To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
Do you have any clue what horrible situations we had you in,in our heads? You have to understand how that felt, your dad and I not knowing where you were. I said I was sorry. But you didn't have to treat Finchlike that. Well, he's the boythat kept our daughter out all night. I kept him out all night, too, Mom
Full Transcript
00:00:01.989 --> 00:00:02.376
Do you have any clue
00:00:03.501 --> 00:00:06.834
what horrible situations we had you in in our heads
00:00:08.584 --> 00:00:11.501
You have to understand how that felt
00:00:12.293 --> 00:00:14.709
your dad and I not knowing where you were
00:00:16.668 --> 00:00:18.084
I said I was sorry
00:00:18.876 --> 00:00:20.793
But you didn't have to treat Finch like that
00:00:20.876 --> 00:00:23.751
Well he's the boy that kept our daughter out all night
00:00:24.959 --> 00:00:27.999
I kept him out all night too Mom
00:00:01.000 --> 00:00:02.375
ألديك أية فكرة
00:00:03.005 --> 00:00:06.833
عن المواقف المروعة التي تخيلنا أنك وقعت فيها
00:00:08.583 --> 00:00:11.005
يجب أن تفهمي كيف كان شعورنا
00:00:12.292 --> 00:00:14.708
أنا ووالدك إذ لا نعرف مكانك
00:00:16.667 --> 00:00:18.998
قلت إنني آسفة
00:00:18.875 --> 00:00:20.792
لم يكن ضروري ا أن تعاملا فينش هكذا
00:00:20.875 --> 00:00:23.075
إنه الصبي الذي أبقى ابنتنا في الخارج طوال الليل
00:00:24.958 --> 00:00:27.125
أنا أيض ا أبقيته في الخارج طوال الليل يا أمي
00:00:01.000 --> 00:00:02.375
ক ন ধ রণ আছ
00:00:03.005 --> 00:00:06.833
আমর কতট দ শ চ ন ত য ছ ল ম
00:00:08.583 --> 00:00:11.005
ত ম ক ব ঝত হব আম দ র ক মন ল গ ছ ল
00:00:12.292 --> 00:00:14.708
যখন আমর জ নত ম ন ত ম ক থ য আছ
00:00:16.667 --> 00:00:18.998
আম স যর বল ছ ত
00:00:18.875 --> 00:00:20.792
ক ন ত ফ ঞ চ র স থ ওইরকম ব যবহ র কর ঠ ক হয ন
00:00:20.875 --> 00:00:23.075
ওই ছ ল ট ই আম দ র ম য ক স র র ত ব ড র ব ইর র খ ছ ল
00:00:24.958 --> 00:00:27.002
আম ও ত ক স র র ত ব ইর র খ ছ ল ম ম
00:00:01.000 --> 00:00:02.375
你能够想象
00:00:03.005 --> 00:00:06.833
在我们脑中 你经历了多么悲惨的遭遇吗
00:00:08.583 --> 00:00:11.005
你必须得理解这种感受
00:00:12.292 --> 00:00:14.708
你爸爸和我不知道你在哪儿
00:00:16.667 --> 00:00:18.998
我说了对不起了
00:00:18.875 --> 00:00:20.792
但你们没必要那么对待芬奇
00:00:20.875 --> 00:00:23.075
他是那个让我们女儿彻夜未归的男孩
00:00:24.958 --> 00:00:27.002
我也让他彻夜未归了 妈妈
00:00:01.000 --> 00:00:02.375
Víš vůbec
00:00:03.583 --> 00:00:06.625
jaké hrozné věci se nám honily hlavou
00:00:08.583 --> 00:00:11.208
Musíš chápat jaké to pro nás bylo
00:00:12.292 --> 00:00:14.417
když jsme nevěděli kde jsi
00:00:16.833 --> 00:00:18.002
Už jsem se omluvila
00:00:18.958 --> 00:00:20.792
Nemuseli jste být na Finche takoví
00:00:20.875 --> 00:00:23.075
Nespali jsme kvůli němu celou noc
00:00:24.917 --> 00:00:27.167
Já ho taky nenechala moc vyspat mami
00:00:01.000 --> 00:00:06.833
Har du nogen anelse om hvad vi tænkte der kunne være slet
00:00:08.583 --> 00:00:14.708
