To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
뭐래요, 선생님? 안 나온대요? 한 시간 채우고 나오겠대 아, 저 새끼 삐졌네 제가 들어갈게요 왜 네가 들어가? 들어갈 거면 이나연이 들어가야�
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:02.084
What did he say
00:00:02.168 --> 00:00:03.085
He won't come out
00:00:04.001 --> 00:00:06.088
He says he'll stay the full hour
00:00:06.172 --> 00:00:07.059
He's sulking
00:00:08.549 --> 00:00:09.467
I'll go in
00:00:09.055 --> 00:00:10.635
Why should you
00:00:11.677 --> 00:00:13.721
If anyone should go in it's Na yeon
00:00:01.000 --> 00:00:02.084
ماذا قال
00:00:02.168 --> 00:00:03.085
ألن يخرج
00:00:04.001 --> 00:00:06.088
قال إنه سيبقى لساعة كاملة
00:00:06.172 --> 00:00:07.059
إنه مستاء
00:00:08.549 --> 00:00:09.467
سأدخل
00:00:09.055 --> 00:00:10.509
لماذا يجب أن تدخل
00:00:11.677 --> 00:00:13.721
إن كان على أحد أن يدخل فهي نا يون
00:00:01.000 --> 00:00:02.084
ক বলল ও
00:00:02.168 --> 00:00:03.085
ব র য় আসব ন
00:00:04.001 --> 00:00:06.088
বলছ প র এক ঘন ট ই থ কব
00:00:06.172 --> 00:00:07.059
ও ম খ গ মড কর আছ
00:00:08.549 --> 00:00:09.467
আম ভ তর য চ ছ
00:00:09.055 --> 00:00:10.635
ত ম ক ন য ব
00:00:11.677 --> 00:00:13.721
যদ ক র ভ তর য ত হয় স ট হল ন ইয ন
00:00:01.000 --> 00:00:02.085
老师 他说什么
00:00:02.168 --> 00:00:03.086
他不出来吗
00:00:04.045 --> 00:00:06.255
他说要待满1个小时再出来
00:00:06.339 --> 00:00:07.715
那小子在闹别扭
00:00:08.549 --> 00:00:09.055
我进去里面
00:00:09.634 --> 00:00:10.635
为什么是你进去
00:00:11.761 --> 00:00:13.846
要去也是李娜延进去吧
00:00:01.000 --> 00:00:02.084
Što je rekao
00:00:02.168 --> 00:00:03.085
Ne želi izaći
00:00:04.001 --> 00:00:06.088
Kaže da će ostati čitav sat
00:00:06.172 --> 00:00:07.059
Duri se
00:00:08.549 --> 00:00:09.467
Idem k njemu
00:00:09.055 --> 00:00:10.509
Zašto ti
00:00:11.677 --> 00:00:13.721
Ako itko treba ići onda je to Na yeon
00:00:01.000 --> 00:00:02.084
Co říkal
00:00:02.168 --> 00:00:03.085
Nechce ven
00:00:04.001 --> 00:00:06.088
Říkal že zůstane celou hodinu
00:00:06.172 --> 00:00:07.059
Trucuje
00:00:08.549 --> 00:00:09.467
Jdu tam
00:00:09.055 --> 00:00:10.509
Proč bys tam chodil
00:00:11.677 --> 00:00:13.721
Měla by tam jít Na jon
00:00:01.000 --> 00:00:03.169
Hvad sagde han Kommer han ikke ud
00:00:04.001 --> 00:00:06.088
Han siger han bliver en hel time
00:00:06.172 --> 00:00:07.059
Han surmuler
00:00:08.549 --> 00:00:09.467
Jeg går ind
00:00:09.055 --> 00:00:10.509
Hvorfor
00:00:11.677 --> 00:00:13.721
Det bør være Na yeon
00:00:01.000 --> 00:00:03.085
Wat zei hij Komt hij er niet uit
00:00:04.001 --> 00:00:06.088
Hij blijft het hele uur
00:00:06.172 --> 00:00:07.059
Hij mokt
00:00:08.549 --> 00:00:10.509
