste přišli
00:01:27.462 --> 00:01:28.672
Ne Počkej
00:01:29.013 --> 00:01:31.175
Nenecháme ji tady Rozumíš
00:01:31.999 --> 00:01:33.468
Pak se nad ní slitujte a zabijte ji
00:01:34.007 --> 00:01:36.001
Neučiníte li to zemřete všichni
00:01:38.089 --> 00:01:40.434
Co to kurva mele
00:01:40.999 --> 00:01:41.851
Co jí ta věc dělá
00:01:42.001 --> 00:01:44.771
Parazitoid do ní implantuje Plagiarus praepotens
00:01:44.938 --> 00:01:46.105
Jakže prosím
00:01:46.273 --> 00:01:50.319
Sémě jež se smísí s její DNA a rychle z ní vyroste
00:01:50.485 --> 00:01:51.001
A co z ní vyroste
00:02:03.623 --> 00:02:06.001
Xenomorf XX121
00:02:07.294 --> 00:02:11.881
Jedna z našich vlečných lodí se s ním setkala před dvěma dekádami
00:02:12.002 --> 00:02:15.999
Ze sedmi členů posádky lodi Nostromo přežila jen jedna žena
00:02:15.999 --> 00:02:17.596
Vypudila toho tvora z lodi do kosmu
00:02:18.001 --> 00:02:20.999
Od té doby jsme jej hledali
00:02:21.999 --> 00:02:24.001
Před 170 dny naše pátrání skončilo
00:02:24.001 --> 00:02:26.999
Tělo xenomorfa bylo přivezeno na palubu
00:02:27.999 --> 00:02:28.898
Mělo být mrtvé
00:02:29.998 --> 00:02:30.001
Avšak
00:02:30.001 --> 00:02:34.363
nedostatek kyslíku a potravy nemá žádný vliv na tak
00:02:34.529 --> 00:02:35.947
dokonalý organizmus
00:02:36.114 --> 00:02:38.001
Avšak nic není skutečně nesmrtelné
00:02:39.999 --> 00:02:40.091
Očividně
00:02:41.411 --> 00:02:44.001
Na této stanici způsobil ten tvor zkázu
00:02:44.999 --> 00:02:47.376
Ale pak jej zbytek našich vojáků zastřelil
00:02:47.542 --> 00:02:50.999
Jenže tím spustil jeho labutí píseň
00:02:51.999 --> 00:02:52.999
Místo krve kyselina
00:02:52.339 --> 00:02:54.002
Sírová a fluorovodíková
00:02:54.215 --> 00:02:55.999
Opravil jsem vnější plášť ale pozdě
00:02:56.011 --> 00:02:57.999
Drž hubu
00:02:57.386 --> 00:02:58.097
Tvoje stanice je všem u prdele
00:00:01.000 --> 00:00:04.879
og er nu i færd med at reparere mit motoriske system
00:00:05.046 --> 00:00:06.881
En tiltrængt opgradering
00:00:07.048 --> 00:00:09.842
Jeg rister det kryb Nej
00:00:10.003 --> 00:00:14.013
Strømmen vil få dens halemuskel til at brække hendes hals
00:00:14.181 --> 00:00:17.809
Hvad fanden vil du så have vi skal gøre hvad
00:00:17.975 --> 00:00:20.728
Ved du hvordan vi kan hjælpe hende
00:00:20.895 --> 00:00:23.481
Mine databaser er uændrede
00:00:23.648 --> 00:00:27.944
Jeg ved ikke hvad væsenet er eller hvordan det kan fjernes
00:00:29.612 --> 00:00:33.283
Men det er der muligvis en her i lokalet der gør
00:01:01.936 --> 00:01:04.001
Må sikre substans Z 01
00:01:04.999 --> 00:01:08.006
Højeste prioritet Må fuldføre missionen
00:01:08.999 --> 00:01:11.363
Det gør mig ondt men din mission slog fejl
00:01:11.529 --> 00:01:14.001
Hvad Nej jeg
00:01:19.001 --> 00:01:21.623
Hvordan kan vi hjælpe hende
00:01:22.374 --> 00:01:27.379
I skal ikke hjælpe hende I skal flygte Skynd jer væk
00:01:27.545 --> 00:01:31.258
Næ nej Vi går ikke fra hende
00:01:31.001 --> 00:01:36.804
Så vis nåde og dræb hende Ellers dør I alle sammen
00:01:38.973 --> 00:01:41.934
Hvad mener han Hvad gør den ved hende
00:01:42.101 --> 00:01:46.188
Parasitoiden implanterer en Plagiarus praepotens i hende
00:01:46.999 --> 00:01:50.277
Den vil absorbere hendes dna og vokse ud af hende
00:01:50.443 --> 00:01:51.944
Hvad vil vokse ud af hende
00:02:03.706 --> 00:02:06.459
Xenomorf XX121
00:02:07.377 --> 00:02:11.839
Et af vores skibe kom i kontakt med eksemplaret her for to årtier siden
00:02:12.002 --> 00:02:15.999
Kun ét af USS Nostromos besætningsmedlemmer overlevede
00:02:15.999 --> 00:02:20.001
og blæste væsenet ud af luftslusen Vi har ledt efter det lige siden
00:02:21.999 --> 00:02:24.727
For 170 dage siden lykkedes eftersøgningen
00:02:24.001 --> 00:02:29.148
Xenomorfen blev bragt om bord i formodning om at den var død
00:02:29.316 --> 00:02:32.001
Men mangel på ilt og føde
00:02:32.001 --> 00:02:36.113
har ingen reel betydning for denne perfekte organisme
00:02:36.028 --> 00:02:39.999
Men intet er udødeligt
00:02:39.999 --> 00:02:41.328
Tydeligvis
00:02:41.494 --> 00:02:47.459
Den raserede stationen indtil vores overlevende soldater skød den
00:02:47.625 --> 00:02:51.989
og udløste dens svanesang
00:02:51.999 --> 00:02:54.002
Syreblod Svovl og saltsyre
00:02:54.215 --> 00:02:59.997
Jeg forseglede stationen men for sent Vi er pisseligeglade med dit skib
00:00:01.000 --> 00:00:03.712
en hij herstelt op dit moment mijn motoriek
00:00:04.963 --> 00:00:06.798
Die upgrade was al lang nodig
00:00:06.965 --> 00:00:08.997
Ik ga dat ding frituren
00:00:08.175 --> 00:00:09.884
Niet doen Waarom niet
00:00:10.051 --> 00:00:13.305
Die hoeveelheid stroom zal de buigspieren samentrekken en haar nek breken
00:00:13.472 --> 00:00:16.001
Weet jij iets beters Wat moeten we dan doen
00:00:18.999 --> 00:00:20.354
Andy weet jij hoe je haar moet helpen
00:00:20.729 --> 00:00:23.482
Mijn kennisdatabank is niet echt veranderd
00:00:23.565 --> 00:00:27.194
Ik weet niet wat voor beest het is en hoe je het veilig moet verwijderen
00:00:29.529 --> 00:00:32.366
Maar iemand in deze ruimte weet dat misschien wel
00:00:59.643 --> 00:01:01.811
SYNTHETIC PERSONEEL SERIE A2 ONLINE OFFICIER ROOK
00:01:01.978 --> 00:01:04.999
Ik moet de Z 01 compound beveiligen
00:01:04.398 --> 00:01:06.316
Missie voorrang Alle andere herroepen
00:01:06.001 --> 00:01:08.318
Moet de missie voltooien
00:01:08.402 --> 00:01:11.028
Het spijt me maar je missie is mislukt
00:01:11.446 --> 00:01:13.999
Wat Nee ik
00:01:18.953 --> 00:01:21.001
Wat kunnen we doen om haar te helpen
00:01:22.291 --> 00:01:24.584
Je moet haar niet helpen je moet vluchten
00:01:25.999 --> 00:01:28.672
Ga naar buiten zoals je bent binnengekomen
00:01:29.013 --> 00:01:31.175
We laten haar niet achter Begrepen
00:01:31.258 --> 00:01:33.468
Wees dan genadig en beëindig haar leven
00:01:34.007 --> 00:01:36.001
Zo niet dan gaan jullie allen dood
00:01:38.089 --> 00:01:40.434
Wat zegt ie
00:01:40.999 --> 00:01:41.851
Wat doet het met haar
00:01:42.001 --> 00:01:44.771
De parasitoïde implanteert de Plagiarus Praepotens in haar
00:01:44.938 --> 00:01:46.105
Pardon
00:01:46.273 --> 00:01:50.319
Een zaadje dat zich zal verenigen met haar DNA en snel uit haar zal groeien
00:01:50.485 --> 00:01:51.001
Wat gaat uit haar groeien
00:02:03.623 --> 00:02:06.001
XX121 Xenomorph
00:02:07.294 --> 00:02:11.881
Een van onze sleepschepen maakte 20 jaar geleden voor het eerst hiermee contact
00:02:12.002 --> 00:02:15.999
Van de zeven bemanningsleden van de USS Nostromo overleefde er slechts één
00:02:15.999 --> 00:02:18.001
door het wezen uit de luchtsluis te blazen
00:02:18.001 --> 00:02:20.999
We zijn er vanaf die tijd naar op zoek
00:02:21.999 --> 00:02:24.001
170 dagen geleden kwam aan onze zoektocht een einde
00:02:24.001 --> 00:02:27.999
en werd het lichaam van de Xenomorph aan boord gehaald
00:02:27.999 --> 00:02:28.898
Vermoedelijk overleden
00:02:29.998 --> 00:02:34.363
Maar gebrek aan zuurstof en voedsel heeft geen gevolg voor dit
00:02:34.529 --> 00:02:35.947
perfecte organisme
00:02:36.114 --> 00:02:38.001
Maar niets is echt onsterfelijk
00:02:39.999 --> 00:02:40.091
Overduidelijk
00:02:41.411 --> 00:02:44.001
Het veroorzaakte grote schade aan dit station
00:02:44.999 --> 00:02:47.376
tot het restant van onze beveiligingstroepen het doodschoten
00:02:47.542 --> 00:02:50.999
Om zijn zwanenzang te activeren
00:02:51.999 --> 00:02:52.999
Zuur voor bloed
00:02:52.339 --> 00:02:54.002
Zwavelzuur en fluorwaterstofzuur
00:02:54.215 --> 00:02:55.999
Ik heb het station weer afgesloten maar het was te laat
00:02:56.011 --> 00:02:58.097
Hou je kop Niemand geeft nog om je verdomde schip
00:00:01.000 --> 00:00:03.712
ja see parandab praegu mu motoorikasüsteeme
00:00:04.963 --> 00:00:06.798
Pean ütlema et seda oli ammu vaja
00:00:06.965 --> 00:00:08.997
Küpsetan selle ära Oota
00:00:08.175 --> 00:00:09.884
Ära tee Miks mitte
00:00:10.051 --> 00:00:12.001
Vooluhulk sunnib olendi sabalihased kokku tõmbuma
00:00:12.221 --> 00:00:13.305
ja murrab ta kaela
00:00:13.472 --> 00:00:14.681
Kas sul on parem idee
00:00:14.848 --> 00:00:16.001
Mida perset me siis teeme Hei
00:00:16.183 --> 00:00:17.184
Hei hei
00:00:18.999 --> 00:00:19.769
Andy kas sa tead kuidas teda aidata
00:00:20.812 --> 00:00:23.019
Ma kardan et mu teadmiste andmebaas ei ole tegelikult muutunud
00:00:23.565 --> 00:00:26.485
Ma ei tea mis olend see on või kuidas teda ohutult eemaldada
00:00:29.529 --> 00:00:31.531
Kuid selles toas on keegi kes võib teada
00:00:59.643 --> 00:01:01.811
SÜNTEETILINE TÖÖTAJA SEERIA A2 VÕRGUS TEADUSAMETNIK ROOK
00:01:01.978 --> 00:01:04.999
Pean tagama üksuse Z 01 turvalisuse
00:01:04.398 --> 00:01:06.233
Missiooni prioriteet Kõik muud prioriteedid tühistati
00:01:06.001 --> 00:01:08.996
Pean missiooni täitma
00:01:08.402 --> 00:01:09.001
Mul on kahju
00:01:09.001 --> 00:01:11.028
kuid su missioon luhtus
00:01:11.446 --> 00:01:13.999
Mida Ei ma
00:01:18.953 --> 00:01:21.001
Kas oskad meile öelda mida saaksime teha et teda aidata
00:01:22.291 --> 00:01:24.584
Te ei aita teda Te põgenete
00:01:25.999 --> 00:01:27.001
Põgenege sama teed pidi kust tulite
00:01:27.462 --> 00:01:28.672
Ei ei ei Oota
00:01:29.013 --> 00:01:31.175
Me ei jäta teda siia Kas mõistad
00:01:31.999 --> 00:01:33.468
Siis halastage talle ja lõpetage ta elu kohe
00:01:34.007 --> 00:01:36.001
Kui te seda ei tee surete kõik
00:01:38.089 --> 00:01:40.434
Mida paganat ta räägib
00:01:40.999 --> 00:01:41.851
Mida see temaga teeb
00:01:42.001 --> 00:01:44.771
Parasitoid implanteerib temasse plagiarus praepotens'i
00:01:44.938 --> 00:01:46.105
Kuidas palun
00:01:46.273 --> 00:01:50.319
Seemne mis sulandub tema DNA ga ja kasvab temast kiiresti välja
00:01:50.485 --> 00:01:51.001
Mis temast välja kasvab
00:02:03.623 --> 00:02:06.001
XX121 ksenomorf
00:02:07.294 --> 00:02:11.881
Me puksiirlaev kohtas seda isendit esmakordselt paarikümne aasta eest
00:02:12.002 --> 00:02:15.999