Du må forstå hvordan det føltes at vi ikke vidste hvor du var
00:00:16.667 --> 00:00:18.998
Jeg sagde undskyld
00:00:18.875 --> 00:00:20.792
I behøvede ikke behandle Finch sådan
00:00:20.875 --> 00:00:23.075
Han er drengen der holdt vores datter ude hele natten
00:00:24.958 --> 00:00:27.542
Jeg holdt også ham ude hele natten mor
00:00:01.000 --> 00:00:02.375
Heb je enig idee
00:00:03.005 --> 00:00:07.000
in wat voor gruwelijke situaties we je dachten te vinden
00:00:08.583 --> 00:00:11.005
Je moet begrijpen hoe dat voelde
00:00:12.208 --> 00:00:14.708
Dat je vader en ik niet wisten waar je was
00:00:16.667 --> 00:00:20.792
Ik zei dat het me speet Maar jullie hadden niet zo tegen Finch hoeven te doen
00:00:20.875 --> 00:00:23.075
Nou hij hield onze dochter een nacht van huis
00:00:24.917 --> 00:00:26.833
Ik hield hem ook van huis mam
00:00:01.000 --> 00:00:02.375
Tajuatko yhtään
00:00:03.005 --> 00:00:06.833
mihin kamaliin tilanteisiin kuvittelimme sinut
00:00:08.583 --> 00:00:11.005
Sinun täytyy ymmärtää miltä se tuntui
00:00:12.292 --> 00:00:14.708
kun emme tienneet missä olit
00:00:16.667 --> 00:00:20.792
Pyysin anteeksi Teidän ei olisi tarvinnut kohdella Finchiä noin
00:00:20.875 --> 00:00:23.075
Hän on poika joka piti tyttäremme ulkona koko yön
00:00:24.958 --> 00:00:27.998
Minäkin pidin häntä ulkona koko yön
00:00:01.000 --> 00:00:02.375
Tu as idée
00:00:03.005 --> 00:00:06.833
de ce qu'on a pu imaginer qui vous était arrivé
00:00:08.583 --> 00:00:11.005
Essaie de comprendre ce qu'on a ressenti
00:00:12.292 --> 00:00:14.708
à ne pas savoir où tu étais passée
00:00:16.667 --> 00:00:18.998
Je me suis excusée
00:00:18.875 --> 00:00:20.792
Il ne fallait pas traiter Finch comme ça
00:00:20.875 --> 00:00:23.075
C'est lui qui t'a fait découcher
00:00:24.958 --> 00:00:27.002
Moi aussi je l'ai fait découcher
00:00:01.000 --> 00:00:02.375
Hast du eine Ahnung
00:00:03.005 --> 00:00:06.833
welche furchtbaren Situationen wir uns ausmalten
00:00:08.583 --> 00:00:11.005
Du musst verstehen wie sich das anfühlte
00:00:12.292 --> 00:00:14.708
nicht zu wissen wo du bist
00:00:16.075 --> 00:00:18.167
Es tut mir ja leid
00:00:18.917 --> 00:00:20.792
Aber wie ihr Finch behandelt
00:00:20.875 --> 00:00:23.075
Mit ihm war unsere Tochter die ganze Nacht weg
00:00:24.958 --> 00:00:27.002
Er war genauso mit mir weg Mom
00:00:01.000 --> 00:00:02.375
Έχεις καμιά ιδέα
00:00:03.005 --> 00:00:06.833
σε τι απαίσιες καταστάσεις φανταζόμασταν ότι έμπλεξες
00:00:08.583 --> 00:00:11.005
Πρέπει να καταλάβεις πώς νιώθαμε
00:00:12.167 --> 00:00:14.708
με τον μπαμπά σου αφού δεν ξέραμε πού είσαι
00:00:16.667 --> 00:00:18.998
Ζήτησα συγγνώμη
00:00:18.875 --> 00:00:20.792
Αλλά μη φέρεστε έτσι στον Φιντς
00:00:20.875 --> 00:00:23.075
Αυτός είχε την κόρη μας έξω όλη νύχτα
00:00:24.958 --> 00:00:27.998
Κι εγώ τον είχα έξω όλη νύχτα μαμά