Ik ga naar binnen Waarom zou je
00:00:11.677 --> 00:00:13.721
Als iemand naar binnen moet is het Na yeon
00:00:01.000 --> 00:00:03.085
Mitä hän sanoi Eikö hän tule ulos
00:00:04.001 --> 00:00:06.088
Hän sanoo jäävänsä tunniksi
00:00:06.172 --> 00:00:07.059
Hän murjottaa
00:00:08.549 --> 00:00:09.467
Menen sisään
00:00:09.055 --> 00:00:13.721
Miksi Jos jonkun pitäisi mennä niin Na yeonin
00:00:01.000 --> 00:00:03.502
Qu'a t il dit Il ne veut pas sortir
00:00:04.001 --> 00:00:06.088
Il veut rester une heure entière
00:00:06.172 --> 00:00:07.059
Il boude
00:00:08.549 --> 00:00:09.467
J'y vais
00:00:09.055 --> 00:00:10.676
Pourquoi tu irais
00:00:11.677 --> 00:00:13.721
C'est Na yeon qui devrait y aller
00:00:01.000 --> 00:00:02.084
Was hat er gesagt
00:00:02.168 --> 00:00:03.085
Er will nicht
00:00:04.001 --> 00:00:06.088
Er sagt er will die ganze Stunde drinbleiben
00:00:06.172 --> 00:00:07.059
Er schmollt
00:00:08.549 --> 00:00:09.467
Ich gehe rein
00:00:09.055 --> 00:00:10.509
Warum solltest du
00:00:11.594 --> 00:00:13.721
Wenn irgendwer reingehen sollte dann Na yeon
00:00:01.000 --> 00:00:02.084
Τι είπε
00:00:02.168 --> 00:00:03.085
Δεν θα βγει
00:00:04.001 --> 00:00:06.088
Θα μείνει όλη την ώρα λέει
00:00:06.172 --> 00:00:07.059
Κάνει μούτρα
00:00:08.549 --> 00:00:09.467
Θα μπω εγώ
00:00:09.055 --> 00:00:10.509
Γιατί να μπεις μέσα
00:00:11.677 --> 00:00:13.721
Αν πρέπει να μπει κάποιος είναι η Να γιέον
00:00:01.000 --> 00:00:02.084
מה הוא אמר
00:00:02.168 --> 00:00:03.085
הוא לא מוכן לצאת
00:00:04.001 --> 00:00:06.088
הוא אומר שהוא יישאר שעה שלמה
00:00:06.172 --> 00:00:07.059
הוא זועף
00:00:08.549 --> 00:00:09.467
אני אכנס
00:00:09.055 --> 00:00:10.509
למה שתיכנס
00:00:11.677 --> 00:00:13.721
אם מישהו צריך להיכנס זו נה יון
00:00:01.000 --> 00:00:02.084
Mit mondott
00:00:02.168 --> 00:00:03.085
Nem jön ki
00:00:04.001 --> 00:00:06.088
Azt mondja egy órán át bent lesz
00:00:06.172 --> 00:00:07.059
Duzzog
00:00:08.549 --> 00:00:09.467
Bemegyek
00:00:09.055 --> 00:00:10.509
Minek
00:00:11.677 --> 00:00:13.721
Ha valakinek be kéne mennie az Na yeon
00:00:01.000 --> 00:00:02.084
Apa katanya
00:00:02.168 --> 00:00:03.085
Dia tak mau keluar
00:00:04.001 --> 00:00:06.088
Katanya dia akan keluar setelah sejam
00:00:06.172 --> 00:00:07.059
Dia merajuk
00:00:08.549 --> 00:00:09.467
Biar aku yang masuk
00:00:09.055 --> 00:00:10.551
Kenapa kau yang masuk
00:00:11.677 --> 00:00:13.721
Na yeon yang harus masuk
00:00:01.000 --> 00:00:02.084
Cos'ha detto
00:00:02.168 --> 00:00:03.021
Non vuole uscire
00:00:04.001 --> 00:00:06.088