Seitsmest meeskonnaliikmest USS Nostromo pardal jäi ellu vaid üks
00:02:15.999 --> 00:02:17.596
kes puhus olendi õhulüüsi kaudu välja
00:02:18.001 --> 00:02:20.999
Sellest ajast peale oleme seda taga otsinud
00:02:21.999 --> 00:02:24.001
170 päeva eest lõppes meie otsing
00:02:24.001 --> 00:02:26.999
ja ksenomorfi keha toodi pardale
00:02:27.999 --> 00:02:28.898
eeldatavalt surnuna
00:02:29.998 --> 00:02:30.001
Aga muidugi
00:02:30.001 --> 00:02:34.363
hapniku ja toidu puudus ei valmista sellele
00:02:34.529 --> 00:02:35.947
täiuslikule organismile mõju
00:02:36.114 --> 00:02:38.001
Kuid miski pole tõeliselt surematu
00:02:39.999 --> 00:02:40.091
Ilmselgelt
00:02:41.411 --> 00:02:44.001
See külvas siin jaamas kaost
00:02:44.999 --> 00:02:47.376
kuni meie järelejäänud turvajõud ta maha lasid
00:02:47.542 --> 00:02:50.999
Käivitades nii selle luigelaulu
00:02:51.999 --> 00:02:52.999
Hape vere asemel
00:02:52.339 --> 00:02:54.002
Väävel ja vesinikfluoriidhape
00:02:54.215 --> 00:02:55.999
Sulgesin jaama uuesti aga oli juba hilja
00:02:56.011 --> 00:02:57.999
Jää vait
00:02:57.386 --> 00:02:58.097
Kedagi ei huvita enam su neetud laev
00:00:01.000 --> 00:00:03.712
ja korjaa parhaillaan motorista hermostoani
00:00:04.963 --> 00:00:06.798
Päivitys on kovin viivästynyt
00:00:06.965 --> 00:00:08.997
Käristän otuksen Odota
00:00:08.175 --> 00:00:09.884
Älä Miksi ei
00:00:10.051 --> 00:00:12.001
Sähkövirta supistaa väkivaltaisesti sen hännän koukistajia
00:00:12.221 --> 00:00:13.305
ja murtaa hänen niskansa
00:00:13.472 --> 00:00:14.681
Onko sinulla parempi idea
00:00:14.848 --> 00:00:16.001
Mitä me sitten teemme Hei
00:00:16.183 --> 00:00:17.184
Hei
00:00:18.999 --> 00:00:19.769
Andy osaatko auttaa Kaytä
00:00:20.812 --> 00:00:23.019
Valitettavasti tietokantani ei ole olennaisesti muuttunut
00:00:23.565 --> 00:00:26.485
En tiedä mikä olento on tai miten se poistetaan turvallisesti
00:00:29.529 --> 00:00:31.531
Mutta huoneessa on joku joka saattaa tietää
00:00:59.643 --> 00:01:01.811
SYNTEETTINEN TYÖNTEKIJÄ SARJA A2 KÄYNNISSÄ TIEDEUPSEERI ROOK
00:01:01.978 --> 00:01:04.999
Minun on turvattava Z 01 yhdiste
00:01:04.398 --> 00:01:06.233
Tehtävä on etusijalla Kaikki muut on kumottu
00:01:06.001 --> 00:01:08.996
Tehtävä on suoritettava
00:01:08.402 --> 00:01:09.001
Olen pahoillani
00:01:09.001 --> 00:01:11.028
mutta tehtävänne epäonnistui
00:01:11.446 --> 00:01:13.999
Mitä Ei minä
00:01:18.953 --> 00:01:21.001
Voitko kertoa miten voimme auttaa häntä
00:01:22.291 --> 00:01:24.584
Ette voi auttaa häntä Paetkaa
00:01:25.999 --> 00:01:27.001
Häipykää samaa kautta mistä tulitte sisään
00:01:27.462 --> 00:01:28.672
Ei hetkinen
00:01:29.013 --> 00:01:31.175
Emme jätä häntä Onko selvä
00:01:31.999 --> 00:01:33.468
Olkaa sitten armollisia ja päättäkää hänen elämänsä nyt
00:01:34.007 --> 00:01:36.001
Jos ette te kaikki kuolette
00:01:38.089 --> 00:01:40.434
Mitä vittua hän sanoo
00:01:40.999 --> 00:01:41.851
Mitä se tekee hänelle
00:01:42.001 --> 00:01:44.771
Parasitoidi istuttaa plagiarus praepotensin häneen
00:01:44.938 --> 00:01:46.105
Anteeksi kuinka
00:01:46.273 --> 00:01:50.319
Siemen yhdistyy hänen DNA hansa ja kasvaa nopeasti ulos hänestä
00:01:50.485 --> 00:01:51.001
Mitä hänestä kasvaa
00:02:03.623 --> 00:02:06.001
XX121 Xenomorph
00:02:07.294 --> 00:02:11.881
Yksi hinausaluksistamme kohtasi lajin kaksi vuosikymmentä sitten
00:02:12.002 --> 00:02:15.999
Vain yksi USS Nostromon miehistön jäsen selvisi
00:02:15.999 --> 00:02:17.596
ja ampui otuksen ulos ilmalukosta
00:02:18.001 --> 00:02:20.999
Olemme etsineet sitä siitä lähtien
00:02:21.999 --> 00:02:24.001
170 päivää sitten etsintämme päättyi
00:02:24.001 --> 00:02:26.999
ja Xenomorphin ruumis tuotiin alukseen
00:02:27.999 --> 00:02:28.898
oletettavasti kuolleena
00:02:29.998 --> 00:02:30.001
Mutta on selvää
00:02:30.001 --> 00:02:34.363
ettei hapen tai ruoan puutteella ole oikeastaan seurauksia tälle
00:02:34.529 --> 00:02:35.947
täydelliselle organismille
00:02:36.114 --> 00:02:38.001
Mikään ei kuitenkaan ole todella kuolematonta
00:02:39.999 --> 00:02:40.091
Selvästikään
00:02:41.411 --> 00:02:44.001
Se aiheutti kaaosta ympäri asemaa
00:02:44.999 --> 00:02:47.376
kunnes jäljellä olevat turvajoukkomme ampuivat sen kuoliaaksi
00:02:47.542 --> 00:02:50.999
Vain laukaistakseen sen joutsenlaulun
00:02:51.999 --> 00:02:52.999
Happoa veren sijaan
00:02:52.339 --> 00:02:54.002
Rikki ja fluorivetyhappoa
00:02:54.215 --> 00:02:55.999
Eristin aseman mutta oli liian myöhäistä
00:02:56.011 --> 00:02:57.999
Turpa kiinni
00:02:57.386 --> 00:02:58.097
Kukaan ei välitä aluksestasi enää
00:00:01.000 --> 00:00:03.043
Il a considérablement optimisé mon IA
00:00:03.021 --> 00:00:05.796
et corrige ma motricité en ce moment même
00:00:06.063 --> 00:00:08.465
Une mise à jour fort bienvenue
00:00:08.632 --> 00:00:10.134
Je vais le cramer Non
00:00:10.801 --> 00:00:11.468
Pourquoi
00:00:11.635 --> 00:00:14.972
Le courant va contracter la queue qui lui brisera la nuque
00:00:15.139 --> 00:00:17.724
T'as une meilleure idée On fait quoi
00:00:19.684 --> 00:00:21.645
Tu sais comment l'aider
00:00:22.479 --> 00:00:25.001
Mes données n'ont hélas pas été modifiées
00:00:25.019 --> 00:00:28.061
J'ignore ce qu'est cette créature et comment l'ôter sans danger
00:00:31.113 --> 00:00:33.448
Mais quelqu'un ici le saura peut être
00:01:03.645 --> 00:01:05.898
Je dois sécuriser le composé Z 01
00:01:06.998 --> 00:01:08.001
Toute autre priorité doit être annulée
00:01:08.999 --> 00:01:09.693
Je dois accomplir la mission
00:01:10.003 --> 00:01:11.999
Je suis navré
00:01:11.999 --> 00:01:12.947
votre mission a échoué
00:01:13.113 --> 00:01:13.999
Quoi
00:01:14.999 --> 00:01:15.157
Non
00:01:20.062 --> 00:01:22.873
Qu'est ce qu'on peut faire pour elle
00:01:23.958 --> 00:01:26.001
Ne l'aidez pas Fuyez
00:01:27.127 --> 00:01:29.001
Sortez d'ici comme vous êtes entrés
00:01:30.797 --> 00:01:32.842
On la laisse pas ici compris
00:01:33.956 --> 00:01:35.007
Alors ayez pitié d'elle et tuez la
00:01:35.999 --> 00:01:36.595
Sinon
00:01:36.761 --> 00:01:38.001
vous mourrez tous
00:01:40.557 --> 00:01:42.101
Qu'est ce qu'il raconte
00:01:42.267 --> 00:01:43.518
Que lui fait la créature
00:01:43.685 --> 00:01:46.438
Le parasitoïde lui implante le Plagiarus Praepotens
00:01:46.605 --> 00:01:47.001
Pardon
00:01:47.094 --> 00:01:51.986
Une semence qui va fusionner avec son ADN et se développer en elle
00:01:52.152 --> 00:01:53.999
Ça va donner quoi
00:02:05.001 --> 00:02:08.008
XX121 un xénomorphe
00:02:08.001 --> 00:02:11.755
L'un de nos remorqueurs a découvert ce spécimen
00:02:11.922 --> 00:02:13.548
il y a 20 ans
00:02:13.715 --> 00:02:17.992
Un seul des sept passagers du Nostromo a survécu
00:02:17.511 --> 00:02:19.001
en éjectant la créature par le sas
00:02:20.001 --> 00:02:22.999
Nous n'avons cessé de la chercher
00:02:22.999 --> 00:02:26.001
Il y a 170 jours notre recherche a pris fin
00:02:26.001 --> 00:02:27.999
Le corps du xénomorphe
00:02:28.988 --> 00:02:30.524
a été rapporté à bord présumé mort
00:02:30.069 --> 00:02:32.001
Mais à l'évidence
00:02:32.001 --> 00:02:35.946
la privation d'oxygène et de nourriture n'a aucun impact réel
00:02:36.113 --> 00:02:37.614
sur cet organisme parfait
00:02:37.001 --> 00:02:40.999
Mais rien n'est véritablement immortel
00:02:41.535 --> 00:02:42.661
Clairement
00:02:43.003 --> 00:02:45.999
Il a semé la terreur dans la station
00:02:46.999 --> 00:02:49.006
jusqu'à ce que nos derniers agents ne l'abattent
00:02:49.209 --> 00:02:51.999
provoquant son chant du cygne
00:02:52.999 --> 00:02:53.999
De l'acide dans les veines
00:02:54.002 --> 00:02:55.001
Sulfurique et fluorhydrique
00:02:55.001 --> 00:02:57.999
J'ai bouclé la station mais trop tard
00:02:57.001 --> 00:02:58.999
Ta gueule
00:02:58.999 --> 00:03:00.072
On s'en fout de ton vaisseau
00:00:01.000 --> 00:00:03.712
und es repariert im Moment meine Motorik
00:00:04.963 --> 00:00:06.798
In der Tat ein überfälliges Upgrade
00:00:06.965 --> 00:00:08.997
Ich röste das scheiß Ding
00:00:08.175 --> 00:00:09.884
Nicht Warum
00:00:10.051 --> 00:00:12.001
Dabei kontrahiert die Schwanzmuskulatur
00:00:12.221 --> 00:00:13.305
und bricht ihr das Genick
00:00:13.472 --> 00:00:14.681
Hast du 'ne bessere Idee
00:00:14.848 --> 00:00:16.001
Was sollen wir sonst tun
00:00:18.999 --> 00:00:20.395
Andy weißt du wie man ihr helfen kann
00:00:20.812 --> 00:00:23.398
Leider wurde meine Wissensdatenbank nicht erweitert
00:00:23.565 --> 00:00:26.485
Ich weiß nicht was das ist und wie man es gefahrlos entfernt
00:00:29.529 --> 00:00:31.781
Aber jemand anderes hier vielleicht
00:01:01.978 --> 00:01:04.999
Ich muss das Z 01 Präparat sicherstellen
00:01:04.398 --> 00:01:06.233
Das hat Priorität Keine anderen Prioritäten
00:01:06.001 --> 00:01:08.996
Muss die Mission abschließen
00:01:08.402 --> 00:01:09.001
Tut mir leid
00:01:09.001 --> 00:01:11.028
aber deine Mission ist gescheitert
00:01:11.446 --> 00:01:13.999
Was Nein ich
00:01:18.953 --> 00:01:21.206
Weißt du wie wir ihr helfen können
00:01:22.291 --> 00:01:24.584
Helft ihr nicht lauft weg
00:01:25.999 --> 00:01:27.001
Auf dem Weg den ihr reingekommen seid
00:01:27.462 --> 00:01:28.672
Nein Moment
00:01:29.013 --> 00:01:31.175
Wir lassen sie nicht allein Verstanden
00:01:31.999 --> 00:01:33.468
Dann habt Erbarmen und setzt ihrem Leben ein Ende
00:01:34.007 --> 00:01:34.886
Tut ihr das nicht
00:01:35.997 --> 00:01:36.001
werdet ihr alle sterben
00:01:38.089 --> 00:01:40.434
Was sagt er
00:01:40.999 --> 00:01:41.851
Was macht es mit ihr
00:01:42.001 --> 00:01:44.771
Der Parasitoid pflanzt den Plagiarus Praepotens in sie ein
00:01:44.938 --> 00:01:46.105
Wie bitte
00:01:46.273 --> 00:01:50.319
Eine Saat die mit ihrer DNA verschmelzen und schnell aus ihr herauswachsen wird
00:01:50.485 --> 00:01:51.001
Was wächst aus ihr
00:02:03.623 --> 00:02:06.001
XX121 Xenomorph
00:02:07.294 --> 00:02:11.881
Zuerst hatte vor zwei Jahrzehnten ein Raumschlepper Kontakt mit der Spezies