00:00:01.000 --> 00:00:02.375
יש לך מושג
00:00:03.005 --> 00:00:06.833
באילו מצבים נוראיים דמיינו שאת נמצאת
00:00:08.583 --> 00:00:11.005
את חייבת להבין איזו הרגשה זו הייתה
00:00:12.292 --> 00:00:14.708
כשאבא שלך ואני לא ידענו איפה את
00:00:16.667 --> 00:00:18.998
אמרתי שאני מצטערת
00:00:18.075 --> 00:00:20.792
לא הייתם צריכים להתייחס ככה לפינץ'
00:00:20.875 --> 00:00:23.075
טוב הוא הילד שבילה עם הבת שלנו כל הלילה
00:00:24.958 --> 00:00:27.002
גם אני ביליתי איתו כל הלילה אימא
00:00:01.000 --> 00:00:02.375
क य आपक प स क ई स र ग ह
00:00:03.005 --> 00:00:06.833
हमन आपक स थ क न भय नक स थ त य म हम र स र म
00:00:08.583 --> 00:00:11.005
आपक यह समझन ह ग क यह क स लग
00:00:12.292 --> 00:00:14.708
त म ह र प त ज और म नह ज नत क त म कह थ
00:00:16.667 --> 00:00:18.998
म न कह म झ क षम कर
00:00:18.875 --> 00:00:20.792
ल क न आपक फ च क इल ज नह करन थ उसक ज स
00:00:20.875 --> 00:00:23.075
ख र वह लड क ह ज सन हम र ब ट क प र र त ब हर रख
00:00:24.958 --> 00:00:27.002
म न उस प र र त म क भ ब हर रख
00:00:01.000 --> 00:00:02.375
Van fogalmad róla
00:00:03.005 --> 00:00:06.833
milyen szörnyűségek játszódtak le a fejünkben
00:00:08.583 --> 00:00:11.005
Meg kell értened milyen érzés volt
00:00:12.292 --> 00:00:14.708
hogy apád és én nem tudtuk hol vagy
00:00:16.667 --> 00:00:18.998
Mondtam hogy sajnálom
00:00:18.875 --> 00:00:20.792
De Finch nem ezt érdemelte
00:00:20.875 --> 00:00:23.075
Miatta volt kint egész éjjel a lányunk
00:00:24.958 --> 00:00:27.002
Ő meg énmiattam anya
00:00:01.000 --> 00:00:02.375
Apa kau tahu
00:00:03.005 --> 00:00:06.833
situasi mengerikan apa yang kami pikir kau alami
00:00:08.583 --> 00:00:11.005
Kau harus memahami rasanya
00:00:12.292 --> 00:00:14.708
kami tak tahu di mana kau
00:00:16.792 --> 00:00:18.208
Aku sudah minta maaf
00:00:19.000 --> 00:00:20.792
Tapi tak perlu perlakukan Finch begitu
00:00:20.875 --> 00:00:23.075
Dia anak yang membuat putri kami tak pulang semalaman
00:00:24.958 --> 00:00:27.002
Aku juga membuatnya tak pulang semalaman Bu
00:00:01.000 --> 00:00:02.375
Hai idea
00:00:03.542 --> 00:00:06.667
di che orribili scenari abbiamo immaginato
00:00:08.583 --> 00:00:11.005
Devi capire come ci siamo sentiti
00:00:12.292 --> 00:00:14.417
non sapendo dove ti trovassi
00:00:16.708 --> 00:00:18.208
Ho detto che mi dispiace
00:00:18.917 --> 00:00:20.792
Ma siete stati ingiusti con Finch
00:00:20.875 --> 00:00:23.075
Lui ha tenuto nostra figlia fuori tutta la notte
00:00:24.958 --> 00:00:26.875
E io ho tenuto fuori lui mamma
00:00:01.000 --> 00:00:02.375
分かる
00:00:03.541 --> 00:00:06.791
色んな悪い事態を想像した
00:00:08.541 --> 00:00:11.458
あなたなら分かるはず
00:00:12.025 --> 00:00:14.666
どれだけ心配したのか
00:00:16.075 --> 00:00:18.208
だから謝った
00:00:18.833 --> 00:00:20.075
彼を責める必要はない
00:00:20.833 --> 00:00:23.708
娘を一晩中 連れ回した
00:00:24.916 --> 00:00:27.208
連れ回したのは私
00:00:01.000 --> 00:00:02.375
알기나 하니
00:00:03.005 --> 00:00:06.833
