To watch in HD, get ClipCafe PRO
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
Alita:
This was your daughter? You built this body for her?Dr. Dyson Ido:Her name was Alita. She was really looking forward to waking up with legs that could run.Alita:You built her a pair of fast legs.Dr. Dyson Ido:She never got to use them. She was murdered.Alita:What happened?Dr. Dyson Ido:A patient of mine came to the clinic one night, looking for drugs. I was a tuner for the Motorball games, and I had made a machine body for him of obscene strength. He was my demon coming back to me.Dr. Dyson Ido:Alita couldn't get out of the way fast enough. Her mother, Chiren, couldn't deal with Alita's death. Maybe she just couldn't deal with me. So I went hunting. I needed to kill him. Maybe I was just hoping that he would kill me. It brought no peace. There were other demons like him out there and I felt, somehow, I was responsible for all of them. So I registered as a Hunter-Warrior. There's nothing noble about it.Alita:Did you ever find peace?Dr. Dyson Ido:I found you.Alita:I'm not your daughter.Alita:I don't know what I am.Dr. Dyson Ido:I do. Have a look at your original cyber-core. This is your brain. A normal, healthy teenage girl's brain, if there is such a thing. But This is your heart. Part of your original core, powered by an Anti-Matter Micro-Reactor.Alita:So I've got a strong heart?Dr. Dyson Ido: You have a heart strong enough to power all of Iron City for years. This is lost technology. Nobody's made this stuff since... before The Fall.Alita: Yeah, right. So I'm 300 years old?Dr. Dyson Ido:Sweetheart, you are
This was your daughter? You built this body for her?Dr. Dyson Ido:Her name was Alita. She was really looking forward to waking up with legs that could run.Alita:You built her a pair of fast legs.Dr. Dyson Ido:She never got to use them. She was murdered.Alita:What happened?Dr. Dyson Ido:A patient of mine came to the clinic one night, looking for drugs. I was a tuner for the Motorball games, and I had made a machine body for him of obscene strength. He was my demon coming back to me.Dr. Dyson Ido:Alita couldn't get out of the way fast enough. Her mother, Chiren, couldn't deal with Alita's death. Maybe she just couldn't deal with me. So I went hunting. I needed to kill him. Maybe I was just hoping that he would kill me. It brought no peace. There were other demons like him out there and I felt, somehow, I was responsible for all of them. So I registered as a Hunter-Warrior. There's nothing noble about it.Alita:Did you ever find peace?Dr. Dyson Ido:I found you.Alita:I'm not your daughter.Alita:I don't know what I am.Dr. Dyson Ido:I do. Have a look at your original cyber-core. This is your brain. A normal, healthy teenage girl's brain, if there is such a thing. But This is your heart. Part of your original core, powered by an Anti-Matter Micro-Reactor.Alita:So I've got a strong heart?Dr. Dyson Ido: You have a heart strong enough to power all of Iron City for years. This is lost technology. Nobody's made this stuff since... before The Fall.Alita: Yeah, right. So I'm 300 years old?Dr. Dyson Ido:Sweetheart, you are
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:02.903
This was your daughter
00:00:06.539 --> 00:00:08.475
You built this body for her
00:00:09.876 --> 00:00:11.976
Her name was Alita
00:00:11.978 --> 00:00:14.001
She was really looking forward to waking up
00:00:14.081 --> 00:00:15.717
with legs that could run
00:00:19.519 --> 00:00:21.855
You built her a pair of fast legs
00:00:24.592 --> 00:00:26.794
She never got to use them
00:00:27.894 --> 00:00:29.073
She was murdered
00:00:31.364 --> 00:00:32.632
What happened
00:00:34.401 --> 00:00:36.935
A patient of mine came to the clinic one night
00:00:36.937 --> 00:00:38.439
looking for drugs
00:00:39.064 --> 00:00:42.107
I was a tuner for the Motorball games
00:00:42.109 --> 00:00:46.447
and I had made a machine body for him of obscene strength
00:00:50.484 --> 00:00:53.685
He was my demon coming back to me
00:00:53.687 --> 00:00:55.957
Hey What are you doing there
00:01:09.837 --> 00:01:12.999
Alita couldn't get out of the way fast enough
00:01:14.375 --> 00:01:16.574
Her mother Chiren
00:01:16.999 --> 00:01:18.779
couldn't deal with Alita's death
00:01:21.999 --> 00:01:24.002
Maybe she just couldn't deal with me
00:01:27.999 --> 00:01:28.989
So I went hunting
00:01:31.994 --> 00:01:32.893
I needed to kill him
00:01:34.895 --> 00:01:38.196
Maybe I was just hoping that he would kill me
00:01:38.999 --> 00:01:40.001
It brought no peace
00:01:40.134 --> 00:01:42.999