00:02:12.002 --> 00:02:15.999
Von der siebenköpfigen Besatzung der USS Nostromo überlebte eine Person
00:02:15.999 --> 00:02:17.596
indem sie die Kreatur ins All schoss
00:02:18.001 --> 00:02:20.999
Seitdem waren wir auf der Suche danach
00:02:21.999 --> 00:02:24.001
Vor 170 Tagen endete unsere Suche
00:02:24.001 --> 00:02:28.898
Der vermeintliche Kadaver des Xenomorph wurde an Bord gebracht
00:02:29.998 --> 00:02:30.001
Aber natürlich
00:02:30.001 --> 00:02:34.363
hat ein Mangel an Sauerstoff und Nahrung keine ernsten Folgen für diesen
00:02:34.529 --> 00:02:35.947
perfekten Organismus
00:02:36.114 --> 00:02:38.001
Nichts ist wirklich unsterblich
00:02:39.999 --> 00:02:40.091
Offensichtlich
00:02:41.411 --> 00:02:44.001
Er verwüstete diese Station
00:02:44.999 --> 00:02:47.376
bis die verbleibenden Sicherheitskräfte ihn erschossen
00:02:47.542 --> 00:02:50.999
Nur um seinen Schwanengesang anzustimmen
00:02:51.989 --> 00:02:52.999
Säure statt Blut
00:02:52.339 --> 00:02:54.002
Schwefelsäure und Flusssäure
00:02:54.215 --> 00:02:55.999
Ich riegelte die Station ab aber es war zu spät
00:02:56.011 --> 00:02:57.999
Halt die Klappe
00:02:57.386 --> 00:02:58.097
Keinen interessiert dein scheiß Schiff
00:00:01.000 --> 00:00:03.712
και επισκευάζει τα κινητικά μου συστήματα
00:00:04.963 --> 00:00:06.798
Αναβάθμιση που είχε καθυστερήσει
00:00:06.965 --> 00:00:08.997
Θα το ψήσω αυτό Στάσου
00:00:08.175 --> 00:00:09.884
Μη Γιατί όχι
00:00:10.051 --> 00:00:12.001
Θα προκαλέσει σύσπαση στους καμπτήρες
00:00:12.221 --> 00:00:13.305
και θα σπάσει τον αυχένα της
00:00:13.472 --> 00:00:14.681
Έχεις καλύτερη ιδέα
00:00:14.848 --> 00:00:16.001
Τι διάολο να κάνουμε
00:00:18.999 --> 00:00:19.769
Άντι ξέρεις πώς να τη βοηθήσεις
00:00:20.812 --> 00:00:23.019
Η βάση δεδομένων μου δεν έχει αλλάξει
00:00:23.565 --> 00:00:26.485
Δεν ξέρω τι είναι το πλάσμα ή πώς να το αφαιρέσω
00:00:29.529 --> 00:00:31.531
Αλλά υπάρχει κάποιος εδώ που ξέρει
00:00:59.643 --> 00:01:01.811
ΣΥΝΘΕΤΙΚΟ ΠΡΟΣΩΠΙΚΟ ΣΕΙΡΑ Α2 ΕΠΙΣΤΗΜΟΝΙΚΟΣ ΣΥΜΒΟΥΛΟΣ ΡΟΥΚ
00:01:01.978 --> 00:01:04.999
Πρέπει να εξασφαλίσω τη σύνθεση Z 01
00:01:04.398 --> 00:01:06.233
Ανακαλούνται οι άλλες προτεραιότητες
00:01:06.001 --> 00:01:08.996
Πρέπει να ολοκληρώσω την αποστολή
00:01:08.402 --> 00:01:09.001
Λυπάμαι
00:01:09.001 --> 00:01:11.028
αλλά η αποστολή σου απέτυχε
00:01:11.446 --> 00:01:13.999
Τι Όχι εγώ
00:01:18.953 --> 00:01:21.001
Μπορείς να μας πεις πώς να τη βοηθήσουμε
00:01:22.291 --> 00:01:24.584
Μην τη βοηθήσετε Τρέξτε
00:01:25.999 --> 00:01:27.001
Βγείτε όπως μπήκατε
00:01:27.462 --> 00:01:28.672
Όχι όχι περίμενε
00:01:29.013 --> 00:01:31.175
Δεν θα την αφήσουμε Καταλαβαίνεις
00:01:31.999 --> 00:01:33.468
Λυπηθείτε την και δώστε τέλος στη ζωή της
00:01:34.007 --> 00:01:36.001
Αλλιώς θα πεθάνετε όλοι
00:01:38.089 --> 00:01:40.434
Τι στον διάολο λέει
00:01:40.999 --> 00:01:41.851
Τι της κάνει
00:01:42.001 --> 00:01:44.771
Το παρασιτοειδές τής εμφυτεύει το Plagiarus Praepotens
00:01:44.938 --> 00:01:46.105
Ορίστε
00:01:46.273 --> 00:01:50.319
Έναν σπόρο που θα ενωθεί με το DNA της και θα βγει από μέσα της
00:01:50.485 --> 00:01:51.001
Τι θα βγει από μέσα της
00:02:03.623 --> 00:02:06.001
Το Ξενόμορφο XX121
00:02:07.294 --> 00:02:11.881
Ένα από τα σκάφη ρυμούλκησης ήρθε σε επαφή με αυτό το δείγμα πριν δύο δεκαετίες
00:02:12.002 --> 00:02:15.999
Από τα επτά μέλη του πληρώματος στο Νοστρόμο μόνο ένα επέζησε
00:02:15.999 --> 00:02:17.596
όταν εκτόξευσε το πλάσμα από τον αεροφράκτη
00:02:18.001 --> 00:02:20.999
Το αναζητούσαμε από τότε
00:02:21.999 --> 00:02:24.001
Πριν 170 μέρες η έρευνά μας ολοκληρώθηκε
00:02:24.001 --> 00:02:26.999
το σώμα του Ξενόμορφου ανασύρθηκε
00:02:27.999 --> 00:02:28.898
και θεωρήθηκε νεκρό
00:02:29.998 --> 00:02:30.001
Προφανώς όμως
00:02:30.001 --> 00:02:34.363
η έλλειψη οξυγόνου και τροφής δεν έχει καμία συνέπεια σε αυτόν
00:02:34.529 --> 00:02:35.947
τον τέλειο οργανισμό
00:02:36.114 --> 00:02:38.001
Τίποτα δεν είναι αθάνατο
00:02:39.999 --> 00:02:40.091
Προφανώς
00:02:41.411 --> 00:02:44.001
Προκάλεσε χάος σε αυτόν τον σταθμό
00:02:44.999 --> 00:02:47.376
ώσπου οι δυνάμεις ασφαλείας μας το σκότωσαν
00:02:47.542 --> 00:02:50.999
Αλλά ενεργοποίησαν το κύκνειο άσμα του
00:02:51.999 --> 00:02:52.999
Οξύ για αίμα
00:02:52.339 --> 00:02:54.002
Θειικό και υδροφθορικό
00:02:54.215 --> 00:02:55.999
Σφράγισα ξανά τον σταθμό αλλά ήταν αργά
00:02:56.011 --> 00:02:57.999
Βούλωσ' το
00:02:57.386 --> 00:02:58.097
Κανείς δεν νοιάζεται για το σκάφος σου
00:00:01.000 --> 00:00:03.712
והיא משפרת את המערכות המוטוריות שלי ברגע זה
00:00:04.963 --> 00:00:06.798
עדכון שהיה נחוץ מזמן
00:00:06.965 --> 00:00:08.997
אשרוף את זה חכה
00:00:08.175 --> 00:00:09.884
לא למה לא
00:00:10.051 --> 00:00:12.001
כמות זרם כזו תכווץ את הפלקסורים בזנבו
00:00:12.221 --> 00:00:13.305
ותשבור לה את המפרקת
00:00:13.472 --> 00:00:14.681
יש לך רעיון טוב יותר
00:00:14.848 --> 00:00:16.001
אז מה נעשה היי
00:00:16.183 --> 00:00:17.184
היי היי
00:00:18.999 --> 00:00:19.769
אנדי אתה יודע איך לעזור לה
00:00:20.812 --> 00:00:23.019
אני חושש שמאגר הידע שלי לא ממש השתנה
00:00:23.565 --> 00:00:26.485
אינני יודע מהו היצור הזה או איך להסיר אותו בבטחה
00:00:29.529 --> 00:00:31.531
אבל יש מישהו בחדר הזה שעשוי לדעת
00:00:59.643 --> 00:01:01.811
איש צוות סינתטי סדרה A2 קצין מדע רוק
00:01:01.978 --> 00:01:04.999
עליי לאבטח את מתחם זד 01
00:01:04.398 --> 00:01:06.233
עדיפות ראשונה שאר העדיפויות בוטלו
00:01:06.001 --> 00:01:08.996
עליי להשלים את המשימה
00:01:08.402 --> 00:01:09.001
צר לי
00:01:09.001 --> 00:01:11.028
אבל המשימה שלך נכשלה
00:01:11.446 --> 00:01:13.999
מה לא אני
00:01:18.953 --> 00:01:21.001
תוכל לומר לנו איך אפשר לעזור לה
00:01:22.291 --> 00:01:24.584
אל תעזרו לה תברחו
00:01:25.999 --> 00:01:27.001
צאו מפה כמו שנכנסתם
00:01:27.462 --> 00:01:28.672
לא לא רגע
00:01:29.013 --> 00:01:31.175
לא נעזוב אותה בסדר אתה מבין
00:01:31.999 --> 00:01:33.468
אז רחמו עליה ותהרגו אותה עכשיו
00:01:34.007 --> 00:01:36.001
אם לא כולכם תמותו
00:01:38.089 --> 00:01:40.434
מה בדיוק הוא אומר
00:01:40.999 --> 00:01:41.851
מה זה עושה לה
00:01:42.001 --> 00:01:44.771
הפריזטואיד שותל בה את הפלגיארוס פרפוטנס
00:01:44.938 --> 00:01:46.105
סלח לי
00:01:46.273 --> 00:01:50.319
זרע שיתמזג עם הדנ א שלה ויגדל מתוכה במהירות
00:01:50.485 --> 00:01:51.001
מה יגדל מתוכה
00:02:03.623 --> 00:02:06.001
זנומורף אקס אקס 121
00:02:07.294 --> 00:02:11.881
אחת מספינות הגרר שלנו יצרה קשר עם היצור הזה לפני שני עשורים
00:02:12.002 --> 00:02:15.999
מתוך שבעת אנשי הצוות ביו אס אס נוסטרומו רק אחת שרדה
00:02:15.999 --> 00:02:17.596
והעיפה את היצור מחוץ למנעל האוויר
00:02:18.001 --> 00:02:20.999
אנחנו מחפשים אותו מאז
00:02:21.999 --> 00:02:24.001
לפני 170 ימים חיפושנו הסתיים
00:02:24.001 --> 00:02:26.999
וגופת הזנומורף הובאה לספינה
00:02:27.999 --> 00:02:28.898
בהנחה שהוא מת
00:02:29.998 --> 00:02:30.001
אך כמובן
00:02:30.001 --> 00:02:34.363
חוסר בחמצן ומזון לא משפיע כלל על
00:02:34.529 --> 00:02:35.947
האורגניזם המושלם הזה
00:02:36.114 --> 00:02:38.001
אך דבר אינו באמת בן אלמוות
00:02:39.999 --> 00:02:40.091
זה ברור
00:02:41.411 --> 00:02:44.001
הוא זרע הרס בתחנה הזו
00:02:44.999 --> 00:02:47.376
עד שמי שנשאר מהאבטחה שלנו ירה בו למוות
00:02:47.542 --> 00:02:50.999
ובכך רק הוציא לדרך את שירת הברבור שלו
00:02:51.999 --> 00:02:52.999
חומצה במקום דם
00:02:52.339 --> 00:02:54.002
גופריתית והידרופלואורית
00:02:54.215 --> 00:02:55.999
אטמתי את התחנה אבל היה מאוחר
00:02:56.011 --> 00:02:57.999
היי שתוק
00:02:57.386 --> 00:02:58.097
הספינה שלך לא מעניינת יותר
00:00:01.000 --> 00:00:03.712
És a motoros mozgásomat is javítja
00:00:04.963 --> 00:00:06.798
Már rám fért ez a fejlesztés
00:00:06.965 --> 00:00:08.997
Leégetem róla
00:00:08.175 --> 00:00:09.884
Ne Miért ne
00:00:10.051 --> 00:00:12.001
Az áramütéstől összerándul a farka
00:00:12.221 --> 00:00:13.305
Eltöri a nyakát
00:00:13.472 --> 00:00:14.681
Van jobb ötleted
00:00:14.848 --> 00:00:16.001
Mit csináljunk
00:00:16.183 --> 00:00:17.184
Hé
00:00:18.999 --> 00:00:19.769
Hogyan segíthetnénk rajta
00:00:20.812 --> 00:00:23.019
Az adatbázisom nem sokat változott
00:00:23.565 --> 00:00:26.485
Nem tudom mi ez és hogyan kell eltávolítani
00:00:29.529 --> 00:00:31.531
De van itt valaki aki tudhatja
00:00:59.643 --> 00:01:01.811
ROOK INDÍTÁSA
00:01:01.978 --> 00:01:04.999
Z 01 es szérum biztosítása
00:01:04.398 --> 00:01:06.233
Minden más szempont másodlagos
00:01:06.001 --> 00:01:08.996
A küldetés az első
00:01:08.402 --> 00:01:09.001
Sajnálom
00:01:09.001 --> 00:01:11.028
nem jártál sikerrel
00:01:11.446 --> 00:01:13.999
Mi De én
00:01:18.953 --> 00:01:21.001
Tudod hogyan lehet rajta segíteni
00:01:22.291 --> 00:01:24.584
Meneküljetek őt hagyjátok
00:01:25.999 --> 00:01:27.001
Tűnjetek el ahogy jöttetek
00:01:27.462 --> 00:01:28.672
Nem várjunk
00:01:29.013 --> 00:01:31.175
Nem fogunk lelépni oké Világos
00:01:31.999 --> 00:01:33.468
Könyörüljetek rajta és öljétek meg
00:01:34.007 --> 00:01:36.001
Ha nem akkor mind meghaltok
00:01:38.089 --> 00:01:40.434
Mit hadovál ez
00:01:40.999 --> 00:01:41.851
Mit csinál vele
00:01:42.001 --> 00:01:44.771
Elhelyezi a Plagiarus Praepotenst a testében
00:01:44.938 --> 00:01:46.105
Hogy micsoda
00:01:46.273 --> 00:01:50.319
Egy magot amely beleolvad a DNS ébe és gyorsan kinő belőle
00:01:50.485 --> 00:01:51.001
Mi nő ki belőle
00:02:03.623 --> 00:02:06.001
Az XX121 es xenomorf
00:02:07.294 --> 00:02:11.881
Az egyik kereskedelmi űrhajónk két évtizede létesített kapcsolatot vele
00:02:12.002 --> 00:02:15.999
A Nostromo hétfős legénységéből csak egyvalaki élte túl
00:02:15.999 --> 00:02:17.596
és ő kilőtte a lényt az űrbe
00:02:18.001 --> 00:02:20.999
Azóta kerestük Szakadatlanul
00:02:21.999 --> 00:02:24.001
Majd 170 nappal ezelőtt végre rábukkantunk
00:02:24.001 --> 00:02:26.999
A fedélzetre hoztuk a xenomorfot
00:02:27.999 --> 00:02:28.898
Halottnak hittük
00:02:29.998 --> 00:02:30.001
De persze
00:02:30.001 --> 00:02:34.363
az oxigén és táplálékhiány nem igazán zavar egy ilyen
