To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
I know you said that you were done, but what if I told you that I found the best wanderin the state of Indiana, possibly the world, but... it was 160 miles away? I'd say have fun,and I can't wait to hear all about it. Come on! Just give it a chance. -At least sit inside.-No, Finch. I'm not getting in a car! Look, here. I'll take the keys, and
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:03.792
I know you said that you were done
00:00:04.417 --> 00:00:06.458
but what if I told you
00:00:06.542 --> 00:00:09.583
that I found the best wander in the state of Indiana
00:00:09.667 --> 00:00:11.075
possibly the world but
00:00:13.667 --> 00:00:15.042
it was 160 miles away
00:00:15.917 --> 00:00:18.833
I'd say have fun and I can't wait to hear all about it
00:00:19.375 --> 00:00:22.292
Come on Just give it a chance
00:00:22.375 --> 00:00:24.333
At least sit inside No Finch
00:00:24.417 --> 00:00:25.075
I'm not getting in a car
00:00:25.833 --> 00:00:27.833
Look here I'll take the keys and
00:00:01.000 --> 00:00:03.792
أعرف أنك قلت إنك انتهيت
00:00:04.417 --> 00:00:06.458
لكن ماذا لو أخبرتك
00:00:06.542 --> 00:00:09.583
بأنني وجدت أفضل مكان للاستكشاف في ولاية إنديانا
00:00:09.667 --> 00:00:11.075
بل وربما في العالم كله لكنه
00:00:13.667 --> 00:00:15.042
يبعد 257 كيلومتر ا
00:00:15.917 --> 00:00:18.833
سأقول وقت ا ممتع ا ولا أطيق الانتظار حتى تروي لي ما وجدت
00:00:19.375 --> 00:00:22.292
هيا امنحي نفسك فرصة
00:00:22.375 --> 00:00:24.333
على الأقل اجلسي فيها لا يا فينش
00:00:24.417 --> 00:00:25.075
لن أركب سيارة
00:00:25.833 --> 00:00:27.833
انظري سآخذ المفاتيح و
00:00:01.000 --> 00:00:03.792
জ ন বল ছ ল আম দ র ঘ র ঘ র শ ষ
00:00:04.417 --> 00:00:06.458
ক ন ত যদ বল য
00:00:06.542 --> 00:00:09.583
ইন ড য ন র স র দর শন য স থ ন খ জ প য ছ
00:00:09.667 --> 00:00:11.075
সম ভবত ব শ বস র ও তব
00:00:13.667 --> 00:00:15.042
এট ১৬০ ম ইল দ র
00:00:15.917 --> 00:00:18.833
আম বলব মজ কর আর গল প শ ন র জন য আম র তর সইছ ন
00:00:19.375 --> 00:00:22.292
আর একট স য গ ত দ ও
00:00:22.375 --> 00:00:24.333
অন তত ভ তর এস বস ন ফ ঞ চ
00:00:24.417 --> 00:00:25.075
আম গ ড ত উঠছ ন
00:00:25.833 --> 00:00:27.833
এই দ খ চ ব ব র করল ম আর
00:00:01.000 --> 00:00:03.792
我知道你说了你不玩了
00:00:04.417 --> 00:00:06.458
但如果我跟你说
00:00:06.542 --> 00:00:09.583
我发现了全印第安纳州最棒的漫游地
00:00:09.667 --> 00:00:11.075
甚至全世界最棒的 但是
00:00:13.667 --> 00:00:15.042
它有257公里远呢
00:00:15.917 --> 00:00:18.833
我会说你玩得开心 我等不及要听听你的见闻了
00:00:19.375 --> 00:00:22.292
拜托 给个机会吧
00:00:22.375 --> 00:00:24.333
至少坐进去试试 不 芬奇
00:00:24.417 --> 00:00:25.075
我不会坐进车里去的
00:00:25.833 --> 00:00:27.833
听着 你看 我会拿出我的钥匙 然后
00:00:01.000 --> 00:00:03.584