There were other demons like him out there
00:01:42.236 --> 00:01:46.001
and I felt somehow I was responsible for all of them
00:01:47.741 --> 00:01:50.176
So I registered as a Hunter Warrior
00:01:50.178 --> 00:01:52.001
There's nothing noble about it
00:01:54.999 --> 00:01:56.001
Did you ever find peace
00:01:58.518 --> 00:02:00.012
I found you
00:02:02.039 --> 00:02:03.623
I'm not your daughter
00:02:06.066 --> 00:02:08.196
I don't know what I am
00:02:09.001 --> 00:02:11.999
I do
00:02:11.797 --> 00:02:14.994
Have a look at your original Cyber core
00:02:15.636 --> 00:02:17.001
This is your brain
00:02:17.999 --> 00:02:20.999
A normal healthy teenage girl's brain
00:02:21.642 --> 00:02:23.578
If there is such a thing
00:02:25.001 --> 00:02:27.178
But this is your heart
00:02:27.001 --> 00:02:29.714
Part of your original core
00:02:29.001 --> 00:02:33.851
powered by an Anti Matter Micro Reactor
00:02:33.001 --> 00:02:36.001
So I've got a strong heart
00:02:36.999 --> 00:02:37.755
You have a heart strong enough
00:02:37.001 --> 00:02:40.066
to power all of Iron City for years
00:02:42.001 --> 00:02:44.999
This is lost technology
00:02:44.732 --> 00:02:46.934
Nobody's made this stuff since
00:02:48.999 --> 00:02:49.999
before The Fall
00:02:49.037 --> 00:02:51.001
Yeah right
00:02:52.999 --> 00:02:54.989
So I'm 300 years old
00:02:54.999 --> 00:02:56.001
Sweetheart you are
00:00:01.000 --> 00:00:03.086
لا تعمله
00:00:03.086 --> 00:00:05.171
لا
00:00:05.171 --> 00:00:07.256
انه فخ
00:00:07.256 --> 00:00:09.342
تبحث عني
00:00:09.342 --> 00:00:11.427
دكتور
00:00:11.427 --> 00:00:15.598
هل أقول هانتر واريور
00:00:15.598 --> 00:00:17.684
هانتر واريور
00:00:21.854 --> 00:00:23.094
لا
00:00:23.094 --> 00:00:28.111
يبدو انه حصل علينا
00:00:30.196 --> 00:00:32.281
لا تتحركي
00:00:32.281 --> 00:00:36.452
شكرا لأحضار البنت ذلك سيدخر علينا بعض الوقت
00:00:51.997 --> 00:00:53.136
ضربة جميلة لولد صغير
00:01:09.819 --> 00:01:11.904
أرتح
00:01:11.904 --> 00:01:13.999
ذلك جميل جد ا
00:01:18.161 --> 00:01:20.246
لديك عيون جميلة
00:01:20.246 --> 00:01:22.331
هو لي
00:01:22.331 --> 00:01:24.417
يمكنك الحصول على البنت
00:01:24.417 --> 00:01:26.502
طالما احصل على عيونه
00:01:26.502 --> 00:01:28.999
أليتا أهربي
00:01:47.357 --> 00:01:49.999
يا للهول
00:01:49.999 --> 00:01:53.613
مزقيها بالكامل
00:01:57.001 --> 00:02:01.999
أنت جميلة جد ا
00:02:01.999 --> 00:02:06.125
أريد تمزيقك لرؤية دواخلك
00:02:08.001 --> 00:02:10.999
مثل الأخرين
00:02:31.001 --> 00:02:33.999
راقبها وهي تموت
00:00:01.000 --> 00:00:03.086
এট করব ন ন
00:00:03.086 --> 00:00:05.171
ন
00:00:05.171 --> 00:00:07.256
এট একট ফ দ
00:00:07.256 --> 00:00:09.342
আম ক খ জছ
00:00:09.342 --> 00:00:11.427
ড ক ত র
00:00:11.427 --> 00:00:15.598
আপন ক হ ন ট র এব ওয র য র বলছ ন
00:00:15.598 --> 00:00:17.684
হ ন ট র ওয র য র
00:00:21.854 --> 00:00:23.094
ন
00:00:23.094 --> 00:00:28.111
মন হচ ছ ত ন আম দ র প য ছ ন
00:00:30.196 --> 00:00:32.281
সর ন ন
00:00:32.281 --> 00:00:36.452
আম দ র ক ছ সময ব চ ন র জন য এই ম য আনয ন কর র জন য ধন যব দ
00:00:51.997 --> 00:00:53.136
একট ছ ট ছ ল একট স ন দর আঘ ত
00:01:09.819 --> 00:01:11.904
শ থ ল কর
00:01:11.904 --> 00:01:13.999
ও ট খ ব স ন দর
00:01:18.161 --> 00:01:20.246
ত ম র চ খগ ল স ন দর
00:01:20.246 --> 00:01:22.331
এট আম
00:01:22.331 --> 00:01:24.417
আপন একট ম য প ত প র ন
00:01:24.417 --> 00:01:26.502
যতক ষণ আপন ত র চ খ প ত
00:01:26.502 --> 00:01:28.999
আল ত আর ব
00:01:47.357 --> 00:01:49.999
হ ভগব ন
00:01:49.999 --> 00:01:53.613
সম প র ণর প এট চ র
00:01:57.001 --> 00:02:01.999
আপন খ ব স ন দর
00:02:01.999 --> 00:02:06.125
আম ত ম ক ত ম র প দ খত চ ই
00:02:08.001 --> 00:02:10.999
অন যদ র মত
00:02:31.001 --> 00:02:33.999
ত র ম ত য দ খ ন
00:00:01.000 --> 00:00:02.864
To byla tvoje dcera
00:00:06.552 --> 00:00:08.084
Tohle tělo jsi sestrojil pro ni
00:00:09.543 --> 00:00:11.572
Jmenovala se Alita
00:00:11.944 --> 00:00:16.041
Těšila se že se vzbudí s nohama které budou moci utíkat
00:00:19.184 --> 00:00:22.215
Sestrojil jsi jí rychlé nohy
00:00:24.447 --> 00:00:29.793
Nikdy je nevyužila Zavraždili ji
00:00:30.956 --> 00:00:32.659
Co se stalo
00:00:33.979 --> 00:00:38.495
Jednou večer přišel na kliniku jeden z mých pacientů a hledal léky
00:00:39.397 --> 00:00:45.003
Byl jsem tuner pro Motorball a sestrojil jsem mu robotické tělo
00:00:45.998 --> 00:00:47.485
které mělo obrovskou sílu
00:00:50.285 --> 00:00:54.744
Byl to můj démon který mě přišel strašit
00:00:54.836 --> 00:00:56.675
Co tam děláš
00:01:09.547 --> 00:01:12.666
Alita mu nestihla uhnout
00:01:14.956 --> 00:01:18.977
Její matka Chiren se s její smrtí nemohla vyrovnat
00:01:21.465 --> 00:01:24.376