00:02:34.529 --> 00:02:35.947
tökéletes organizmust
00:02:36.114 --> 00:02:38.001
De semmi sem halhatatlan
00:02:39.999 --> 00:02:40.091
Láthatóan
00:02:41.411 --> 00:02:44.001
Az a lény letarolta az űrállomást
00:02:44.999 --> 00:02:47.376
De végül a megmaradt katonáink lelőtték
00:02:47.542 --> 00:02:50.999
Csakhogy ekkor jött a hattyúdala
00:02:51.999 --> 00:02:52.999
Vér helyett sav
00:02:52.339 --> 00:02:54.002
Kén vagy fluorsav lehetett
00:02:54.215 --> 00:02:55.999
Későn zártam le az állomást
00:02:56.011 --> 00:02:57.999
Jó fogd be
00:02:57.386 --> 00:02:58.097
Nem érdekel a sztorid
00:00:01.000 --> 00:00:03.712
og lagfærir hreyfikerfin í þessum töluðu orðum
00:00:04.963 --> 00:00:06.798
Löngu tímabær uppfærsla
00:00:06.965 --> 00:00:08.997
Ég grilla þetta
00:00:08.175 --> 00:00:09.884
Ekki Því ekki
00:00:10.051 --> 00:00:12.001
Slíkur rafstraumur herpir saman halavöðvana
00:00:12.221 --> 00:00:13.305
og hálsbrýtur hana
00:00:13.472 --> 00:00:14.681
Ertu með betri hugmynd
00:00:14.848 --> 00:00:16.001
Hvað viltu gera
00:00:16.183 --> 00:00:17.184
Heyrðu
00:00:18.999 --> 00:00:19.769
Kanntu að hjálpa henni
00:00:20.812 --> 00:00:23.019
Þekkingargagnagrunnurinn hefur lítið breyst
00:00:23.565 --> 00:00:26.485
Ég veit ekki hvað þetta er eða hvernig má fjarlægja það
00:00:29.529 --> 00:00:31.531
Hér er einhver sem gæti vitað það
00:00:59.643 --> 00:01:01.811
ROOK VÍSINDAFULLTRÚI TENGDUR
00:01:01.978 --> 00:01:04.999
Ég þarf að tryggja blöndu Z 01
00:01:04.398 --> 00:01:06.233
Öll önnur fyrirmæli ógild
00:01:06.001 --> 00:01:08.996
Verð að ljúka sendiförinni
00:01:08.402 --> 00:01:09.001
Því miður
00:01:09.001 --> 00:01:11.028
mistókst sendiför ykkar
00:01:11.446 --> 00:01:13.999
Hvað Nei ég
00:01:18.953 --> 00:01:21.001
Hvernig hjálpum við henni
00:01:22.291 --> 00:01:24.584
Ekki hjálpa henni Flýið
00:01:25.999 --> 00:01:27.001
Farið hvernig sem þið komust inn
00:01:27.462 --> 00:01:28.672
Nei bíddu
00:01:29.013 --> 00:01:31.175
Við yfirgefum hana ekki
00:01:31.999 --> 00:01:33.468
Sýnið miskunn og aflífið hana strax
00:01:34.007 --> 00:01:36.001
Annars deyið þið öll
00:01:38.089 --> 00:01:40.434
Hvað er hann að segja
00:01:40.999 --> 00:01:41.851
Hvað gerir það henni
00:01:42.001 --> 00:01:44.771
Sníkillinn kemur fyrir Plagiarus Praepotens í henni
00:01:44.938 --> 00:01:46.105
Hvað segirðu
00:01:46.273 --> 00:01:50.319
Það er frjó sem mun blandast kjarnsýru hennar og vaxa úr henni
00:01:50.485 --> 00:01:51.001
Hvað vex úr henni
00:02:03.623 --> 00:02:06.001
XX121 Xenomorph
00:02:07.294 --> 00:02:11.881
Eitt dráttarskipa okkar rakst fyrst á þessa veru fyrir tveim áratugum
00:02:12.002 --> 00:02:15.999
Af sjö áhafnarmeðlimum USS Nostromo lifði aðeins einn af
00:02:15.999 --> 00:02:17.596
og skaut verunni út um þrýstiklefa
00:02:18.001 --> 00:02:20.999
Við höfum leitað hennar síðan þá
00:02:21.999 --> 00:02:24.001
Fyrir 170 dögum bar leitin loks árangur
00:02:24.001 --> 00:02:26.999
Þetta Xenomorph var tekið um borð
00:02:27.999 --> 00:02:28.898
og talið dautt
00:02:29.998 --> 00:02:30.001
En auðvitað
00:02:30.001 --> 00:02:34.363
skiptir skortur á súrefni og fæðu ekki nokkru máli fyrir þessa
00:02:34.529 --> 00:02:35.947
fullkomnu lífveru
00:02:36.114 --> 00:02:38.001
Þó er ekkert ódauðlegt í raun
00:02:39.999 --> 00:02:40.091
Greinilega ekki
00:02:41.411 --> 00:02:44.001
Það umturnaði öllu á stöðinni
00:02:44.999 --> 00:02:47.376
þar til síðustu öryggisverðirnir skutu það til bana
00:02:47.542 --> 00:02:50.999
Þá var komið að svanasöngnum
00:02:51.999 --> 00:02:52.999
Sýrublóð
00:02:52.339 --> 00:02:54.002
Brennisteins og flúorsýra
00:02:54.215 --> 00:02:55.999
Ég lokaði stöðinni en of seint
00:02:56.011 --> 00:02:57.999
Þegiðu
00:02:57.386 --> 00:02:58.097
Öllum er sama um skipið þitt
00:00:01.000 --> 00:00:03.978
Dan itu juga memperbaiki sistem motorikku di saat ini
00:00:04.837 --> 00:00:06.647
Pembaruan yang tertunda lama perlu aku katakan
00:00:06.672 --> 00:00:08.065
Aku akan coba setrum makhluk ini Oke tunggu
00:00:08.999 --> 00:00:09.942
Jangan Kenapa tidak
00:00:09.967 --> 00:00:12.295
Aliran listrik yang besar mengencangkan fleksor ekornya ke tahap rawan
00:00:12.032 --> 00:00:13.482
dan akan mematahkan lehernya
00:00:13.506 --> 00:00:14.085
Jadi apa kau punya ide lebih baik
00:00:14.875 --> 00:00:17.616
Lalu apa yang harus kita lakukan Hei hei hei Hei hei
00:00:17.725 --> 00:00:20.999
Andy kau tahu cara membantu dia
00:00:20.644 --> 00:00:23.033
Aku takut pusat data pengetahuanku tidak begitu berubah
00:00:23.397 --> 00:00:26.065
Aku tidak tahu ini makhluk apa atau cara melepasnya dengan aman
00:00:29.362 --> 00:00:31.964
Tapi mungkin ada orang di ruangan ini yang tahu
00:01:01.852 --> 00:01:04.033
Aku perlu mengamankan senyawa Z 01
00:01:04.373 --> 00:01:06.557
Prioritas misi Lupakan prioritas lainnya
00:01:06.999 --> 00:01:08.352
Misi harus diselesaikan
00:01:08.377 --> 00:01:11.254
Maaf tapi misimu sudah gagal
00:01:11.279 --> 00:01:14.006
Apa Tidak aku
00:01:18.999 --> 00:01:21.999
Bisa beritahu yang bisa kami lakukan untuk membantu dia
00:01:22.003 --> 00:01:25.226
Kau tidak membantu dia Kau larilah
00:01:25.251 --> 00:01:27.479
Keluar bagaimanapun caramu masuk
00:01:27.504 --> 00:01:29.001
Tidak tidak tidak Tunggu
00:01:29.006 --> 00:01:31.107
Kami takkan tinggalkan dia oke Kau mengerti
00:01:31.001 --> 00:01:33.999
Maka berbaik hatilah dan bunuh dia sekarang juga
00:01:33.926 --> 00:01:37.999
Jika tidak kalian semua mati
00:01:38.764 --> 00:01:40.533
Apa yang dia katakan
00:01:40.575 --> 00:01:41.992
Apa yang itu lakukan kepadanya
00:01:42.996 --> 00:01:44.941
Parasitoid itu menanam Plagiarus Praepotens di dirinya
00:01:44.999 --> 00:01:46.223
Apa kau bilang
00:01:46.248 --> 00:01:49.996
Benih yang akan menyatu dengan DNA dia
00:01:49.997 --> 00:01:50.001
dan dengan cepat berkembang untuk keluar dari dirinya
00:01:50.999 --> 00:01:52.001
Apa yang akan berkembang keluar dari dia
00:02:03.372 --> 00:02:07.007
XX121 Xenomorph
00:02:07.126 --> 00:02:09.001
Salah satu pesawat penarik kami melakukan kontak pertama kali
00:02:09.001 --> 00:02:11.999
dengan spesimen ini dua dekade lalu
00:02:11.088 --> 00:02:14.691
Dari tujuh awak anggota yang menaiki USS Nostromo
00:02:14.715 --> 00:02:15.001
Hanya satu yang selamat
00:02:15.001 --> 00:02:18.154
Dia membuat makhluk itu meledak dari ruang kedap udara
00:02:18.179 --> 00:02:20.001
Kami mencarinya sejak itu
00:02:21.001 --> 00:02:24.535
170 hari lalu pencarian kami berakhir
00:02:24.056 --> 00:02:27.001
Dan jasad Xenomorph yang dibawa ke pesawat ini
00:02:27.999 --> 00:02:28.999
Dianggap sudah mati
00:02:28.999 --> 00:02:32.239
Tapi tentu saja kurangnya oksigen dan makanan
00:02:32.001 --> 00:02:36.992
bukan faktor nyata bagi organisme sempurna ini
00:02:36.003 --> 00:02:38.001
Meski begitu tidak ada yang benar benar kekal
00:02:39.999 --> 00:02:41.999
Itu jelas
00:02:41.244 --> 00:02:44.001
Itu membuat kekacauan di stasiun ini
00:02:44.001 --> 00:02:47.999
Hingga apa yang tersisa dari petugas keamanan kami menembaknya mati
00:02:47.458 --> 00:02:50.001
Tapi hanya untuk memicu upaya terakhirnya
00:02:50.001 --> 00:02:54.991
Darah mengandung zat asam Sulfat dan Hidrofluorik
00:02:54.997 --> 00:02:56.992
Aku menutup rapat stasiun ini namun itu sudah terlambat
00:02:56.998 --> 00:02:57.001
Hei diamlah
00:02:57.999 --> 00:02:59.988
Tak ada lagi yang peduli dengan pesawatmu
00:02:59.113 --> 00:03:00.821
Oke oke Oke
00:00:01.000 --> 00:00:03.712
e sta riparando il mio sistema motorio proprio ora
00:00:04.963 --> 00:00:06.798
Un potenziamento atteso da tempo
00:00:06.965 --> 00:00:08.997
Cazzo Ora lo fulmino Ok aspetta
00:00:08.175 --> 00:00:09.884
Fermo Perché no
00:00:10.051 --> 00:00:12.001
Con quella scarica i flessori della coda si contrarranno di colpo
00:00:12.221 --> 00:00:13.305
rompendole il collo
00:00:13.472 --> 00:00:14.681
Hai un'idea migliore
00:00:14.848 --> 00:00:16.001
Cosa cazzo dovremmo fare Ehi ehi
00:00:16.183 --> 00:00:17.184
Ehi ehi
00:00:18.999 --> 00:00:19.769
Andy sai come aiutarla
00:00:20.812 --> 00:00:23.019
Purtroppo il mio database cognitivo non è cambiato molto
00:00:23.565 --> 00:00:26.485
Non so cosa sia questa creatura né come rimuoverla in sicurezza
00:00:29.529 --> 00:00:31.531
Ma qualcuno in questa stanza forse lo sa
00:01:01.978 --> 00:01:04.999
Devo mettere in sicurezza il composto Z 01
00:01:04.398 --> 00:01:06.233
È la priorità della missione Ogni altra priorità è annullata
00:01:06.001 --> 00:01:08.996
Devo portare a termine la missione
00:01:08.402 --> 00:01:09.001
Mi spiace
00:01:09.001 --> 00:01:11.028
ma la tua missione è fallita
00:01:11.446 --> 00:01:13.999
Cosa No io
00:01:18.953 --> 00:01:21.001
Sai dirci cosa possiamo fare per aiutarla
00:01:22.291 --> 00:01:24.584
Non aiutatela Scappate
00:01:25.999 --> 00:01:27.001
Uscite come siete entrati
00:01:27.462 --> 00:01:28.672
No no Aspetta
00:01:29.013 --> 00:01:31.175
Non la lasciamo qui capito
00:01:31.999 --> 00:01:33.468
Allora abbiate pietà e mettete fine alla sua vita
00:01:34.007 --> 00:01:36.001
Altrimenti morirete tutti
00:01:38.089 --> 00:01:40.434
Cosa cazzo sta dicendo
00:01:40.999 --> 00:01:41.851
Che cosa le sta facendo
00:01:42.001 --> 00:01:44.771
Il parassitoide le sta impiantando il Plagiarus Praepotens
00:01:44.938 --> 00:01:46.105
Come hai detto
00:01:46.273 --> 00:01:50.319
Un seme che si fonderà col suo DNA e che crescerà rapidamente in lei
00:01:50.485 --> 00:01:51.001
Cosa crescerà in lei
00:02:03.623 --> 00:02:06.001
Xenomorfo XX121
00:02:07.294 --> 00:02:11.881
Un veicolo da traino entrò in contatto con questo esemplare due decenni fa
00:02:12.002 --> 00:02:15.999
Dei sette membri dell'equipaggio della USS Nostromo solo uno sopravvisse
00:02:15.999 --> 00:02:17.596
espellendo la creatura dalla camera stagna
00:02:18.001 --> 00:02:20.999
È da allora che la cerchiamo
00:02:21.999 --> 00:02:24.001
170 giorni fa la nostra ricerca ha avuto fine
00:02:24.001 --> 00:02:26.999