Dice che resterà un'ora intera
00:00:06.172 --> 00:00:07.059
Ha messo il broncio
00:00:08.549 --> 00:00:09.467
Io entro
00:00:09.055 --> 00:00:10.509
Perché dovresti
00:00:11.677 --> 00:00:13.721
Dovrebbe entrare solo Na yeon
00:00:01.000 --> 00:00:02.084
ギョンスは
00:00:02.168 --> 00:00:03.085
まだ
00:00:04.001 --> 00:00:06.088
1時間いる と
00:00:06.172 --> 00:00:07.059
スネたな
00:00:08.549 --> 00:00:09.467
僕が中へ
00:00:09.055 --> 00:00:10.076
どうして
00:00:11.677 --> 00:00:13.721
ナヨンが行くべきよ
00:00:01.000 --> 00:00:02.043
청산 뭐래요 선생님
00:00:02.126 --> 00:00:03.127
수혁 안 나온대요
00:00:03.962 --> 00:00:05.964
선화 한 시간 채우고 나오겠대
00:00:06.047 --> 00:00:07.674
대수 아 저 새끼 삐졌네
00:00:08.508 --> 00:00:09.384
청산 제가 들어갈게요
00:00:09.467 --> 00:00:10.551
지민 왜 네가 들어가
00:00:11.636 --> 00:00:13.513
들어갈 거면 이나연이 들어가야지
00:00:01.000 --> 00:00:02.084
Apa dia kata
00:00:02.168 --> 00:00:03.294
Dia tak nak keluar
00:00:04.001 --> 00:00:06.088
Dia kata dia akan cukupkan sejam
00:00:06.172 --> 00:00:07.059
Dia merajuk
00:00:08.507 --> 00:00:09.467
Biar saya masuk
00:00:09.055 --> 00:00:10.551
Kenapa nak masuk
00:00:11.677 --> 00:00:13.721
Patutnya Na yeon saja yang masuk
00:00:01.000 --> 00:00:03.085
Hva sa han Kommer han ikke ut
00:00:04.001 --> 00:00:06.088
Han sier han blir der i en time
00:00:06.172 --> 00:00:07.059
Han sutrer
00:00:08.549 --> 00:00:09.467
Jeg går inn
00:00:09.055 --> 00:00:13.721
Hvorfor det Om noen burde gå inn er det Na yeon
00:00:01.000 --> 00:00:02.084
Co powiedział
00:00:02.168 --> 00:00:03.085
Nie wyjdzie
00:00:04.001 --> 00:00:06.088
Mówi że zostanie na całą godzinę
00:00:06.172 --> 00:00:07.059
Ma focha
00:00:08.549 --> 00:00:09.467
Idę do niego
00:00:09.055 --> 00:00:10.509
Po co
00:00:11.677 --> 00:00:13.721
Jeśli ktoś ma tam wejść to ona
00:00:01.000 --> 00:00:02.084
O que disse ele
00:00:02.168 --> 00:00:03.085
Não quer sair
00:00:04.001 --> 00:00:06.088
Diz que fica a hora completa
00:00:06.172 --> 00:00:07.059
Está emburrado
00:00:08.549 --> 00:00:09.467
Vou entrar
00:00:09.055 --> 00:00:10.509
Porque vais entrar
00:00:11.677 --> 00:00:13.721
Se há alguém que deve entrar é a Na yeon
00:00:01.000 --> 00:00:02.084
Ce a zis
00:00:02.168 --> 00:00:03.085
Nu vrea să iasă
00:00:04.001 --> 00:00:06.088
A zis că stă o oră întreagă
00:00:06.172 --> 00:00:07.059
E îmbufnat
00:00:08.549 --> 00:00:09.467
Eu intru
00:00:09.055 --> 00:00:10.509
De ce să intri
00:00:11.677 --> 00:00:13.721
Dacă trebuie să intre cineva aia e Na yeon
00:00:01.000 --> 00:00:02.084
Что он сказал
00:00:02.168 --> 00:00:03.085
Не хочет выходить
00:00:04.001 --> 00:00:06.088