Možná jen nesnesla mě
00:01:26.937 --> 00:01:29.372
Tak jsem šel lovit
00:01:30.625 --> 00:01:33.121
Musel jsem ho zabít
00:01:34.637 --> 00:01:37.705
Možná jsem jen doufal že zabije on mě
00:01:37.745 --> 00:01:42.252
Nepřineslo mi to klid Venku běhali další démoni jako on
00:01:42.999 --> 00:01:46.645
A měl jsem pocit že jsem za všechny odpovědný
00:01:47.041 --> 00:01:52.007
Tak jsem se registroval jako lovec Není na tom nic ušlechtilého
00:01:53.001 --> 00:01:56.001
A našel jsi klid
00:01:58.001 --> 00:02:00.217
Našel jsem tebe
00:02:01.864 --> 00:02:03.001
Nejsem tvoje dcera
00:02:06.999 --> 00:02:08.001
Nevím kdo jsem
00:02:09.001 --> 00:02:14.001
Já vím podívej se na svoje původní torzo
00:02:15.999 --> 00:02:17.999
Tohle je tvůj mozek
00:02:17.001 --> 00:02:21.172
Normální zdravý mozek mladé puberťačky
00:02:21.184 --> 00:02:23.999
Jestli něco takového vůbec existuje
00:02:24.999 --> 00:02:29.999
Ale tohle je tvoje srdce součást tvého původního těla
00:02:29.001 --> 00:02:35.001
Poháněné antihmotovým mikroreaktorem Takže mám silné srdce
00:02:36.124 --> 00:02:37.001
Máš tak silné srdce
00:02:37.999 --> 00:02:41.008
že bys mohla Železné město zásobovat energií celé roky
00:02:42.001 --> 00:02:47.095
Tohle je prastará technologie Nikdo ji nevyrobil od
00:02:47.751 --> 00:02:51.001
Zániku Jo jasně
00:02:51.001 --> 00:02:57.358
Takže mi je 300 let Zlato je
00:00:01.000 --> 00:00:02.877
C'était votre fille
00:00:06.673 --> 00:00:08.341
Vous avez créé ce corps pour elle
00:00:09.842 --> 00:00:11.135
Elle s'appelait Alita
00:00:12.022 --> 00:00:15.064
Elle avait hâte de se réveiller de l'anesthésie avec des jambes pour courir
00:00:19.644 --> 00:00:21.813
Vous lui avez bâti des jambes très rapides
00:00:24.732 --> 00:00:26.693
Elle n'a jamais pu s'en servir
00:00:27.086 --> 00:00:29.654
Elle a été assassinée
00:00:31.447 --> 00:00:32.532
Que s'est il passé
00:00:34.492 --> 00:00:38.287
Un de mes patients est entré dans la clinique pour voler des médicaments
00:00:39.747 --> 00:00:42.208
J'étais le mécano des jeux Motorball
00:00:42.375 --> 00:00:46.295
et je lui avais bâti un corps d'une force inouïe
00:00:50.591 --> 00:00:53.678
C'était mon démon revenu me hanter
00:00:53.845 --> 00:00:55.888
Hé Que faites vous là
00:01:10.006 --> 00:01:12.447
Alita n'a pas pu s'enfuir assez vite
00:01:14.449 --> 00:01:18.703
Sa mère Chiren n'a pas pu accepter la mort d'Alita
00:01:21.706 --> 00:01:24.002
Peut être qu'elle ne me supportait plus
00:01:27.042 --> 00:01:28.001
Je suis parti à la chasse
00:01:31.003 --> 00:01:32.008
Je voulais le tuer
00:01:35.994 --> 00:01:38.997
J'espérais peut être qu'il me tue lui
00:01:38.999 --> 00:01:40.224
Ça ne m'a pas apaisé
00:01:40.001 --> 00:01:42.352
Et les autres démons comme lui en liberté
00:01:42.518 --> 00:01:46.001
je m'en sentais responsable
00:01:47.899 --> 00:01:50.996
Je me suis donc enrôlé comme guerrier chasseur
00:01:50.193 --> 00:01:52.999
Il n'y a rien de noble là dedans
00:01:54.364 --> 00:01:56.199
Et votre esprit est il apaisé
00:01:58.999 --> 00:02:00.119
Je t'ai trouvée
00:02:02.455 --> 00:02:03.456
Je ne suis pas votre fille
00:02:06.001 --> 00:02:08.001
Je ne sais pas ce que je suis
00:02:09.999 --> 00:02:11.997
Moi je le sais
00:02:11.964 --> 00:02:14.013
Regarde ton noyau cybernétique original
00:02:15.999 --> 00:02:17.553
Voici ton cerveau
00:02:17.072 --> 00:02:20.001
Le cerveau en bonne santé d'une adolescente normale
00:02:21.999 --> 00:02:23.434
Si une telle chose est possible
00:02:25.001 --> 00:02:26.999
Mais voici ton cœur
00:02:27.999 --> 00:02:29.148
Une partie de ton noyau original
00:02:29.857 --> 00:02:33.999
est alimentée par un microréacteur à l'antimatière
00:02:34.992 --> 00:02:35.488
J'ai un cœur vigoureux
00:02:36.001 --> 00:02:40.535
Il est assez fort pour alimenter la Cité du Fer durant des années
00:02:42.001 --> 00:02:44.999
On ne trouve plus cette technologie
00:02:44.001 --> 00:02:46.833
Personne ne crée plus ça
00:02:48.209 --> 00:02:49.001
depuis la Chute
00:02:50.001 --> 00:02:51.999
Oui
00:02:52.999 --> 00:02:54.002
J'ai donc 300 ans
00:02:54.001 --> 00:02:56.999
Tout à fait ma chouette
00:00:01.000 --> 00:00:02.877
Das war deine Tochter
00:00:06.672 --> 00:00:08.341
Du hast den Körper für sie gebaut
00:00:09.842 --> 00:00:11.135
Sie hieß Alita
00:00:12.022 --> 00:00:15.064
Sie freute sich darauf mit Beinen aufzuwachen die rennen können
00:00:19.644 --> 00:00:21.812
Du hast ihr schnelle Beine gebaut
00:00:24.732 --> 00:00:26.734
Sie konnte sie nie nutzen
00:00:27.086 --> 00:00:29.654
Sie wurde ermordet
00:00:31.447 --> 00:00:32.531