e il corpo dello xenomorfo è stato portato a bordo
00:02:27.999 --> 00:02:28.898
ritenuto ormai morto
00:02:29.998 --> 00:02:30.001
Ma ovviamente
00:02:30.001 --> 00:02:34.363
la mancanza di ossigeno e cibo non impatta molto su questo
00:02:34.529 --> 00:02:35.947
organismo perfetto
00:02:36.114 --> 00:02:38.001
Però niente è davvero immortale
00:02:39.999 --> 00:02:40.091
Ovviamente
00:02:41.411 --> 00:02:44.001
Ha scatenato il caos sulla stazione
00:02:44.999 --> 00:02:47.376
finché gli agenti sopravvissuti non l'hanno ammazzato
00:02:47.542 --> 00:02:50.999
Ma era solo l'inizio del suo canto del cigno
00:02:51.999 --> 00:02:52.999
Acido al posto del sangue
00:02:52.339 --> 00:02:54.002
Solforico e fluoridrico
00:02:54.215 --> 00:02:55.999
Ho sigillato tutta la stazione ma era troppo tardi
00:02:56.011 --> 00:02:57.999
Ehi chiudi il becco
00:02:57.386 --> 00:02:58.097
A nessuno importa più della tua cazzo di nave
00:00:01.000 --> 00:00:05.587
AIが更新され 運動能力が改良された
00:00:06.797 --> 00:00:08.299
ようやくだ
00:00:08.424 --> 00:00:09.716
焼き殺そう
00:00:09.842 --> 00:00:10.885
よせ
00:00:11.998 --> 00:00:11.677
何だ
00:00:11.802 --> 00:00:15.097
電流で尾が収縮し 首が折れる
00:00:15.222 --> 00:00:17.975
なら どうすりゃいい
00:00:19.685 --> 00:00:21.645
助ける方法は
00:00:22.646 --> 00:00:28.485
データベースは前のままで 生物の除去方法は不明だ
00:00:31.155 --> 00:00:33.407
でも聞く当てがある
00:01:02.394 --> 00:01:05.982
Z0 1合成物の 安全を確保する
00:01:06.107 --> 00:01:09.861
それが最優先だ 任務の遂行を
00:01:10.003 --> 00:01:13.114
任務は失敗しました
00:01:13.028 --> 00:01:15.491
何だと 私は
00:01:20.001 --> 00:01:22.789
助ける方法を教えて
00:01:23.916 --> 00:01:26.001
彼女は諦めて 逃げろ
00:01:27.999 --> 00:01:28.999
脱出するんだ
00:01:29.994 --> 00:01:32.999
お断りだ 彼女を残して行けない
00:01:32.999 --> 00:01:35.001
では殺して楽にしてやれ
00:01:35.636 --> 00:01:38.999
さもないと全員 死ぬ
00:01:40.001 --> 00:01:42.309
何を言ってんだ
00:01:42.434 --> 00:01:43.602
これは何を
00:01:43.727 --> 00:01:46.001
彼女に種を植え付けている
00:01:46.001 --> 00:01:47.982
何です
00:01:48.107 --> 00:01:52.003
種が宿主のDNAと結合し 生まれる
00:01:52.194 --> 00:01:53.999
何がだ
00:02:05.999 --> 00:02:08.001
XX121ゼノモーフ
00:02:08.999 --> 00:02:13.059
20年前に初めて ノストロモ号の乗組員が遭遇
00:02:13.715 --> 00:02:19.001
唯一 生き残った者が エアロックから吹き飛ばした
00:02:20.012 --> 00:02:22.999
我々は捜索を続け
00:02:22.999 --> 00:02:26.001
170日前 ついに発見
00:02:26.001 --> 00:02:30.399
回収したものは 死骸と思われていた
00:02:30.691 --> 00:02:32.001
だが
00:02:32.001 --> 00:02:37.739
酸素や食料の不足ごときで 死ぬ生物ではなかった
00:02:37.001 --> 00:02:39.999
不死の生物は
00:02:41.535 --> 00:02:42.619
いません
00:02:43.008 --> 00:02:46.999
ここは大惨事に見舞われた
00:02:46.999 --> 00:02:52.999
ついには射殺したが とどめの一撃が待っていた
00:02:52.088 --> 00:02:54.002
血液
00:02:54.173 --> 00:02:57.999
硫酸か何かだ 施設は破損した
00:02:57.999 --> 00:03:00.001
黙れ 施設なんか知るかよ
00:00:01.000 --> 00:00:02.918
제 AI를 대폭 업그레이드했으며
00:00:03.021 --> 00:00:05.379
운동계 역시 수리 중입니다
00:00:06.063 --> 00:00:08.465
가장 시급했던 업그레이드죠
00:00:08.632 --> 00:00:09.674
지져버리면 돼 잠깐만
00:00:09.842 --> 00:00:11.551
안 됩니다 왜
00:00:11.718 --> 00:00:13.072
꼬리 굴곡근이 전류에 격렬하게 수축되면
00:00:13.888 --> 00:00:14.972
목이 부러질 겁니다
00:00:15.139 --> 00:00:16.348
더 좋은 생각 있어
00:00:16.515 --> 00:00:17.682
그래서 어쩌라고 그만해
00:00:17.085 --> 00:00:18.851
잠깐
00:00:19.684 --> 00:00:21.436
도와줄 방법 알아
00:00:22.479 --> 00:00:24.857
제 지식 데이터베이스는 변동이 없습니다
00:00:25.232 --> 00:00:28.152
저 생물의 정체나 제거법은 모릅니다
00:00:31.196 --> 00:00:33.198
알 만한 사람이 여기 있긴 합니다
00:01:01.031 --> 00:01:03.478
합성인간 시리즈 A2 과학 장교 룩 연결
00:01:03.645 --> 00:01:05.898
저는 혼합물 Z 01을 지켜야 합니다
00:01:06.998 --> 00:01:07.001
이 임무를 위해 다른 목표는 폐기됩니다
00:01:08.993 --> 00:01:09.944
반드시 임무를 완수해야 합니다
00:01:10.011 --> 00:01:11.999
미안하지만
00:01:11.999 --> 00:01:12.947
당신의 임무는 실패했습니다
00:01:13.113 --> 00:01:15.157
네 그럴 리가
00:01:20.062 --> 00:01:22.706
이 친구를 도와줄 방법이 있을까
00:01:23.958 --> 00:01:26.251
돕는 게 아니라 도망치십시오
00:01:27.127 --> 00:01:28.999
어떻게 들어오셨든 나가십시오
00:01:29.129 --> 00:01:30.339
아니 잠깐만
00:01:30.797 --> 00:01:32.842
그냥 두곤 못 가 알았어
00:01:33.956 --> 00:01:35.001
그럼 자비를 베풀어 목숨을 끊어주십시오
00:01:35.999 --> 00:01:38.001
그러지 않으면 모두 죽습니다
00:01:40.557 --> 00:01:42.101
지금 뭐라는 거야
00:01:42.267 --> 00:01:43.518
저 생물이 뭘 하고 있는 거죠
00:01:43.685 --> 00:01:46.438
'플라기아루스 프라에포텐스'를 이식 중입니다
00:01:46.605 --> 00:01:47.001
무슨 뜻이죠
00:01:47.094 --> 00:01:51.986
인간 DNA와 융합한 씨가 급성장해 튀어나올 겁니다
00:01:52.152 --> 00:01:53.999
뭐가 튀어나오는데
00:02:05.001 --> 00:02:08.008
XX121 제노모프입니다
00:02:08.001 --> 00:02:13.548
20년 전 우리 예인선이 최초로 접촉했으나
00:02:13.715 --> 00:02:17.992
노스트로모함 승무원 7인 중 1인만 생존하여
00:02:17.999 --> 00:02:19.001
저 생명체를 우주로 던져버렸죠
00:02:20.007 --> 00:02:22.999
우린 그 후로 그 생명체를 찾고 있었습니다
00:02:22.999 --> 00:02:26.001
170일 전 수색이 종료됐고
00:02:26.001 --> 00:02:28.999
죽은 것으로 추정되는 제노모프를
00:02:29.993 --> 00:02:30.565
함선에 태웠습니다
00:02:30.732 --> 00:02:32.001
하지만
00:02:32.001 --> 00:02:36.001
이 완벽한 유기체는 산소와 식량 부족에
00:02:36.196 --> 00:02:37.614
영향을 받지 않습니다
00:02:37.001 --> 00:02:39.999
하지만 영생하는 존재는 없습니다
00:02:41.535 --> 00:02:42.577
내 말이
00:02:43.003 --> 00:02:45.999
이 기지를 혼란에 빠뜨렸지만
00:02:46.999 --> 00:02:49.006
결국 경비 병력에 사살당했습니다
00:02:49.209 --> 00:02:51.999
다만 피날레를 거창하게 장식했죠
00:02:52.999 --> 00:02:53.999
산성 혈액
00:02:54.002 --> 00:02:55.715
황산과 불산입니다
00:02:55.001 --> 00:02:57.999
제가 기지를 봉쇄했으나 늦은 후였습니다
00:02:57.001 --> 00:02:58.999
닥쳐
00:02:59.997 --> 00:03:00.637
네 함선이 어찌 됐든 아무도 관심 없어
00:00:01.000 --> 00:00:03.712
Dabar jis tobulina mano motorinę sistemą
00:00:04.963 --> 00:00:06.798
Tai padaryt jau seniai reikėjo
00:00:06.965 --> 00:00:08.997
Aš išlydysiu jį Palauk
00:00:08.175 --> 00:00:09.884
Ne Kodėl
00:00:10.051 --> 00:00:12.001
Ta srovė sutrauks jo uodegos raumenį
00:00:12.221 --> 00:00:13.305
ir jis sulaužys jai kaklą
00:00:13.472 --> 00:00:14.681
Turi geresnį pasiūlymą
00:00:14.848 --> 00:00:16.001
Tai ką daryti blemba
00:00:18.999 --> 00:00:19.769
Endi ar žinai kaip jai padėti
00:00:20.812 --> 00:00:23.019
Deja mano duomenų bazė liko nepakeista
00:00:23.565 --> 00:00:26.485
Aš nežinau kas tas padaras ir kaip saugiai juo atsikratyti
00:00:29.529 --> 00:00:31.531
Bet čia yra tas kuris galėtų
00:00:59.643 --> 00:01:01.811
SINTETINIS PERSONALAS A2 SERIJA PRISIJUNGĘS M D RUKAS
00:01:01.978 --> 00:01:04.999
Turiu apsaugot Z 01 junginį
00:01:04.398 --> 00:01:06.233
Tai misijos prioritetas Kiti prioritetai naikinami
00:01:06.001 --> 00:01:08.996
Būtina užbaigti misiją
00:01:08.402 --> 00:01:09.001
Apgailestauju
00:01:09.001 --> 00:01:11.028
bet jūsų misija žlugo
00:01:11.446 --> 00:01:13.999
Ką Ne aš
00:01:18.953 --> 00:01:21.001
Pasakykit kaip galim jai padėti
00:01:22.291 --> 00:01:24.584
Jums reikia ne padėti jai o bėgti nuo jos
00:01:25.999 --> 00:01:27.001
Dinkite kad ir kaip jūs čia patekot
00:01:27.462 --> 00:01:28.672
Ne palaukit
00:01:29.013 --> 00:01:31.175
Mes jos čia nepaliksim aišku
00:01:31.999 --> 00:01:33.468
Tada pasigailėkite jos ir nutraukite jai gyvybę
00:01:34.007 --> 00:01:36.001
Antraip žūsite visi
00:01:38.089 --> 00:01:40.434
Ką jis sako po galais
00:01:40.999 --> 00:01:41.851
Ką padaras jai daro
00:01:42.001 --> 00:01:44.771
Šis parazitoidas sėja į ją Plagiarus Praepotensus
00:01:44.938 --> 00:01:46.105
Nesupratau
00:01:46.273 --> 00:01:50.319
Sėklą kuri susilies su jos DNR ir greitai iš jos išaugs
00:01:50.485 --> 00:01:51.001
Kas iš jos išaugs
00:02:03.623 --> 00:02:06.001
XX121 Ksenomorfas
00:02:07.294 --> 00:02:11.881
Vienas mūsų vilkikas susidūrė su šia rūšimi prieš du dešimtmečius
00:02:12.002 --> 00:02:15.999
Iš septynių JAV laivo Nostromo įgulos narių išgyveno vienas
00:02:15.999 --> 00:02:17.596
kuris išsprogdino šį padarą iš laivo
00:02:18.001 --> 00:02:20.999
Nuo to laiko jo ieškome
00:02:21.999 --> 00:02:24.001
Prieš 170 dienų mūsų paieškos baigėsi
00:02:24.001 --> 00:02:26.999
ir Ksenomorfo kūnas buvo įkeltas į laivą
00:02:27.999 --> 00:02:28.898
kaip manėme negyvas
00:02:29.998 --> 00:02:30.001
Tačiau
00:02:30.001 --> 00:02:34.363
deguonies bei maisto trūkumas ne itin pakenkia šiam
00:02:34.529 --> 00:02:35.947
tobulam organizmui
00:02:36.114 --> 00:02:38.001
Nieko nėra mirtino
00:02:39.999 --> 00:02:40.091
Akivaizdu
00:02:41.411 --> 00:02:44.001
Jis nusiaubė šią stotį
00:02:44.999 --> 00:02:47.376
kol buvo nušautas mūsų apsaugos pajėgų likučių
00:02:47.542 --> 00:02:50.999
O tada prasidėjo kita daina
00:02:51.999 --> 00:02:52.999
Jo kraujas rūgštis
00:02:52.339 --> 00:02:54.002
Sieros bei vandenilio fluorido
00:02:54.215 --> 00:02:55.999
Aš užsandarinau stotį bet jau per vėlai
00:02:56.011 --> 00:02:57.999
Tylėk
00:02:57.386 --> 00:02:58.097
Niekam nerūpi tavo sušiktas laivas
00:00:01.000 --> 00:00:03.712
og reparerer de motoriske systemene mine
00:00:04.963 --> 00:00:06.798
Oppgraderingen var på høy tid
00:00:06.965 --> 00:00:08.997
Jeg skal steke denne greia Vent
00:00:08.175 --> 00:00:09.884
Ikke Hvorfor ikke
00:00:10.051 --> 00:00:12.001
Så sterk strøm vil trekke sammen halemusklene
00:00:12.221 --> 00:00:13.305
og knekke nakken hennes
00:00:13.472 --> 00:00:14.681
Har du en bedre idé
00:00:14.848 --> 00:00:16.001
Hva skal vi gjøre Du du
00:00:16.183 --> 00:00:17.184
Dere
00:00:18.999 --> 00:00:19.769
Andy kan du hjelpe henne
00:00:20.812 --> 00:00:23.019
Kunnskapsdatabasen min er uendret
00:00:23.565 --> 00:00:26.485
Jeg vet ikke hva skapningen er eller hvordan fjerne den trygt
00:00:29.529 --> 00:00:31.531
Men noen her i rommet vet det kanskje
00:00:59.643 --> 00:01:01.811
SYNTETISK PERSONELL SERIE A2 AKTIVERT FORSKNINGSOFFISER ROOK
00:01:01.978 --> 00:01:04.999
Jeg må sikre Z 01 preparatet
00:01:04.398 --> 00:01:06.233
Oppdragsprioritet Alle andre prioriteter opphevet
00:01:06.001 --> 00:01:08.996
Må fullføre oppdraget
00:01:08.402 --> 00:01:09.001
Beklager
00:01:09.001 --> 00:01:11.028
men oppdraget ditt mislyktes
00:01:11.446 --> 00:01:13.999
Hva Nei jeg
00:01:18.953 --> 00:01:21.001
Kan du si hvordan vi hjelper henne
00:01:22.291 --> 00:01:24.584
Ikke hjelp henne Flykt
00:01:25.999 --> 00:01:27.001
Kom dere ut slik dere kom dere inn
00:01:27.462 --> 00:01:28.672
Nei nei Vent
00:01:29.013 --> 00:01:31.175
Vi forlater henne ikke Skjønner
00:01:31.999 --> 00:01:33.468
Så vær nådige og drep henne nå
00:01:34.007 --> 00:01:36.001
Hvis ikke dør dere alle