Vím že jsi říkala že končíš
00:00:04.334 --> 00:00:06.042
ale co kdybych ti řekl
00:00:06.459 --> 00:00:09.209
že jsem našel to nejlepší místo v Indianě
00:00:09.584 --> 00:00:11.667
dokonce možná na světě ale
00:00:13.709 --> 00:00:14.959
je 260 kiláků odsud
00:00:15.834 --> 00:00:18.075
Aby sis to užil a potom mi o tom povyprávěl
00:00:19.292 --> 00:00:22.209
No tak Dej tomu šanci
00:00:22.292 --> 00:00:24.025
Aspoň si sedni dovnitř Ne
00:00:24.334 --> 00:00:25.667
Do auta nevlezu
00:00:25.075 --> 00:00:27.417
Podívej beru klíče a
00:00:01.000 --> 00:00:04.333
Jeg ved du sagde du var færdig
00:00:04.417 --> 00:00:09.583
Men hvad hvis jeg sagde jeg fandt det bedste vandrings vidunder i Indiana
00:00:09.667 --> 00:00:11.833
Måske endda i verden men
00:00:13.375 --> 00:00:15.042
det ligger 250 km væk
00:00:15.917 --> 00:00:18.833
Jeg ville sige god tur og jeg glæder mig til at høre om det
00:00:19.375 --> 00:00:22.025
Kom nu Giv det en chance
00:00:22.375 --> 00:00:25.075
Sæt dig nu i det mindste ind Nej jeg sætter mig ikke ind i bilen
00:00:25.833 --> 00:00:27.833
Hør her Jeg tager nøglerne og
00:00:01.000 --> 00:00:03.792
Ik weet dat je zei dat je er klaar mee was
00:00:04.417 --> 00:00:06.458
maar wat als ik je vertelde
00:00:06.542 --> 00:00:09.583
dat ik de beste zwerftocht van heel Indiana
00:00:09.667 --> 00:00:12.208
en misschien de hele wereld heb maar
00:00:13.667 --> 00:00:15.042
het 260 km rijden is
00:00:15.625 --> 00:00:18.833
Ik zou zeggen 'Veel plezier en ik hoor er graag over '
00:00:19.375 --> 00:00:22.292
Kom op Geef het een kans
00:00:22.375 --> 00:00:24.333
Stap op z'n minst in Nee Finch
00:00:24.417 --> 00:00:27.833
Ik stap niet in een auto Kijk ik pak de sleutels en
00:00:01.000 --> 00:00:03.792
Tiedän että sanoit että sinulle riitti
00:00:04.417 --> 00:00:09.583
mutta entä jos kerron että löysin Indianan parhaan vaelluspolun
00:00:09.667 --> 00:00:15.042
ehkä koko maailman parhaan mutta sinne on 260 kilometriä
00:00:15.833 --> 00:00:18.833
Sanon pidä hauskaa ja haluan kuulla siitä kaiken
00:00:19.375 --> 00:00:22.292
Antaisit nyt mahdollisuuden
00:00:22.375 --> 00:00:24.333
Istu ainakin sisälle Ei Finch
00:00:24.417 --> 00:00:25.075
Minä en nouse autoon
00:00:25.833 --> 00:00:27.833
Katso Otan avaimet ja
00:00:01.000 --> 00:00:03.792
Je sais que tu as dit que tu voulais en rester là
00:00:04.417 --> 00:00:06.458
mais si je te disais
00:00:06.542 --> 00:00:09.583
que j'ai trouvé la meilleure balade à faire en Indiana
00:00:09.667 --> 00:00:11.075
peut être même du monde mais
00:00:13.667 --> 00:00:15.042
Que c'est à 250 km de là
00:00:15.917 --> 00:00:18.833
Je te dirais amuse toi bien et faudra me raconter ton périple