Was ist passiert
00:00:34.492 --> 00:00:38.287
Ein Patient kam in die Praxis und suchte Medikamente
00:00:39.789 --> 00:00:42.208
Ich war Tuner bei den Motorball Spielen
00:00:42.375 --> 00:00:46.295
und hatte ihm einen extrem starken Maschinenkörper gebaut
00:00:50.591 --> 00:00:53.678
Er war wie ein Dämon der mich heimsuchte
00:00:53.844 --> 00:00:55.093
Hey Was machen Sie da
00:01:10.001 --> 00:01:12.446
Alita kam nicht schnell genug weg
00:01:14.999 --> 00:01:18.703
Ihre Mutter Chiren kam nicht mit ihrem Tod klar
00:01:21.706 --> 00:01:24.997
Vielleicht kam sie nicht mit mir klar
00:01:27.042 --> 00:01:28.999
Also fing ich an zu jagen
00:01:31.003 --> 00:01:32.842
Ich musste ihn umbringen
00:01:35.994 --> 00:01:38.007
Vielleicht hoffte ich er würde mich umbringen
00:01:38.999 --> 00:01:40.224
Aber ich fand keinen Frieden
00:01:40.001 --> 00:01:42.351
Es gab noch mehr Dämonen wie ihn
00:01:42.518 --> 00:01:46.001
Ich dachte ich war für sie alle verantwortlich
00:01:47.898 --> 00:01:50.996
Also meldete ich mich als Hunter Warrior
00:01:50.999 --> 00:01:52.194
Das ist nichts Besonderes
00:01:54.363 --> 00:01:56.999
Hast du je Frieden gefunden
00:01:58.617 --> 00:02:00.119
Ich habe dich gefunden
00:02:02.455 --> 00:02:03.497
Ich bin nicht sie
00:02:06.792 --> 00:02:08.001
Ich weiß nicht was ich bin
00:02:09.999 --> 00:02:11.997
Ich schon
00:02:11.964 --> 00:02:14.008
Sieh dir deinen Cyber Kern an
00:02:15.999 --> 00:02:17.553
Das ist dein Gehirn
00:02:17.072 --> 00:02:20.001
Ein normales gesundes Gehirn eines Teenager Mädchens
00:02:21.999 --> 00:02:23.434
Wenn es so etwas gibt
00:02:25.001 --> 00:02:26.001
Aber das ist dein Herz
00:02:27.999 --> 00:02:29.019
Teil deines ursprünglichen Kerns
00:02:29.857 --> 00:02:33.999
Angetrieben von einem Antimaterie Mikro Reaktor
00:02:34.992 --> 00:02:35.529
Ich habe ein starkes Herz
00:02:36.822 --> 00:02:40.999
Mit deinem Herz könnte man Iron City jahrelang versorgen
00:02:42.953 --> 00:02:44.001
Diese Technologie gibt es nicht mehr
00:02:44.001 --> 00:02:46.874
Man nutzte sie zuletzt
00:02:48.209 --> 00:02:49.001
vor dem Großen Krieg
00:02:50.001 --> 00:02:51.999
Schon klar
00:02:52.999 --> 00:02:54.002
Ich bin 300 Jahre alt
00:02:54.001 --> 00:02:56.999
Das bist du Liebes
00:00:01.000 --> 00:00:02.635
यह आपक ब ट थ
00:00:06.545 --> 00:00:08.602
आपन उसक ल ए यह शर र बन य ह
00:00:09.673 --> 00:00:11.433
उसक न म अल त थ
00:00:11.949 --> 00:00:15.467
वह व स तव म आग द ख रह थ प र क स थ ज गन क ल ए ज द ड सकत थ
00:00:19.362 --> 00:00:21.088
आपन उस एक ज ड त ज प र बन ए
00:00:24.329 --> 00:00:26.574
वह उन ह इस त म ल करन क ल ए कभ नह म ल
00:00:27.658 --> 00:00:29.129
उसक हत य कर द गई थ
00:00:31.234 --> 00:00:32.492
क य ह आ
00:00:34.003 --> 00:00:38.132
म र एक मर ज क ल न क म आय एक र त ड रग स क तल श म
00:00:39.748 --> 00:00:42.268
म एक ट य नर थ म टरब ल ख ल
00:00:42.284 --> 00:00:46.934
और म न मश न ब ड बन ई उसक ल ए अश ल ल त कत ह
00:00:50.432 --> 00:00:53.288
वह म र द नव थ ज म झ व पस कर रह थ
00:00:53.592 --> 00:00:54.637
अर
00:00:54.906 --> 00:00:56.672
आप वह क य कर रह ह
00:01:09.001 --> 00:01:12.377
अल त ब हर नह न कल सक उसक र स त क फ त ज थ
00:01:14.001 --> 00:01:16.352
उसक म च र न
00:01:16.001 --> 00:01:18.947
अल त क म त क स मन नह कर सक
00:01:21.001 --> 00:01:24.123
श यद वह स र फ म र स थ स द नह कर सकत
00:01:27.134 --> 00:01:29.292
इसल ए म श क र करन गय
00:01:30.999 --> 00:01:33.148
म झ उस म रन क जर रत थ
00:01:34.944 --> 00:01:37.866
श यद म उम म द कर रह थ क वह म झ म र ड ल ग
00:01:38.998 --> 00:01:40.953
इसस क ई श त नह ह ई
00:01:41.003 --> 00:01:43.042
अन य र क षस थ उस पस द ह
00:01:43.999 --> 00:01:47.449
म झ लग क क स तरह म ज म म द र ह उन सभ क ल ए
00:01:48.542 --> 00:01:50.955
इसल ए म न प ज करण कर य एक श क र य द ध क र प म
00:01:50.098 --> 00:01:52.905
इसक ब र म क छ भ मह न नह ह
00:01:55.001 --> 00:01:57.996
क य आपक कभ श त म ल
00:01:59.381 --> 00:02:00.937
त म म झ म ल गए
00:02:03.181 --> 00:02:04.705
म आपक ब ट नह ह
00:02:07.999 --> 00:02:09.999
म झ नह पत क म क य ह
00:02:10.398 --> 00:02:11.625
म करत ह
00:02:12.001 --> 00:02:15.003
अपन म ल पर एक नजर ह स इबर क र
00:02:16.429 --> 00:02:18.001
यह आपक द म ग
00:02:18.001 --> 00:02:21.887
एक स म न य स वस थ क श र लड क क मस त ष क
00:02:22.999 --> 00:02:24.148
अगर ऐस क ई ब त ह
00:02:25.999 --> 00:02:27.667
ल क न यह आपक द ल ह
00:02:27.792 --> 00:02:30.955
अपन म ल म ल क द ल
00:02:30.529 --> 00:02:34.997
द व र स च ल त एक ए ट म टर म इक र र एक टर
00:02:34.999 --> 00:02:36.245
इसल ए म झ एक मजब त द ल म ल ह
00:02:37.034 --> 00:02:41.999
आपक द ल क फ मजब त ह आयरन स ट क सभ वर ष क ल ए ब जल बन न क ल ए
00:02:43.001 --> 00:02:45.999
यह ख ई ह ई तकन क ह