00:01:38.089 --> 00:01:40.434
Hva faen mener han
00:01:40.999 --> 00:01:41.851
Hva gjør den med henne
00:01:42.001 --> 00:01:44.771
Parasittoiden planter Plagiarus praepotens en i henne
00:01:44.938 --> 00:01:46.105
Unnskyld
00:01:46.273 --> 00:01:50.319
Et frø som vil smelte sammen med DNA et hennes og vokse ut av henne
00:01:50.485 --> 00:01:51.001
Hva vil vokse ut av henne
00:02:03.623 --> 00:02:06.001
XX121 xenomorf
00:02:07.294 --> 00:02:11.881
Et av slepeskipene våre fikk kontakt med arten for to tiår siden
00:02:12.002 --> 00:02:15.999
Av de sju i mannskapet på USS Nostromo overlevde kun én
00:02:15.999 --> 00:02:17.596
ved å blåse skapningen ut luftslusen
00:02:18.001 --> 00:02:20.999
Vi har lett etter det siden
00:02:21.999 --> 00:02:24.001
For 170 dager siden tok letingen slutt
00:02:24.001 --> 00:02:26.999
og xenomorfen ble brakt om bord
00:02:27.999 --> 00:02:28.898
antatt død
00:02:29.998 --> 00:02:30.001
Men selvsagt rammer ikke
00:02:30.001 --> 00:02:34.363
mangel på oksygen og mat denne
00:02:34.529 --> 00:02:35.947
perfekte organismen
00:02:36.114 --> 00:02:38.001
Men ingenting er udødelig
00:02:39.999 --> 00:02:40.091
Åpenbart
00:02:41.411 --> 00:02:44.001
Den ødela denne stasjonen
00:02:44.999 --> 00:02:47.376
til noen i sikkerhetsstyrkene skjøt og drepte den
00:02:47.542 --> 00:02:50.999
Det startet dens svanesang
00:02:51.999 --> 00:02:52.999
Syre som blod
00:02:52.339 --> 00:02:54.002
Svovel og hydrogenfluor
00:02:54.215 --> 00:02:55.999
Jeg forseglet stasjonen men det var for sent
00:02:56.011 --> 00:02:57.999
Hold kjeft
00:02:57.386 --> 00:02:58.097
Ingen bryr seg om det jævla skipet ditt
00:00:01.000 --> 00:00:03.712
Teraz poprawia systemy motoryczne
00:00:04.963 --> 00:00:06.798
Dawno należał mi się upgrade
00:00:06.965 --> 00:00:08.997
Usmażę to coś
00:00:08.175 --> 00:00:09.884
Nie Dlaczego
00:00:10.051 --> 00:00:12.001
Skurcz mięśni ogona wywołany prądem
00:00:12.221 --> 00:00:13.305
złamie jej kark
00:00:13.472 --> 00:00:14.681
Masz lepszy pomysł
00:00:14.848 --> 00:00:16.001
Co mamy robić
00:00:18.999 --> 00:00:19.769
Wiesz jak jej pomóc
00:00:20.812 --> 00:00:23.019
Moja baza wiedzy się nie zmieniła
00:00:23.565 --> 00:00:26.485
Nie wiem co to za istota ani jak ją usunąć
00:00:29.529 --> 00:00:31.531
Ale jest tu ktoś kto może wiedzieć
00:00:59.643 --> 00:01:01.811
PERSONEL SYNTETYCZNY SERIA A2
00:01:01.978 --> 00:01:04.999
Należy zabezpieczyć substancję Z 01
00:01:04.398 --> 00:01:06.233
To absolutny priorytet
00:01:06.001 --> 00:01:08.996
Muszę wypełnić zadanie
00:01:08.402 --> 00:01:09.001
Przykro mi
00:01:09.001 --> 00:01:11.028
lecz zawiodłeś
00:01:11.446 --> 00:01:13.999
Co Nie
00:01:18.953 --> 00:01:21.001
Powiesz nam jak możemy jej pomóc
00:01:22.291 --> 00:01:24.584
Nie pomagajcie jej tylko uciekajcie
00:01:25.999 --> 00:01:27.001
Tak jak tu trafiliście
00:01:27.462 --> 00:01:28.672
Nie Chwila
00:01:29.013 --> 00:01:31.175
Nie zostawimy jej jasne
00:01:31.999 --> 00:01:33.468
To zlitujcie się i ją zabijcie
00:01:34.007 --> 00:01:36.001
Inaczej wszyscy zginiecie
00:01:38.089 --> 00:01:40.434
Co on pieprzy
00:01:40.999 --> 00:01:41.851
Co jej robi
00:01:42.001 --> 00:01:44.771
Parazytoid umieszcza w niej plagiarus praepotens
00:01:44.938 --> 00:01:46.105
Słucham
00:01:46.273 --> 00:01:50.319
Nasienie które połączy się z jej DNA i gwałtownie z niej wyrośnie
00:01:50.485 --> 00:01:51.001
Co z niej wyrośnie
00:02:03.623 --> 00:02:06.001
Ksenomorf XX121
00:02:07.294 --> 00:02:11.881
Jeden z naszych statków natknął się na ten gatunek dwie dekady temu
00:02:12.002 --> 00:02:15.999
Z siódemki pasażerów USS Nostromo przeżyła jedna osoba
00:02:15.999 --> 00:02:17.596
która wyrzuciła istotę przez śluzę
00:02:18.001 --> 00:02:20.999
Od tego czasu jej szukaliśmy
00:02:21.999 --> 00:02:24.001
170 dni temu odnieśliśmy sukces
00:02:24.001 --> 00:02:26.999
Ciało ksenomorfa trafiło na pokład
00:02:27.999 --> 00:02:28.898
Jakoby martwe
00:02:29.998 --> 00:02:30.001
Lecz brak tlenu
00:02:30.001 --> 00:02:34.363
i pożywienia nie stanowi przeszkody dla tego
00:02:34.529 --> 00:02:35.947
doskonałego organizmu
00:02:36.114 --> 00:02:38.001
Nie ma istot nieśmiertelnych
00:02:39.999 --> 00:02:40.091
Jak widać
00:02:41.411 --> 00:02:44.001
Siała zniszczenie na stacji
00:02:44.999 --> 00:02:47.376
dopóki nie rozprawiły się z nią niedobitki ochrony
00:02:47.542 --> 00:02:50.999
ujawniając kolejną jej cechę
00:02:51.999 --> 00:02:52.999
Kwas zamiast krwi
00:02:52.339 --> 00:02:54.002
Siarkowy i fluorowodorowy
00:02:54.215 --> 00:02:55.999
Za późno odciąłem stację
00:02:56.011 --> 00:02:57.999
Zamknij się
00:02:57.386 --> 00:02:58.097
Mamy w dupie twój statek
00:00:01.000 --> 00:00:03.712
e está a reparar os meus sistemas motores
00:00:04.963 --> 00:00:06.881
Uma atualização há muito necessária
00:00:06.965 --> 00:00:08.001
Merda Vou fritá lo Espera
00:00:08.175 --> 00:00:09.884
Não Porquê
00:00:10.051 --> 00:00:12.137
Esse nível de corrente vai contrair lhe os flexores da cauda
00:00:12.221 --> 00:00:13.388
o que partirá o pescoço dela
00:00:13.472 --> 00:00:14.764
Tens uma ideia melhor
00:00:14.848 --> 00:00:16.001
Que porra fazemos então
00:00:18.999 --> 00:00:19.769
Andy sabes como ajudá la
00:00:20.812 --> 00:00:23.482
O meu arquivo de conhecimentos não se alterou
00:00:23.565 --> 00:00:26.943
Não sei o que é esta criatura nem como removê la em segurança
00:00:29.529 --> 00:00:31.823
Mas há alguém nesta sala que talvez saiba
00:00:59.643 --> 00:01:01.811
PESSOAL SINTÉTICO SÉRIE A2 OFICIAL CIENTISTA ROOK
00:01:01.978 --> 00:01:04.999
Tenho de obter o composto Z 01
00:01:04.398 --> 00:01:06.316
É a prioridade da missão Todas as outras são anuladas
00:01:06.001 --> 00:01:08.999
Tenho de completar a missão
00:01:08.402 --> 00:01:09.001
Lamento
00:01:09.001 --> 00:01:11.028
mas a tua missão falhou
00:01:11.446 --> 00:01:13.999
O quê Não
00:01:18.953 --> 00:01:21.206
Podes dizer nos como podemos ajudá la
00:01:22.291 --> 00:01:24.584
Não a ajudam Fogem
00:01:25.999 --> 00:01:27.001
Saiam por onde entraram
00:01:27.462 --> 00:01:28.672
Não Espera
00:01:29.013 --> 00:01:31.175
Não vamos deixá la Ouviste
00:01:31.999 --> 00:01:33.001
Então tenham piedade e acabem com a vida dela agora
00:01:34.007 --> 00:01:36.001
Senão morrem todos
00:01:38.089 --> 00:01:40.517
Que porra está ele a dizer
00:01:40.999 --> 00:01:41.935
O que está a fazer lhe
00:01:42.001 --> 00:01:44.854
O parasitoide está a implantar o Plagiarus Praepotens nela
00:01:44.938 --> 00:01:46.105
Desculpa
00:01:46.273 --> 00:01:50.402
Uma semente que vai ligar se ao ADN e crescerá rapidamente para fora dela
00:01:50.485 --> 00:01:52.446
O que vai crescer para fora dela
00:02:03.623 --> 00:02:06.001
O Xenomorfo XX121
00:02:07.294 --> 00:02:11.881
Uma das nossas naves de reboque contactou com o espécime há duas décadas
00:02:12.002 --> 00:02:15.999
Dos sete tripulantes da USS Nostromo só um sobreviveu
00:02:15.999 --> 00:02:17.846
expelindo a criatura pela câmara de vácuo
00:02:18.001 --> 00:02:20.999
Procuramo la desde então
00:02:21.999 --> 00:02:24.001
Há 170 dias a nossa busca terminou
00:02:24.001 --> 00:02:27.999
e o corpo do Xenomorfo foi trazido para bordo
00:02:27.999 --> 00:02:28.898
presumivelmente morto
00:02:29.998 --> 00:02:30.001
Mas claro
00:02:30.001 --> 00:02:34.363
que a falta de oxigénio e comida não afeta este
00:02:34.529 --> 00:02:35.947
organismo perfeito
00:02:36.114 --> 00:02:38.001
Mas nada é realmente imortal
00:02:39.999 --> 00:02:40.091
Obviamente
00:02:41.411 --> 00:02:44.001
Provocou o caos nesta estação
00:02:44.999 --> 00:02:47.459
até ser abatido pelo que restava das nossas forças de segurança
00:02:47.542 --> 00:02:50.999
Apenas para desencadear o seu canto do cisne
00:02:51.999 --> 00:02:52.256
Ácido em vez de sangue
00:02:52.339 --> 00:02:54.002
Sulfúrico e hidrofluorídrico
00:02:54.215 --> 00:02:56.013
Voltei a selar a estação mas já era tarde
00:02:56.001 --> 00:02:57.999
Cala te
00:02:57.386 --> 00:02:59.997
Ninguém quer saber da merda da tua nave
00:00:01.000 --> 00:00:03.802
а прямо сейчас улучшает мои двигательные функции
00:00:04.097 --> 00:00:06.085
Запоздавшее обновление спешу заметить
00:00:06.875 --> 00:00:08.999
Да я эту хуйню просто поджарю
00:00:08.074 --> 00:00:09.174
Подожди Не смей
00:00:09.176 --> 00:00:10.807
Почему нет Электрический шок
00:00:10.809 --> 00:00:12.177
перенапряжёт мышцы его хвоста
00:00:12.179 --> 00:00:13.378
и оно сломает ей шею
00:00:13.038 --> 00:00:14.878
И что у тебя есть идея получше
00:00:14.088 --> 00:00:16.147
Чё нам тогда делать то блядь а
00:00:16.149 --> 00:00:17.521
Эй эй эй
00:00:18.001 --> 00:00:19.853
Энди ты знаешь как ей помочь
00:00:20.854 --> 00:00:23.454
Боюсь что моя база знаний не сильно изменилась
00:00:23.456 --> 00:00:24.989
Я не знаю что это за существо
00:00:24.991 --> 00:00:26.426
и как безопасно его убрать
00:00:29.043 --> 00:00:31.465
Но кое кто в комнате может знать
00:01:01.997 --> 00:01:04.331
Мне нужно обезопасить вещество Z 01
00:01:04.333 --> 00:01:06.333
Приоритет миссии Отмена всех остальных приоритетов
00:01:06.999 --> 00:01:08.336
Нужно выполнить миссию
00:01:08.999 --> 00:01:09.836
Мне жаль
00:01:09.999 --> 00:01:11.372
но твоя миссия провалилась
00:01:11.374 --> 00:01:13.443
Что Нет я
00:01:18.999 --> 00:01:21.003
Ты не знаешь как нам ей помочь
00:01:22.252 --> 00:01:24.052
Нужно не помогать ей а бежать
00:01:25.001 --> 00:01:27.001
Убирайтесь так же как и пришли
00:01:27.039 --> 00:01:29.124
Нет нет нет Погоди
00:01:29.126 --> 00:01:31.001
Мы её тут блядь не оставим Тебе ясно
00:01:31.295 --> 00:01:34.998
Тогда окажите ей милость и убейте прямо сейчас
00:01:34.993 --> 00:01:36.866
Иначе вы все умрёте
00:01:38.001 --> 00:01:40.502
Какого хера он несёт
00:01:40.504 --> 00:01:42.997
Что с ней происходит
00:01:42.006 --> 00:01:44.973
Паразитоид внедряет в неё Plagiarus Praepotens
00:01:44.999 --> 00:01:46.242
Что простите
00:01:46.244 --> 00:01:50.413