온갖 끔찍한 생각이 다 떠올랐던 걸
00:00:08.583 --> 00:00:11.005
그게 어떤 기분인지 네가 알아야만 해
00:00:12.292 --> 00:00:14.708
아빠랑 나랑 네 행방을 모르면 어떻겠니
00:00:16.667 --> 00:00:18.998
미안하다고 했잖아
00:00:18.875 --> 00:00:20.792
핀치한테 그렇게까지 할 필요는 없었어
00:00:20.875 --> 00:00:23.075
우리 딸을 밤새도록 안 보낸 애가 걔야
00:00:24.958 --> 00:00:27.002
나도 걔를 밤새도록 안 보냈어
00:00:01.000 --> 00:00:02.333
Fatter du
00:00:03.541 --> 00:00:06.625
hvilke grusomme scenarioer vi så for oss
00:00:08.541 --> 00:00:11.458
Du må forstå hvordan det føltes
00:00:12.291 --> 00:00:14.166
å ikke vite hvor du var
00:00:16.708 --> 00:00:20.075
Jeg har sagt unnskyld Dere trengte ikke behandle Finch slik
00:00:20.833 --> 00:00:23.708
Han er gutten som holdt datteren vår ute hele natten
00:00:24.916 --> 00:00:27.000
Jeg holdt ham ute hele natten også
00:00:01.000 --> 00:00:02.375
Masz pojęcie
00:00:03.005 --> 00:00:06.583
jakie straszne scenariusze przychodziły nam do głowy
00:00:08.583 --> 00:00:11.005
Zrozum jakie to okropne uczucie
00:00:12.292 --> 00:00:14.458
gdy nie wiemy gdzie jesteś
00:00:16.667 --> 00:00:18.333
Powiedziałam że mi przykro
00:00:19.000 --> 00:00:23.075
Nie musieliście go tak potraktować Wyciągnął cię na całą noc
00:00:24.958 --> 00:00:26.792
Ja jego tak samo
00:00:01.000 --> 00:00:02.375
Fazes ideia
00:00:03.005 --> 00:00:06.833
do que nos passou pela cabeça que te teria acontecido
00:00:08.583 --> 00:00:11.005
Tens de perceber como nos sentimos
00:00:12.292 --> 00:00:14.708
por não sabermos onde estavas
00:00:16.667 --> 00:00:18.998
Já pedi desculpa
00:00:18.875 --> 00:00:20.792
Escusavam de tratar assim o Finch
00:00:20.875 --> 00:00:23.075
Foi ele que te fez passar a noite fora de casa
00:00:24.958 --> 00:00:27.002
Também o fiz passar a noite fora de casa
00:00:01.000 --> 00:00:02.375
Ai vreo idee
00:00:03.005 --> 00:00:06.833
ce scenarii oribile ne am închipuit
00:00:08.583 --> 00:00:11.005
Trebuie să înțelegi cum ne am simțit
00:00:12.292 --> 00:00:14.708
tatăl tău și cu mine neștiind unde ești
00:00:16.667 --> 00:00:18.998
Mi am cerut scuze
00:00:18.875 --> 00:00:20.792
Nu trebuia să vă purtați așa cu Finch
00:00:20.875 --> 00:00:23.075
E băiatul care a ținut o pe fata noastră afară toată noaptea
00:00:24.958 --> 00:00:27.167
Și eu l am ținut toată noaptea mamă
00:00:01.000 --> 00:00:02.375
Ты хоть понимаешь
00:00:03.005 --> 00:00:06.625
какие ужасные вещи мы успели себе напридумывать
00:00:08.583 --> 00:00:11.005
Попробуй представить наши чувства
00:00:12.292 --> 00:00:14.708
когда мы с отцом даже не знаем где ты
00:00:16.792 --> 00:00:20.792
Я же извинилась И не надо было так себя вести с Финчем
00:00:20.875 --> 00:00:23.075
Он где то водил нашу девочку целую ночь
00:00:24.917 --> 00:00:27.025
Я тоже его где то водила всю ночь мам
00:00:01.000 --> 00:00:02.375
Tienes idea
00:00:03.417 --> 00:00:07.025
de las situaciones horribles en las que estabas en nuestra cabeza