00:02:45.001 --> 00:02:47.999
यह स म न क स न नह बन य
00:02:48.001 --> 00:02:50.999
ग रन स पहल
00:02:50.791 --> 00:02:52.001
ह सह
00:02:52.999 --> 00:02:54.982
त म 300 स ल क ह
00:02:54.999 --> 00:02:56.471
ज न मन त म ह
00:00:01.000 --> 00:00:02.009
Ő volt a lányod
00:00:06.007 --> 00:00:08.007
Neki csináltad ezt a testet
00:00:09.009 --> 00:00:11.003
Alita volt a neve
00:00:12.003 --> 00:00:15.007
Várta hogy futásra képes lábakkal ébredjen
00:00:19.007 --> 00:00:21.009
Fürge lábakat csináltál neki
00:00:24.008 --> 00:00:26.008
Sosem futott velük
00:00:27.009 --> 00:00:29.007
Meggyilkolták
00:00:31.005 --> 00:00:32.006
Mi történt
00:00:34.005 --> 00:00:38.003
Az egyik betegem egy éjjel drogot keresett a klinikán
00:00:39.008 --> 00:00:42.003
Szerelő voltam Motorball mérkőzéseken
00:00:42.004 --> 00:00:46.003
és brutálisan erős testet csináltam neki
00:00:50.006 --> 00:00:53.007
Ő volt a démonom aki mindig visszatért
00:00:53.009 --> 00:00:56.000
Hé Mit keresel ott
00:01:10.994 --> 00:01:12.005
Alita nem tudott elég gyorsan kitérni
00:01:14.005 --> 00:01:18.007
Az anyja Chiren nem tudta elviselni a halálát
00:01:21.007 --> 00:01:24.994
Vagy engem nem tudott elviselni
00:01:27.005 --> 00:01:29.003
Ezért vadászni mentem
00:01:31.994 --> 00:01:32.001
Végeznem kellett vele
00:01:35.994 --> 00:01:38.002
Talán csak azt reméltem hogy ő végez velem
00:01:38.003 --> 00:01:40.003
Nem leltem békére
00:01:40.001 --> 00:01:42.005
Több hasonló démon is járt odakinn
00:01:42.999 --> 00:01:46.999
és úgy éreztem valahogy mind az én felelősségem
00:01:47.001 --> 00:01:50.994
Ezért jelentkeztem Hajtó Vadásznak
00:01:50.002 --> 00:01:52.002
Nem volt benne semmi nemes
00:01:54.001 --> 00:01:56.002
Azóta békére leltél
00:01:58.007 --> 00:02:00.002
Rád leltem
00:02:02.005 --> 00:02:03.008
Nem vagyok a lányod
00:02:06.008 --> 00:02:08.999
Nem tudom mi vagyok
00:02:09.005 --> 00:02:11.994
Én igen
00:02:12.000 --> 00:02:14.999
Nézd meg az eredeti Kibertörzsedet
00:02:15.001 --> 00:02:17.999
Ez az agyad
00:02:17.001 --> 00:02:20.001
Normális egészséges tinédzser agy
00:02:21.001 --> 00:02:23.005
Ha van ilyen
00:02:25.999 --> 00:02:26.999
De ez a szíved
00:02:27.999 --> 00:02:29.999
Az eredeti törzsed egy részét
00:02:29.001 --> 00:02:33.005
egy Antianyag Mikroreaktor táplálja
00:02:34.994 --> 00:02:35.999
Akkor erős szívem van
00:02:36.001 --> 00:02:40.999
Olyan erős hogy évekre elláthatnád árammal Roncsvárost
00:02:43.000 --> 00:02:44.001
Ez letűnt technológia
00:02:44.001 --> 00:02:46.001
Nem gyártottak ilyesmit már
00:02:48.001 --> 00:02:49.005
A Bukás óta
00:02:50.001 --> 00:02:51.005
Ja persze
00:02:52.001 --> 00:02:54.001
Szóval 300 éves vagyok
00:02:55.000 --> 00:02:57.000
De annyi ám szívem
00:00:01.000 --> 00:00:02.911
Era tua figlia
00:00:06.673 --> 00:00:08.038
Questo corpo era per lei
00:00:09.842 --> 00:00:11.173
Si chiamava Alita
00:00:12.022 --> 00:00:15.679
Non vedeva l'ora di risvegliarsi con gambe capaci di correre
00:00:19.644 --> 00:00:21.851
Le hai costruito gambe molto veloci
00:00:24.732 --> 00:00:26.769
Non è mai riuscita a usarle
00:00:27.086 --> 00:00:29.692
È stata uccisa
00:00:31.447 --> 00:00:32.562
Cos'è successo
00:00:34.492 --> 00:00:38.326
Una sera un mio paziente venne alla clinica in cerca di farmaci
00:00:39.789 --> 00:00:42.247
Facevo il tecnico per le gare di Motorball
00:00:42.375 --> 00:00:46.334
e gli avevo costruito un cyber corpo di una forza inaudita
00:00:50.591 --> 00:00:53.709
Era il mio demone personale che tornava a tormentarmi
00:00:53.845 --> 00:00:55.961
Ehi Che ci fai qui
00:01:10.001 --> 00:01:12.485
Alita non riuscì a spostarsi in tempo
00:01:14.449 --> 00:01:18.738
Sua madre Chiren non sopportò la sua morte
00:01:21.706 --> 00:01:24.993
Forse non sopportava più me
00:01:27.042 --> 00:01:29.953
Così iniziai la mia caccia
00:01:31.003 --> 00:01:32.876
Avevo bisogno di ucciderlo
00:01:35.994 --> 00:01:38.999
O forse speravo che mi avrebbe ucciso lui
00:01:38.999 --> 00:01:40.259
Ma non trovai la pace
00:01:40.001 --> 00:01:42.001
C'erano altri demoni come lui
00:01:42.518 --> 00:01:46.557
Mi sentivo responsabile anche di loro in qualche modo
00:01:47.899 --> 00:01:50.007
Così mi registrai come Braccatore
00:01:50.193 --> 00:01:52.023
Non c'è niente di nobile dietro
00:01:54.363 --> 00:01:56.229
E hai trovato la pace
00:01:58.999 --> 00:02:00.154
Ho trovato te
00:02:02.455 --> 00:02:03.536
Non sono tua figlia
00:02:06.001 --> 00:02:08.249
Non so cosa sono
00:02:09.999 --> 00:02:11.003
Io sì
00:02:11.964 --> 00:02:14.126
Guarda il tuo Cyber Nucleo originale
00:02:15.999 --> 00:02:17.001