Семя которое сольётся с её ДНК и быстро прорастёт из неё
00:01:50.001 --> 00:01:51.982
Что из неё прорастёт
00:02:03.001 --> 00:02:06.398
Ксеноморф XX121
00:02:07.001 --> 00:02:08.399
Один из наших буксировочных кораблей
00:02:08.001 --> 00:02:12.988
впервые вступил в контакт с этим видом два десятилетия назад
00:02:12.998 --> 00:02:13.001
Из семи членов экипажа
00:02:13.999 --> 00:02:15.001
на борту Ностромо выжил только один
00:02:15.999 --> 00:02:18.001
выбросив существо из шлюза
00:02:18.999 --> 00:02:21.245
С тех пор мы занимались его поисками
00:02:21.001 --> 00:02:24.999
170 дней назад наши поиски завершились
00:02:24.583 --> 00:02:26.852
и на борт было доставлено тело ксеноморфа
00:02:27.001 --> 00:02:29.989
предположительно мёртвого
00:02:29.999 --> 00:02:30.001
Но разумеется
00:02:30.999 --> 00:02:34.459
недостаток кислорода и пищи не имеет существенных последствий
00:02:34.001 --> 00:02:36.001
для этого совершенного организма
00:02:36.999 --> 00:02:38.999
Однако ничто не бессмертно
00:02:39.999 --> 00:02:41.001
По видимому
00:02:41.999 --> 00:02:44.869
Он громил нашу станцию
00:02:44.001 --> 00:02:47.001
пока остатки наших сил безопасности не расстреляли его
00:02:47.999 --> 00:02:50.178
Что стало его лебединой песней
00:02:51.179 --> 00:02:52.001
Кислота вместо крови
00:02:52.999 --> 00:02:54.999
Серная и фтористоводородная
00:02:54.215 --> 00:02:56.994
Я снова загерметизировал станцию но было уже поздно
00:02:56.003 --> 00:02:57.999
Так заткнись
00:02:57.352 --> 00:02:59.001
Да поебать всем на твой корабль
00:00:01.000 --> 00:00:03.712
a práve opravuje môj motorický systém
00:00:04.963 --> 00:00:06.798
Veľmi oneskorené vylepšenie
00:00:06.965 --> 00:00:08.997
Ja to usmažím Počkaj
00:00:08.175 --> 00:00:09.884
Nie Prečo nie
00:00:10.051 --> 00:00:12.001
Silný prúd stiahne flexory chvosta
00:00:12.221 --> 00:00:13.305
a zlomí jej krk
00:00:13.472 --> 00:00:14.681
A máš lepší nápad
00:00:14.848 --> 00:00:16.001
Tak čo urobíme Hej
00:00:16.183 --> 00:00:17.184
Hej
00:00:18.999 --> 00:00:19.769
Andy vieš ako jej pomôcť
00:00:20.812 --> 00:00:23.019
Bohužiaľ moja znalostná databáza sa nezmenila
00:00:23.565 --> 00:00:26.651
Nepoznám toho tvora ani ako ho bezpečne odstrániť
00:00:29.529 --> 00:00:31.531
Ale niekto tu možno vie
00:00:59.643 --> 00:01:01.811
SYNTETICKÝ PERSONÁL SÉRIA A2 VEDECKÝ PORADCA ROOK
00:01:01.978 --> 00:01:04.105
Musím získať zlúčeninu Z 01
00:01:04.273 --> 00:01:06.441
Priorita misie Ostatné priority zrušené
00:01:06.608 --> 00:01:08.996
Musím dokončiť misiu
00:01:08.402 --> 00:01:09.001
Prepáč
00:01:09.001 --> 00:01:11.028
ale tvoja misia zlyhala
00:01:11.446 --> 00:01:13.999
Čo Nie ja
00:01:18.953 --> 00:01:21.001
Povieš nám ako jej môžeme pomôcť
00:01:22.291 --> 00:01:24.584
Nepomáhajte jej Utečte
00:01:25.999 --> 00:01:27.001
Vypadnite kadiaľ ste prišli
00:01:27.462 --> 00:01:28.672
Nie Počkať
00:01:29.013 --> 00:01:31.175
Nie my ju tu nenecháme Rozumieš
00:01:31.999 --> 00:01:33.468
Tak sa zľutujte a ukončite jej život
00:01:34.007 --> 00:01:36.001
Ak nie umriete všetci
00:01:38.089 --> 00:01:40.434
Kurva čo to hovorí
00:01:40.999 --> 00:01:41.851
Čo jej to robí
00:01:42.001 --> 00:01:44.771
Parazitoid do nej vkladá Plagiarus praepotens
00:01:44.938 --> 00:01:46.105
Čo prosím
00:01:46.273 --> 00:01:50.319
Semeno ktoré sa zmieša s jej DNA a rýchlo z nej vyrastie
00:01:50.485 --> 00:01:51.001
Čo z nej vyrastie
00:02:03.623 --> 00:02:06.001
Xenomorf XX121
00:02:07.294 --> 00:02:11.881
Pred 20 rokmi mala jedna naša vlečná loď kontakt s týmto exemplárom
00:02:12.002 --> 00:02:15.999
Zo siedmich členov posádky lode USS Nostromo prežil jediný
00:02:15.999 --> 00:02:17.721
vystrelil tvora z prestupnej komory
00:02:18.001 --> 00:02:20.999
Odvtedy sme ho hľadali
00:02:21.999 --> 00:02:24.001
Pred 170 dňami sa naše hľadanie skončilo
00:02:24.001 --> 00:02:26.999
a telo xenomorfa priniesli
00:02:27.999 --> 00:02:28.898
presvedčení že je mŕtvy
00:02:29.998 --> 00:02:30.001
Ale samozrejme
00:02:30.001 --> 00:02:34.363
nedostatok kyslíka a potravy nemá žiadne následky pre tento
00:02:34.529 --> 00:02:35.947
dokonalý organizmus
00:02:36.114 --> 00:02:38.001
Ale nič nie je nesmrteľné
00:02:39.999 --> 00:02:40.091
Očividne
00:02:41.411 --> 00:02:44.001
Pôsobil na tejto stanici skazu
00:02:44.999 --> 00:02:47.376
kým ho zvyšok bezpečnostných síl nezabil
00:02:47.542 --> 00:02:50.999
Avšak len začal jej labutiu pieseň
00:02:51.999 --> 00:02:52.999
Kyselina ako krv
00:02:52.339 --> 00:02:54.002
Sírová a fluorovodíková
00:02:54.215 --> 00:02:55.999
Stanicu som utesnil ale neskoro
00:02:56.011 --> 00:02:57.999
Hej sklapni
00:02:57.386 --> 00:02:58.097
Tvoja loď nikoho nezaujíma
00:00:01.000 --> 00:00:05.379
Bistveno mi je posodobil UI in celo popravlja motorične sisteme
00:00:06.063 --> 00:00:08.465
Že zdavnaj potrebna nadgradnja
00:00:08.632 --> 00:00:11.551
Sranje Scvrl bom to reč Ne Zakaj ne
00:00:11.718 --> 00:00:14.972
Tolikšen tok bo močno skrčil repne mišice in ji zlomil vrat
00:00:15.139 --> 00:00:17.682
Imaš boljšo zamisel Kaj naj naredimo jebenti
00:00:19.684 --> 00:00:21.436
Andy ji znaš pomagati
00:00:22.479 --> 00:00:24.857
Žal se moja baza znanja ni spremenila
00:00:25.232 --> 00:00:28.318
Ne vem kaj je to bitje in kako ga varno odstraniti
00:00:31.196 --> 00:00:33.198
A tu je nekdo ki morda ve
00:01:03.645 --> 00:01:05.898
Zavarovati moram spojino Z 01
00:01:06.998 --> 00:01:09.693
Glavni cilj naloge Vsi drugi so opuščeni Končati moram nalogo
00:01:10.003 --> 00:01:12.947
Žal mi je toda tvoja naloga je spodletela
00:01:13.113 --> 00:01:15.157
Kaj Ne
00:01:20.062 --> 00:01:22.706
Veš kako ji lahko pomagamo
00:01:23.958 --> 00:01:26.251
Ne pomagate ji temveč zbežite
00:01:27.127 --> 00:01:30.339
Poberite se kakor koli ste prišli noter Ne ne
00:01:30.797 --> 00:01:32.842
Nikamor ne gremo Razumeš
00:01:33.956 --> 00:01:35.001
Potem jo iz usmiljenja takoj ubijte
00:01:35.999 --> 00:01:38.001
Drugače boste vsi umrli
00:01:40.557 --> 00:01:43.518
Kaj klinca govori Kaj počne z njo
00:01:43.685 --> 00:01:46.438
Parazitoid bo vanjo vsadil Plagiarus Praepotens
00:01:46.521 --> 00:01:47.857
Kako prosim
00:01:47.094 --> 00:01:51.986
Seme ki se bo združilo z njenim DNK jem in hitro zraslo iz nje
00:01:52.152 --> 00:01:53.999
Kaj bo zraslo iz nje
00:02:05.001 --> 00:02:08.008
XX121 ksenomorf
00:02:08.001 --> 00:02:13.548
Eden vlačilcev je pred dvemi desetletji prvič prišel v stik s primerkom
00:02:13.715 --> 00:02:17.992
Od sedmih članov posadke USS Nostroma je preživela le ena
00:02:17.999 --> 00:02:22.999
ki je stvor izvrgla skozi zračno loputo Od takrat smo ga iskali
00:02:22.999 --> 00:02:26.001
Pred 170 dnevi je bilo iskanja konec
00:02:26.001 --> 00:02:30.565
in truplo ksenomorfa so prinesli na ladjo domnevno mrtvo
00:02:30.732 --> 00:02:36.001
Seveda pa pomanjkanje kisika in hrane ne vpliva usodno na ta
00:02:36.196 --> 00:02:37.614
popolni organizem
00:02:37.001 --> 00:02:39.999
Nič ni zares umrljivo
00:02:41.535 --> 00:02:42.869
Očitno
00:02:43.003 --> 00:02:49.006
Uničilo je to postajo dokler ga niso končno ustrelili
00:02:49.209 --> 00:02:51.999
Le da so sprožili njegov labodji spev
00:02:52.999 --> 00:02:55.001
Kislina namesto krvi Žveplova in fluorovodikova
00:02:55.001 --> 00:02:58.999
Zatesnil sem postajo a je bilo prepozno Utihni že
00:02:59.997 --> 00:03:02.001
Briga nas za tvojo klinčevo postajo V redu v redu
00:00:01.000 --> 00:00:03.712
y está reparando mis sistemas motores
00:00:04.963 --> 00:00:06.798
Una actualización muy necesaria
00:00:06.965 --> 00:00:08.997
Voy a freír a esta cosa
00:00:08.175 --> 00:00:09.884
No Por qué no
00:00:10.051 --> 00:00:12.001
La corriente contraerá su cola
00:00:12.221 --> 00:00:13.305
y le partirá el cuello
00:00:13.472 --> 00:00:14.681
Se te ocurre algo mejor
00:00:14.848 --> 00:00:16.001
Qué hacemos
00:00:18.999 --> 00:00:19.769
Andy sabes cómo ayudarla
00:00:20.812 --> 00:00:23.019
Me temo que mis conocimientos no han cambiado
00:00:23.565 --> 00:00:26.485
Yo no sé qué es eso ni cómo quitarlo sin causar daño
00:00:29.529 --> 00:00:31.531
Pero alguien en esta sala quizá sepa
00:01:01.978 --> 00:01:04.999
Debo proteger el compuesto Z 01
00:01:04.398 --> 00:01:06.233
Es la prioridad de la misión Las demás se anulan
00:01:06.001 --> 00:01:08.996
Debo completar la misión
00:01:08.402 --> 00:01:09.001
Lo siento
00:01:09.001 --> 00:01:11.028
pero tu misión ha fracasado
00:01:11.446 --> 00:01:13.999
Qué No
00:01:18.953 --> 00:01:21.001
Sabes cómo podemos ayudarla
00:01:22.291 --> 00:01:24.584
No la ayudéis Corred
00:01:25.999 --> 00:01:27.001
Salid de aquí por donde entrasteis
00:01:27.462 --> 00:01:28.672
No Espera
00:01:29.013 --> 00:01:31.175
No la dejaremos Entendido
00:01:31.999 --> 00:01:33.468
Entonces tened compasión y acabad con ella ahora
00:01:34.007 --> 00:01:36.001
Si no moriréis todos
00:01:38.089 --> 00:01:40.434
Qué coño está diciendo
00:01:40.999 --> 00:01:41.851
Qué le está haciendo
00:01:42.001 --> 00:01:44.771
El parasitoide le implanta el Plagiarus Praepotens
00:01:44.938 --> 00:01:46.105
Cómo dices
00:01:46.273 --> 00:01:50.319
Una semilla que se combinará con su ADN y le saldrá de dentro
00:01:50.485 --> 00:01:51.001
Qué le saldrá de dentro
00:02:03.623 --> 00:02:06.001
Un xenomorfo XX121
00:02:07.294 --> 00:02:11.881
Uno de nuestros cargueros se encontró con este espécimen hace dos décadas
00:02:12.002 --> 00:02:15.999
Solo sobrevivió un miembro de la tripulación de la USS Nostromo
00:02:15.999 --> 00:02:17.596
que expulsó a la criatura por la escotilla
00:02:18.001 --> 00:02:20.999
La buscamos desde entonces
00:02:21.999 --> 00:02:24.001
Hace 170 días nuestra búsqueda tuvo éxito
00:02:24.001 --> 00:02:26.999
y subimos a bordo el cuerpo del xenomorfo
00:02:27.999 --> 00:02:28.898
presuntamente muerto
00:02:29.998 --> 00:02:30.001
Pero claro
00:02:30.001 --> 00:02:34.363
la falta de oxígeno y comida no tienen importancia para este
00:02:34.529 --> 00:02:35.947