00:00:08.583 --> 00:00:11.005
Tienes que entender cómo nos sentimos
00:00:12.292 --> 00:00:14.708
tu papá y yo sin saber dónde estabas
00:00:16.667 --> 00:00:18.998
Ya pedí perdón
00:00:18.833 --> 00:00:20.792
No tenías que tratar así a Finch
00:00:20.875 --> 00:00:24.375
Es el chico que mantuvo a nuestra hija afuera toda la noche
00:00:24.833 --> 00:00:27.333
Yo también lo mantuve afuera toda la noche
00:00:01.000 --> 00:00:02.417
Kan du föreställa dig
00:00:03.005 --> 00:00:07.000
vilka hemska situationer vi föreställde oss att du hade hamnat i
00:00:08.667 --> 00:00:11.005
Du måste förstå hur det kändes
00:00:12.025 --> 00:00:14.708
när pappa och jag inte visste var du var
00:00:16.875 --> 00:00:17.875
Jag sa förlåt
00:00:18.875 --> 00:00:23.075
Ni behövde inte behandla Finch så där Han höll vår dotter ute hela natten
00:00:24.958 --> 00:00:27.167
Jag höll honom ute hela natten också
00:00:01.000 --> 00:00:02.375
ล กร บ างไหม
00:00:03.005 --> 00:00:06.833
ว าเราค ดไปไกลแค ไหน ว าล กเจอเหต การณ เลวร ายอะไร
00:00:08.583 --> 00:00:11.005
ล กต องเข าใจนะว าม นร ส กย งไง
00:00:12.292 --> 00:00:14.708
พ อก บแม ไม ร เลยว าล กอย ไหน
00:00:16.667 --> 00:00:18.998
หน ก ขอโทษแล วไงคะ
00:00:18.875 --> 00:00:20.792
แต แม ไม ต องทำแบบน นก บฟ นช ก ได
00:00:20.875 --> 00:00:23.075
เขาค อคนท เก บล กสาวเราไว ท งค นนะ
00:00:24.958 --> 00:00:27.002
หน ก เก บเขาไว ท งค นเหม อนก นค ะ แม
00:00:01.000 --> 00:00:02.792
Aklımızdan ne fenalıklar geçti
00:00:03.625 --> 00:00:06.584
haberin var mı senin
00:00:08.625 --> 00:00:11.542
Nerede olduğunu bilmemenin
00:00:12.334 --> 00:00:14.075
bize nasıl hissetirdiğini anlaman gerek
00:00:16.709 --> 00:00:18.125
Özür diledim ya
00:00:18.917 --> 00:00:20.834
Finch'e öyle davranmak zorunda değildiniz
00:00:20.917 --> 00:00:23.792
Kızımızı bütün gece dışarıda tutu ama
00:00:24.959 --> 00:00:27.025
Ben de onu dışarıda tuttum anne
00:00:01.000 --> 00:00:02.375
Con có biết
00:00:03.005 --> 00:00:07.042
bố mẹ tưởng tượng ra con gặp những chuyện thế nào không
00:00:08.583 --> 00:00:11.005
Con phải hiểu cảm giác đó thế nào
00:00:12.292 --> 00:00:14.708
khi bố mẹ không biết con ở đâu
00:00:16.667 --> 00:00:18.998
Con đã nói xin lỗi mà
00:00:18.875 --> 00:00:20.792
Nhưng không cần đối xử với Finch như thế
00:00:20.875 --> 00:00:23.075
Cậu ta là kẻ giữ con ở bên ngoài cả đêm
00:00:24.958 --> 00:00:27.002
Mẹ con cũng giữ cậu ấy bên ngoài cả đêm
Available in 28 languages
Duration
28 seconds
Views
182
Timestamp in Movie
01:09:43
Uploaded
Mar 16, 2026
Production
Echo Lake Entertainment,The Mazur Kaplan Company
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
The story of Violet and Theodore, who meet and change each other's lives forever. As they struggle with the emotional and physical scars of their past, they discover that even the smallest places and moments can mean something.