Ecco il tuo cervello
00:02:17.072 --> 00:02:20.001
Un cervello da adolescente sano e normale
00:02:21.999 --> 00:02:23.001
Se mai può esistere
00:02:25.001 --> 00:02:26.001
Ma guarda il tuo cuore
00:02:27.999 --> 00:02:29.999
È parte del tuo Nucleo originale
00:02:29.857 --> 00:02:33.999
ed è alimentato da un microreattore antimaterico
00:02:34.992 --> 00:02:35.999
Quindi ho un cuore forte
00:02:36.001 --> 00:02:40.566
Così forte da fornire energia all'intera Città di Ferro per anni
00:02:42.001 --> 00:02:44.001
È una tecnologia perduta
00:02:44.001 --> 00:02:46.999
che nessuno conosce più Risale a
00:02:48.209 --> 00:02:49.244
Prima della Caduta
00:02:50.001 --> 00:02:51.001
Sì certo
00:02:52.999 --> 00:02:54.994
Quindi avrei 300 anni
00:02:54.001 --> 00:02:56.001
Sì tesoro
00:00:01.000 --> 00:00:03.273
これはあなたの娘さん
00:00:06.446 --> 00:00:08.838
このボディーは 娘さんの為に
00:00:09.519 --> 00:00:11.561
娘の名前はアリータ
00:00:12.242 --> 00:00:15.875
娘は自分で立ち上がり 歩いたり走ることを望んでた
00:00:18.828 --> 00:00:22.121
早く走れたでしょうね
00:00:24.504 --> 00:00:27.002
それは使えなかった
00:00:27.347 --> 00:00:29.449
その前に殺された
00:00:31.009 --> 00:00:33.313
何があったの
00:00:34.274 --> 00:00:39.219
一人の患者が夜 ドラッグを 探しにクリニックに来た
00:00:39.839 --> 00:00:44.614
その時私はモーターボールの エンジンボディーに掛かっていた
00:00:44.784 --> 00:00:46.886
変な音に気付いて
00:00:50.035 --> 00:00:53.131
その場所に行って見ると
00:00:53.244 --> 00:00:56.999
ヘイ お前は誰だ
00:01:09.709 --> 00:01:13.012
アリータは逃げることが 出来なかった
00:01:14.254 --> 00:01:19.001
母親のシリンは アリータの死に 面と向かえなかった
00:01:21.631 --> 00:01:24.001
多分 私を恨んでる
00:01:26.999 --> 00:01:29.699
そして そいつを殺した
00:01:30.072 --> 00:01:34.001
そいつら全員を殺したかった
00:01:34.694 --> 00:01:37.477
恐らく鬼のような形相で
00:01:38.218 --> 00:01:40.999
しかし 平和は来なかった
00:01:40.037 --> 00:01:42.642
そいつみたいのが一杯居る
00:01:42.872 --> 00:01:47.006
私は全てに対しある種の 責任を感じて
00:01:47.999 --> 00:01:50.249
ハンター ウォーリアとして 登録した
00:01:50.025 --> 00:01:52.642
周りはそれは知らない
00:01:54.001 --> 00:01:55.935
平和は見つかった
00:01:58.006 --> 00:02:00.025
君を見つけた
00:02:02.377 --> 00:02:03.878
私は娘じゃない
00:02:06.666 --> 00:02:08.999
私は名前も分からない
00:02:09.108 --> 00:02:11.003
任せろ
00:02:11.999 --> 00:02:14.554
君の中にあるオリジナル オートデザインだ
00:02:15.999 --> 00:02:17.999
これは君の脳
00:02:17.001 --> 00:02:21.013
自然な10代の脳で健康だ
00:02:21.001 --> 00:02:23.999
普通と変わらない
00:02:24.834 --> 00:02:26.536
しかし これは君の心臓
00:02:26.001 --> 00:02:29.994
全ての核になるものだ
00:02:29.999 --> 00:02:33.001
これがマイクロ原子炉で 作られている
00:02:33.999 --> 00:02:35.565
だから 私は強いの
00:02:36.001 --> 00:02:41.999
恐ろしいほどパワーが出る ここの都市を数年走れる
00:02:42.999 --> 00:02:46.816
これは今の技術では とうてい誰も作れない
00:02:48.005 --> 00:02:49.999
戦争前に作られた
00:02:49.999 --> 00:02:51.999
そうだね
00:02:51.001 --> 00:02:54.001
じゃ 私は300歳
00:02:54.934 --> 00:02:57.001
そう言うことになる
00:00:01.000 --> 00:00:02.253
To twoja córka
00:00:06.673 --> 00:00:08.342
Stworzyłeś ciało dla niej
00:00:09.842 --> 00:00:11.136
Nazywała się Alita
00:00:12.137 --> 00:00:15.064
Nie mogła się doczekać aż przebiegnie się na nowych nogach
00:00:19.477 --> 00:00:21.604
Zbudowałeś dla niej szybkie nogi
00:00:24.525 --> 00:00:26.317
Nie zdążyła z nich skorzystać
00:00:27.777 --> 00:00:28.946
Zamordowano ją
00:00:31.448 --> 00:00:32.533
Co się stało
00:00:34.493 --> 00:00:38.288
Jednej nocy pacjent wtargnął tu by ukraść leki
00:00:39.079 --> 00:00:42.208
Byłem tunerem w drużynie motorballowej
00:00:42.375 --> 00:00:46.297
Zbudowałem dla niego niezwykle silne ciało
00:00:50.591 --> 00:00:53.261
Nawiedził mnie niczym diabeł
00:00:53.846 --> 00:00:55.931
Ej Co tam robisz
00:01:10.996 --> 00:01:12.114
Alita nie zdążyła się odsunąć
00:01:14.449 --> 00:01:18.453
Jej matka Chiren nie mogła znieść jej śmierci
00:01:21.999 --> 00:01:23.833
Albo to mnie nie znosiła
00:01:27.042 --> 00:01:28.964
Ruszyłem więc na łowy
00:01:31.994 --> 00:01:32.634
Musiałem go zabić
00:01:35.997 --> 00:01:37.348
Może łudziłem się że to on zabije mnie
00:01:38.223 --> 00:01:39.999
Nie poczułem ulgi
00:01:40.001 --> 00:01:42.999
Na świecie istniały inne diabły
00:01:42.518 --> 00:01:46.044
a ja wmówiłem sobie że to wszystko z mojej winy
00:01:47.899 --> 00:01:50.001
Dlatego zostałem Łowcą Wojownikiem
00:01:50.194 --> 00:01:51.694
To nic szlachetnego
00:01:54.364 --> 00:01:55.741
Znalazłeś ukojenie
00:01:58.999 --> 00:01:59.661
Znalazłem ciebie
00:02:02.033 --> 00:02:03.498
Nie jestem twoją córką
00:02:06.794 --> 00:02:08.999
Nie wiem kim jestem
00:02:09.999 --> 00:02:10.506
Ja wiem
00:02:11.001 --> 00:02:14.013
Spójrz na swój Cyber rdzeń
00:02:15.761 --> 00:02:17.221
To twój mózg
00:02:17.721 --> 00:02:20.001
Zdrowy całkiem normalny mózg nastolatki
00:02:21.999 --> 00:02:23.102
Jeśli takowe istnieją
00:02:25.001 --> 00:02:26.999
A to twoje serce