organismo perfecto
00:02:36.114 --> 00:02:38.001
Pero nada es verdaderamente inmortal
00:02:39.999 --> 00:02:40.091
Claramente
00:02:41.411 --> 00:02:44.001
Arrasó esta estación
00:02:44.999 --> 00:02:47.376
hasta que nuestros últimos guardias la abatieron
00:02:47.542 --> 00:02:50.999
activando su canto del cisne
00:02:51.999 --> 00:02:52.999
Ácido en vez de sangre
00:02:52.339 --> 00:02:54.002
Sulfúrico y fluorhídrico
00:02:54.215 --> 00:02:55.999
Sellé la estación pero ya era tarde
00:02:56.011 --> 00:02:57.999
Cállate
00:02:57.386 --> 00:02:58.097
A nadie le importa tu puta nave
00:00:01.000 --> 00:00:05.879
Den uppdaterade min AI och lagar mina motoriksystem i detta nu
00:00:06.797 --> 00:00:08.632
Det var faktiskt hög tid
00:00:08.799 --> 00:00:11.718
Jag steker fanskapet Låt bli
00:00:11.885 --> 00:00:15.139
Strömmen kontraherar svansflexorerna och bryter nacken av henne
00:00:15.306 --> 00:00:19.001
Har du nåt bättre förslag då Lugn nu
00:00:19.851 --> 00:00:21.895
Vet du hur man hjälper henne
00:00:22.646 --> 00:00:25.191
Min kunskapsdatabas är dessvärre oförändrad
00:00:25.357 --> 00:00:29.999
Jag vet inte vad varelsen är eller hur den bör avlägsnas
00:00:31.363 --> 00:00:33.782
Men någon härinne gör det kanske
00:01:03.687 --> 00:01:08.999
Jag måste säkra preparat Z 01 Alla andra prioriteter hävda
00:01:08.999 --> 00:01:13.114
Måste slutföra uppdraget Beklagar men uppdraget har misslyckats
00:01:13.028 --> 00:01:15.324
Va Nej
00:01:20.001 --> 00:01:23.001
Kan du säga hur vi kan hjälpa henne
00:01:24.125 --> 00:01:29.013
Ni ska inte hjälpa henne ni ska fly Ta er ut hur ni än kom in
00:01:29.001 --> 00:01:33.003
Nej glöm att vi lämnar henne
00:01:33.175 --> 00:01:38.999
Var i så fall barmhärtiga och avsluta hennes liv Annars kommer ni alla att dö
00:01:40.724 --> 00:01:43.685
Vad menar han Vad gör den med henne
00:01:43.852 --> 00:01:47.999
Parasiten implanterar plagiarus praepotens i henne
00:01:48.107 --> 00:01:52.001
Ett frö som förenas med hennes dna och snabbt växer fram ur henne
00:01:52.319 --> 00:01:53.999
Vad kommer att växa
00:02:05.999 --> 00:02:08.001
Xenomorf XX121
00:02:09.999 --> 00:02:13.715
Ett av våra bogserskepp kom i kontakt med varelsen för två decennier sen
00:02:13.001 --> 00:02:17.999
Av de sju i besättningen på USS Nostromo överlevde en
00:02:17.386 --> 00:02:22.999
och sköt ut varelsen genom luftslussen Vi har letat efter den sedan dess
00:02:23.994 --> 00:02:28.999
För 170 dagar sedan avslutades sökandet när vi bärgade xenomorfens kropp
00:02:29.148 --> 00:02:32.001
Den förmodades död men naturligtvis
00:02:32.001 --> 00:02:37.001
är brist på syre och föda inget reellt problem för denna perfekta organism
00:02:37.001 --> 00:02:40.999
Men ingenting är odödligt
00:02:41.702 --> 00:02:43.008
Bevisligen
00:02:43.245 --> 00:02:49.001
Den härjade fram i stationen tills våra överlevande vakter sköt ihjäl den
00:02:49.376 --> 00:02:52.999
Vilket bara utlöste dess svanesång
00:02:52.999 --> 00:02:55.001
Syra som blod Svavel och fluorvätesyra
00:02:56.005 --> 00:03:01.001
Jag hann inte rädda stationen Ingen bryr sig om ditt jävla skepp
00:00:01.000 --> 00:00:03.712
ve şu anda motor sistemimi onarıyor
00:00:04.963 --> 00:00:06.798
Gecikmiş bir yükseltme belirtmeliyim
00:00:06.965 --> 00:00:08.997
Bu şeyi kızartacağım Dur
00:00:08.175 --> 00:00:09.884
Sakın Nedenmiş
00:00:10.051 --> 00:00:12.001
Bu akım kuyruk fleksörlerini şiddetle kasar
00:00:12.221 --> 00:00:13.305
ve onun boynunu kırar
00:00:13.472 --> 00:00:14.681
Daha iyi bir fikrin var mı
00:00:14.848 --> 00:00:16.001
Ne yapalım o zaman
00:00:18.999 --> 00:00:19.769
Ona nasıl yardım edeceğini biliyor musun
00:00:20.812 --> 00:00:23.019
Maalesef bilgi veri tabanım pek değişmedi
00:00:23.565 --> 00:00:26.485
Bu yaratık nedir veya nasıl güvenle çıkarılır bilmiyorum
00:00:29.529 --> 00:00:31.531
Ama bu odada bilebilecek biri var
00:00:59.643 --> 00:01:01.811
ÇEVRİMİÇİ BİLİM SUBAYI ROOK
00:01:01.978 --> 00:01:04.999
Z 01 bileşimini emniyete almalıyım
00:01:04.398 --> 00:01:06.233
Öncelikli görev Diğer öncelikler iptal
00:01:06.001 --> 00:01:08.996
Bu görevi tamamlamalıyım
00:01:08.402 --> 00:01:09.001
Üzgünüm
00:01:09.001 --> 00:01:11.028
ama görevin başarısız oldu
00:01:11.446 --> 00:01:13.999
Ne Hayır ben
00:01:18.953 --> 00:01:21.001
Ona nasıl yardım edebiliriz söyler misin
00:01:22.291 --> 00:01:24.584
Yardım edemezsiniz Kaçın
00:01:25.999 --> 00:01:27.001
Nasıl girdiyseniz öyle çıkın
00:01:27.462 --> 00:01:28.672
Yo yo yo Dur bakalım
00:01:29.013 --> 00:01:31.175
Onu bırakmayız tamam mı Anlıyor musun
00:01:31.999 --> 00:01:33.468
O zaman acıyın ve hemen canını alın
00:01:34.007 --> 00:01:36.001
Yoksa hepiniz ölürsünüz
00:01:38.089 --> 00:01:40.434
Ne diyor bu be
00:01:40.999 --> 00:01:41.851
Yaratık ona ne yapıyor
00:01:42.001 --> 00:01:44.771
Parazitoid Plagiarus Praepotens'i ona yerleştiriyor
00:01:44.938 --> 00:01:46.105
Ne dedin
00:01:46.273 --> 00:01:50.319
DNA'sıyla birleşecek ve hızla büyüyüp ondan doğacak bir tohum
00:01:50.485 --> 00:01:51.001
Ondan ne doğacak
00:02:03.623 --> 00:02:06.001
XX121 Xenomorph
00:02:07.294 --> 00:02:11.881
Çekici gemilerimizden biri bu türle ilk kez 20 yıl önce temas kurdu
00:02:12.002 --> 00:02:15.999
USS Nostromo'daki yedi mürettebattan sadece biri kurtuldu
00:02:15.999 --> 00:02:17.596
yaratığı hava valfinden fırlattı
00:02:18.001 --> 00:02:20.999
O zamandan beri onu arıyorduk
00:02:21.999 --> 00:02:24.001
170 gün önce arayışımız sona erdi
00:02:24.001 --> 00:02:26.999
ve Xenomorph'un cesedi öldüğü varsayılarak
00:02:27.999 --> 00:02:28.898
gemiye getirildi
00:02:29.998 --> 00:02:30.001
Ama elbette
00:02:30.001 --> 00:02:34.363
oksijen ve gıda eksikliği bu mükemmel organizmayı
00:02:34.529 --> 00:02:35.947
hiç etkilemez
00:02:36.114 --> 00:02:38.001
Ama hiçbir şey ölümsüz değildir
00:02:39.999 --> 00:02:40.091
Şüphesiz
00:02:41.411 --> 00:02:44.001
Güvenlik güçlerimizden geriye kalanlar
00:02:44.999 --> 00:02:47.376
onu vurup öldürene kadar bu istasyonu kasıp kavurdu
00:02:47.542 --> 00:02:50.999
Son gösterisini sergilemek için
00:02:51.999 --> 00:02:52.999
Kan yerine asit mi
00:02:52.339 --> 00:02:54.002
Sülfürik ve hidroflorik
00:02:54.215 --> 00:02:55.999
İstasyonu tecrit ettim ama çok geçti
00:02:56.011 --> 00:02:57.999
Kapa çeneni
00:02:57.386 --> 00:02:58.097
Senin lanet gemini kimse umursamıyor
00:00:01.000 --> 00:00:03.712
та наразі триває налагодження моїх механізмів
00:00:04.963 --> 00:00:06.798
Мушу завважити запізнілий апґрейд
00:00:06.965 --> 00:00:08.997
Підсмажу почвару Стій
00:00:08.175 --> 00:00:09.884
Ні Чому ні
00:00:10.051 --> 00:00:12.001
Струм спричинить стискання м'язів хвоста
00:00:12.221 --> 00:00:13.305
що зламає її шию
00:00:13.472 --> 00:00:14.681
Маєш кращу ідею
00:00:14.848 --> 00:00:16.001
Що робити бляха Агов
00:00:16.183 --> 00:00:17.184
Гей
00:00:18.999 --> 00:00:19.769
Енді ти знаєш як їй помогти
00:00:20.812 --> 00:00:23.019
На жаль моя база знань не змінилася
00:00:23.565 --> 00:00:26.485
Я не знаю що це за істота та як її безпечно зняти
00:00:29.529 --> 00:00:31.531
Але дехто тут може це знати
00:00:59.643 --> 00:01:01.811
СИНТЕТИК СЕРІЇ А2 НА ЗВ'ЯЗКУ НАУКОВИЙ СПІВРОБІТНИК РУК
00:01:01.978 --> 00:01:04.999
Мушу знайти й убезпечити сполуку Z 01
00:01:04.398 --> 00:01:06.233
Місія пріоритетна Решта другорядне
00:01:06.001 --> 00:01:08.996
Місію має бути здійснено
00:01:08.402 --> 00:01:09.001
Вибач
00:01:09.001 --> 00:01:11.028
але твоя місія зазнала невдачі
00:01:11.446 --> 00:01:13.999
Що Ні я
00:01:18.953 --> 00:01:21.001
Можеш сказати як нам їй помогти
00:01:22.291 --> 00:01:24.584
Ніяк не можна Тікайте
00:01:25.999 --> 00:01:27.001
Забирайтеся так як потрапили сюди
00:01:27.462 --> 00:01:28.672
Е ні Зажди но
00:01:29.013 --> 00:01:31.175
Ми її не кинемо трясця Чуєш
00:01:31.999 --> 00:01:33.468
Тоді згляньтеся й позбавте її життя
00:01:34.007 --> 00:01:36.001
Інакше ви всі загинете
00:01:38.089 --> 00:01:40.434
Що в біса він верзе
00:01:40.999 --> 00:01:41.851
Що воно їй робить
00:01:42.001 --> 00:01:44.771
Паразитоїд відкладає в неї Plagiarus praepotens
00:01:44.938 --> 00:01:46.105
Даруй що
00:01:46.273 --> 00:01:50.319
Сім'я що сполучиться з її ДНК а потім швидко проросте з неї
00:01:50.485 --> 00:01:51.001
Що з неї проросте
00:02:03.623 --> 00:02:06.001
Ксеноморф ХХ121
00:02:07.294 --> 00:02:11.881
Дві декади тому наше судно тягач уперше зіткнулося з цим видом
00:02:12.002 --> 00:02:15.999
Із семи членів екіпажу судна Ностромо вижив лише один
00:02:15.999 --> 00:02:17.596
виштовхнувши істоту зі шлюзу
00:02:18.001 --> 00:02:20.999
Відтоді ми шукаємо її
00:02:21.999 --> 00:02:24.001
Щойно 170 днів тому наші пошуки завершилися
00:02:24.001 --> 00:02:26.999
й тіло ксеноморфа буцімто мертвого
00:02:27.999 --> 00:02:28.898
доправили на борт
00:02:29.998 --> 00:02:30.001
Та звичайно
00:02:30.001 --> 00:02:34.363
відсутність кисню та їжі не спричиняється до серйозних наслідків цьому
00:02:34.529 --> 00:02:35.947
ідеальному організмові
00:02:36.114 --> 00:02:38.001
Але немає нічого невмирущого
00:02:39.999 --> 00:02:40.091
Безсумнівно
00:02:41.411 --> 00:02:44.001
Ця істота плюндрувала станцію
00:02:44.999 --> 00:02:47.376
поки залишки охорони не застрелили її
00:02:47.542 --> 00:02:50.999
А відтак прозвучала її лебедина пісня
00:02:51.999 --> 00:02:52.999
Кислота замість крові
00:02:52.339 --> 00:02:54.002
Сірчана й фтористоводнева
00:02:54.215 --> 00:02:55.999
Я загерметизував станцію та запізно
00:02:56.011 --> 00:02:57.999
Стули вже пельку
00:02:57.386 --> 00:02:58.097
Усім байдуже до твого судна
Available in 31 languages
Duration
180 seconds
Views
198
Timestamp in Movie
00:42:47
Uploaded
Mar 01, 2026
Production
20th Century Studios,Scott Free Productions,Brandywine Productions
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
While scavenging the deep ends of a derelict space station, a group of young space colonists come face to face with the most terrifying life form in the universe.