Сказал что просидит еще полчаса
00:00:06.172 --> 00:00:07.059
Он дуется
00:00:08.549 --> 00:00:09.467
Я пойду к нему
00:00:09.055 --> 00:00:10.509
Но зачем
00:00:11.677 --> 00:00:13.721
Наён а ты не хочешь
00:00:01.000 --> 00:00:02.084
Qué dijo
00:00:02.168 --> 00:00:03.085
No va a salir
00:00:04.001 --> 00:00:06.088
Dice que se quedará una hora
00:00:06.172 --> 00:00:07.059
Está enojado
00:00:08.549 --> 00:00:09.467
Voy a entrar
00:00:09.055 --> 00:00:10.509
Por qué
00:00:11.636 --> 00:00:13.721
Si alguien debe entrar es Na yeon
00:00:01.000 --> 00:00:03.085
Vad sa han Kommer han inte ut
00:00:04.001 --> 00:00:06.088
Han stannar hela timmen
00:00:06.172 --> 00:00:07.059
Han tjurar
00:00:08.549 --> 00:00:10.509
Jag går in Varför ska du gå in
00:00:11.677 --> 00:00:13.721
Om nån ska gå in är det Na yeon
00:00:01.000 --> 00:00:02.084
เขาว าไงบ างคร บคร
00:00:02.168 --> 00:00:03.021
ไม ยอมออกมาเหรอคร บ
00:00:04.001 --> 00:00:06.088
เขาบอกจะอย ให ครบหน งช วโมง
00:00:06.172 --> 00:00:07.059
งอนต บป องเลยส ท า
00:00:08.549 --> 00:00:09.467
เด ยวผมเข าไปเองคร บ
00:00:09.055 --> 00:00:10.509
นายจะเข าไปทำไม
00:00:11.677 --> 00:00:13.721
ถ าจะม ใครเข าไปก ต องเป นอ นายอนส
00:00:01.000 --> 00:00:02.084
Ne dedi
00:00:02.168 --> 00:00:03.085
Çıkmıyor mu
00:00:04.001 --> 00:00:06.088
Bir saat boyunca kalacağını söyledi
00:00:06.172 --> 00:00:07.059
Tavır yapıyor
00:00:08.549 --> 00:00:09.467
İçeri gireceğim
00:00:09.055 --> 00:00:10.509
Sen niye giriyorsun
00:00:11.677 --> 00:00:13.721
Biri içeri girecekse Na yeon olmalı
00:00:01.000 --> 00:00:02.084
Що він сказав
00:00:02.168 --> 00:00:03.085
Він не виходить
00:00:04.001 --> 00:00:06.088
Каже що буде там цілу годину
00:00:06.172 --> 00:00:07.059
Він образився
00:00:08.549 --> 00:00:09.467
Я піду туди
00:00:09.055 --> 00:00:10.509
Навіщо тобі йти
00:00:11.677 --> 00:00:13.721
Якщо хтось і має піти то На Йон
00:00:01.000 --> 00:00:02.084
Cậu ấy nói gì vậy cô
00:00:02.168 --> 00:00:03.127
Không chịu ra ạ
00:00:04.001 --> 00:00:06.088
Em ấy bảo đợi đủ một tiếng mới ra
00:00:06.172 --> 00:00:07.059
Thằng này lại dỗi rồi
00:00:08.549 --> 00:00:09.467
Để em vào
00:00:09.055 --> 00:00:10.551
Sao cậu phải vào
00:00:11.677 --> 00:00:13.721
Có vào thì phải là Lee Na Yeon
Available in 30 languages
Duration
15 seconds
Views
10
Timestamp in Movie
00:33:42
Uploaded
Mar 01, 2026
Season
1
Episode
3
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
A high school becomes ground zero for a zombie virus outbreak. Trapped students must fight their way out — or turn into one of the rabid infected.