00:02:27.999 --> 00:02:28.774
Fragment pierwotnego rdzenia
00:02:29.857 --> 00:02:33.999
Zasilanego przez mikroreaktor antymaterii
00:02:33.904 --> 00:02:35.239
Czyli mam mocne serce
00:02:36.001 --> 00:02:40.536
Dość mocne by przez lata zasilać całe Żelazne Miasto
00:02:42.001 --> 00:02:46.999
To zapomniana technologia Nie zbudowano czegoś takiego od
00:02:48.001 --> 00:02:49.001
od Upadku
00:02:50.987 --> 00:02:50.999
Jasne
00:02:52.214 --> 00:02:53.001
Czyli mam 300 lat
00:02:54.001 --> 00:02:56.999
Właśnie tak kochanie
00:00:01.000 --> 00:00:02.635
Эта твоя дочь
00:00:06.547 --> 00:00:08.605
Для неё ты построил это тело
00:00:09.676 --> 00:00:11.437
Её звали Алита
00:00:11.953 --> 00:00:15.472
Она очень хотела обрести ноги чтобы бегать
00:00:19.369 --> 00:00:21.889
Ты собрал ей пару быстрых ног
00:00:24.338 --> 00:00:26.584
Она так ими и не воспользовалась
00:00:27.669 --> 00:00:29.014
Её убили
00:00:31.246 --> 00:00:32.505
Что произошло
00:00:34.313 --> 00:00:38.147
Как то ко мне в клинику в поисках лекарств пришёл пациент
00:00:39.764 --> 00:00:42.285
Я конструировал бойцов для Моторбола
00:00:42.301 --> 00:00:46.953
Я сделал его тело очень сильным
00:00:50.452 --> 00:00:53.309
И вот этот демон вернулся ко мне
00:00:53.614 --> 00:00:54.659
Эй
00:00:54.929 --> 00:00:56.695
Что ты тут делаешь
00:01:09.999 --> 00:01:12.452
Алита не смогла от него увернуться
00:01:14.001 --> 00:01:16.383
Ширен её мать
00:01:16.789 --> 00:01:18.098
не смогла смириться со смертью Алиты
00:01:21.717 --> 00:01:24.157
Может она не смогла меня простить
00:01:27.169 --> 00:01:29.328
И я начал охотиться
00:01:30.995 --> 00:01:33.001
Я хотел его убить
00:01:34.999 --> 00:01:37.907
Может я просто надеялся что он убьёт меня
00:01:38.012 --> 00:01:40.997
Это не принесло мне покоя
00:01:40.321 --> 00:01:42.661
Были и другие демоны такие же как он
00:01:42.001 --> 00:01:46.999
И я почувствовал что несу за них ответственность
00:01:47.786 --> 00:01:50.002
Так я записался в Воины Охотники
00:01:50.999 --> 00:01:52.151
В этом нет благородства
00:01:54.262 --> 00:01:56.265
Так ты всё таки обрёл покой
00:01:58.629 --> 00:02:00.001
Я обрёл тебя
00:02:02.431 --> 00:02:03.956
Я не твоя дочь
00:02:06.852 --> 00:02:08.619
Я даже не знаю что я такое
00:02:09.001 --> 00:02:10.999
Зато я знаю
00:02:11.804 --> 00:02:14.999
Посмотри на своё ядро
00:02:15.684 --> 00:02:17.001
Это твой мозг
00:02:17.001 --> 00:02:21.001
Обычный здоровый мозг девочки подростка
00:02:21.637 --> 00:02:23.001
Если такой вообще существует
00:02:24.001 --> 00:02:26.999
А вот твоё сердце
00:02:27.997 --> 00:02:29.267
Твоё настоящее сердце
00:02:29.999 --> 00:02:33.031
Питаемое микро реактором на анти материи
00:02:33.702 --> 00:02:35.001
Значит у меня сильное сердце
00:02:36.602 --> 00:02:41.001
Твоё сердце может питать Железный Город долгие годы
00:02:42.999 --> 00:02:44.739
Это утерянная технология
00:02:44.999 --> 00:02:47.203
Никто не делал такого
00:02:48.001 --> 00:02:50.991
после Великой Войны
00:02:50.997 --> 00:02:51.001
Ну да конечно
00:02:52.999 --> 00:02:54.999
Мне получается триста лет
00:02:54.917 --> 00:02:56.001
Так и есть милая
00:00:01.000 --> 00:00:02.635
Ella era tu hija
00:00:06.545 --> 00:00:08.602
Tú construiste este cuerpo para ella
00:00:09.673 --> 00:00:11.433
Su nombre era Alita
00:00:11.949 --> 00:00:16.123
Realmente quería despertar con un par de piernas que pudieran correr
00:00:19.362 --> 00:00:21.088
Le construiste unas piernas veloces
00:00:24.329 --> 00:00:26.574
Ella nunca llegó a usarlas
00:00:27.658 --> 00:00:29.128
Fue asesinada
00:00:31.234 --> 00:00:32.492
Que pasó
00:00:34.003 --> 00:00:38.131
Un paciente mío vino una noche a la clínica en busca de drogas
00:00:39.748 --> 00:00:42.268
Yo era técnico en los juegos de motorball
00:00:42.284 --> 00:00:46.934
Y le hice un cuerpo con una fuerza descomunal
00:00:50.432 --> 00:00:53.288
Fue mi demonio volviéndose en mi contra
00:00:53.592 --> 00:00:54.637
Oye
00:00:54.906 --> 00:00:56.672
Qué estás haciendo ahí
00:01:09.001 --> 00:01:12.377
Alita no pudo apartarse de su camino lo suficientemente rápido
00:01:14.001 --> 00:01:16.352
Su madre Chiren
00:01:16.001 --> 00:01:18.947
no pudo lidiar con la muerte de Alita
00:01:21.001 --> 00:01:24.122
O tal vez fue solo que no pudo lidiar conmigo
00:01:27.133 --> 00:01:29.292
Así que salí de cacería
00:01:30.999 --> 00:01:33.001
Tenía que matarlo
00:01:34.944 --> 00:01:37.866
Quizás simplemente tenía la esperanza de que él me matara a mí
00:01:38.994 --> 00:01:40.953
No me trajo paz
00:01:40.028 --> 00:01:42.619
Había muchos otros demonios como él ahí afuera
00:01:42.001 --> 00:01:46.648
De alguna manera me sentí responsable por todos ellos
00:01:47.741 --> 00:01:50.155
Así que me registré como Cazador Guerrero
00:01:50.001 --> 00:01:52.221
No es nada especialmente noble
00:01:54.215 --> 00:01:56.217
Alguna vez encontraste paz
00:01:58.058 --> 00:02:00.136
Te encontré a tí
00:02:02.038 --> 00:02:03.904
No soy tu hija
00:02:06.001 --> 00:02:08.566
No sé lo que soy
00:02:09.001 --> 00:02:10.001
Yo si lo se
00:02:11.749 --> 00:02:14.999
Echa un vistazo a tu núcleo cibernético original
00:02:15.999 --> 00:02:17.999
Este es tu cerebro
00:02:17.999 --> 00:02:21.013
El saludable cerebro de una adolescente normal
00:02:21.578 --> 00:02:23.001
si tal cosa existe
00:02:24.001 --> 00:02:26.001
Y este es tu corazón
00:02:26.001 --> 00:02:29.001
El corazón de tu núcleo original
00:02:29.001 --> 00:02:33.001
Alimentado por un micro reactor de antimateria
00:02:33.001 --> 00:02:35.999
Así que tengo un corazón fuerte
00:02:36.999 --> 00:02:38.999
Tienes un corazón lo suficientemente fuerte
00:02:38.001 --> 00:02:41.001
como para alimentar a toda Iron City durante años
00:02:42.999 --> 00:02:44.001
Esto es tecnología perdida
00:02:44.999 --> 00:02:47.001
Nadie hace estas cosas desde
00:02:48.999 --> 00:02:49.965
antes de La Caída
00:02:49.001 --> 00:02:51.571
Sí claro
00:02:52.002 --> 00:02:54.999
Así que tengo 300 años
00:02:54.999 --> 00:02:56.001
Cariño los tienes
00:00:01.000 --> 00:00:02.903
This was your daughter
00:00:06.539 --> 00:00:08.475
You built this body for her
00:00:09.876 --> 00:00:11.968
Her name was Alita
00:00:11.978 --> 00:00:14.071
She was really looking forward to waking up
00:00:14.081 --> 00:00:15.717
with legs that could run
00:00:19.519 --> 00:00:21.855
You built her a pair of fast legs
00:00:24.592 --> 00:00:26.794
She never got to use them
00:00:27.894 --> 00:00:29.073
She was murdered
00:00:31.364 --> 00:00:32.632
What happened
00:00:34.401 --> 00:00:36.927
A patient of mine came to the clinic one night
00:00:36.937 --> 00:00:38.439
looking for drugs
00:00:39.064 --> 00:00:42.997
I was a tuner for the Motorball games
00:00:42.109 --> 00:00:46.447
and I had made a machine body for him of obscene strength
00:00:50.484 --> 00:00:53.677
He was my demon coming back to me
00:00:53.687 --> 00:00:55.957
Hey What are you doing there
00:01:09.837 --> 00:01:12.999
Alita couldn't get out of the way fast enough
00:01:14.375 --> 00:01:16.566
Her mother Chiren
00:01:16.999 --> 00:01:18.779
couldn't deal with Alita's death
00:01:21.999 --> 00:01:24.002
Maybe she just couldn't deal with me
00:01:27.999 --> 00:01:28.989
So I went hunting
00:01:31.994 --> 00:01:32.893
I needed to kill him
00:01:34.895 --> 00:01:38.188
Maybe I was just hoping that he would kill me
00:01:38.999 --> 00:01:40.124
It brought no peace
00:01:40.134 --> 00:01:42.226
There were other demons like him out there
00:01:42.236 --> 00:01:46.001
and I felt somehow I was responsible for all of them
00:01:47.741 --> 00:01:50.001
So I registered as a Hunter Warrior
00:01:50.178 --> 00:01:52.001
There's nothing noble about it
00:01:54.999 --> 00:01:56.001
Did you ever find peace
00:01:58.518 --> 00:02:00.012
I found you
00:02:02.039 --> 00:02:03.623
I'm not your daughter
00:02:06.066 --> 00:02:08.196
I don't know what I am
00:02:09.001 --> 00:02:11.001
I do
00:02:11.797 --> 00:02:14.994
Have a look at your original Cyber core
00:02:15.636 --> 00:02:17.595
This is your brain
00:02:17.999 --> 00:02:20.999
A normal healthy teenage girl's brain
00:02:21.642 --> 00:02:23.578
If there is such a thing
00:02:25.001 --> 00:02:27.999
But this is your heart
00:02:27.001 --> 00:02:29.999
Part of your original core
00:02:29.001 --> 00:02:33.999
powered by an Anti Matter Micro Reactor
00:02:33.001 --> 00:02:36.679
So I've got a strong heart
00:02:36.999 --> 00:02:37.001
You have a heart strong enough
00:02:37.001 --> 00:02:40.066
to power all of Iron City for years
00:02:42.001 --> 00:02:44.001
This is lost technology
00:02:44.732 --> 00:02:46.934
Nobody's made this stuff since
00:02:48.999 --> 00:02:49.001
before The Fall
00:02:49.037 --> 00:02:51.001
Yeah right
00:02:52.999 --> 00:02:54.989
So I'm 300 years old
00:02:54.999 --> 00:02:56.001
Sweetheart you are
Available in 14 languages
Duration
178 seconds
Views
1,844
Timestamp in Movie
00:33:32
Uploaded
Feb 13, 2026
Production
Troublemaker Studios,Lightstorm Entertainment,20th Century Fox,TSG Entertainment
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
A deactivated cyborg's revived, but can't remember anything of her past and goes on a quest to find out who she is.