00:00:19.375 --> 00:00:22.292
Allez Laisse toi tenter
00:00:22.375 --> 00:00:24.333
Assieds toi à l'intérieur Non Finch
00:00:24.417 --> 00:00:25.075
Je monterai pas en voiture
00:00:25.833 --> 00:00:27.833
Regarde Je prends les clefs et
00:00:01.000 --> 00:00:03.792
Ich weiß du sagtest du wärst fertig
00:00:04.417 --> 00:00:06.458
Aber was wäre wenn ich dir sagte
00:00:06.542 --> 00:00:09.583
ich hätte das tollste Wunder Indianas gefunden
00:00:09.667 --> 00:00:11.833
wenn nicht der ganzen Welt aber
00:00:13.075 --> 00:00:15.042
260 km von hier
00:00:15.917 --> 00:00:18.833
Viel Spaß ich freue mich auf deinen Bericht
00:00:19.375 --> 00:00:22.208
Komm schon Gib der Sache eine Chance
00:00:22.292 --> 00:00:24.333
Setz dich wenigstens rein Nein
00:00:24.417 --> 00:00:27.833
Ich steige in kein Auto Ich nehme den Schlüssel und
00:00:01.000 --> 00:00:03.792
Ξέρω ότι είπες πως δεν θες άλλο
00:00:04.417 --> 00:00:06.458
αλλά αν σου έλεγα
00:00:06.542 --> 00:00:09.583
ότι βρήκα το καλύτερο σημείο στην Ιντιάνα
00:00:09.667 --> 00:00:11.075
ίσως σε ολόκληρο τον κόσμο αλλά
00:00:13.708 --> 00:00:15.042
ήταν 260 χιλιόμετρα μακριά
00:00:15.917 --> 00:00:18.833
Θα έλεγα καλή διασκέδαση πες μου εντυπώσεις
00:00:19.375 --> 00:00:22.292
Έλα Δώσε μια ευκαιρία
00:00:22.375 --> 00:00:24.333
Τουλάχιστον κάτσε μέσα Όχι
00:00:24.417 --> 00:00:25.075
Δεν θα μπω σε αμάξι
00:00:25.833 --> 00:00:27.833
Κοίτα Θα πάρω τα κλειδιά και
00:00:01.000 --> 00:00:03.792
אני יודע שאמרת שגמרת עם זה
00:00:04.417 --> 00:00:06.458
אבל מה אם הייתי אומר לך
00:00:06.542 --> 00:00:09.583
שמצאתי את השיטוט הכי טוב באינדיאנה
00:00:09.667 --> 00:00:11.075
ואולי בעולם כולו אבל
00:00:13.667 --> 00:00:15.042
הוא במרחק 200 קילומטר
00:00:15.917 --> 00:00:18.833
הייתי אומרת תעשה חיים ותספר לי איך היה
00:00:19.375 --> 00:00:22.292
נו באמת תני לזה צ'אנס
00:00:22.375 --> 00:00:24.333
לפחות כנסי למכונית לא פינץ'
00:00:24.417 --> 00:00:25.075
אני לא נכנסת למכונית
00:00:25.833 --> 00:00:27.833
תראי אני לוקח את המפתחות ו
00:00:01.000 --> 00:00:03.792
म झ पत ह क आपन कह थ क
00:00:04.417 --> 00:00:06.458
ल क न अगर म न त मस कह त क य ह ग
00:00:06.542 --> 00:00:09.583
क म सबस अच छ भटक प य इ ड य न र ज य म
00:00:09.667 --> 00:00:11.075
स भवत द न य ल क न
00:00:13.667 --> 00:00:15.042
यह 160 म ल द र थ
00:00:15.917 --> 00:00:18.833
म कह ग मज कर और म इसक ब र म सब स नन क ल ए इ तज र नह कर सकत
00:00:19.375 --> 00:00:22.292
आओ बस इस एक म क द
00:00:22.375 --> 00:00:24.333
कम स कम अ दर ब ठ नह फ च
00:00:24.417 --> 00:00:25.075
म एक क र म नह म ल रह ह
00:00:25.833 --> 00:00:27.833
इधर द ख म च ब ल ल ग और
00:00:01.000 --> 00:00:03.792
Tudom hogy azt mondtad ennyi volt
00:00:04.417 --> 00:00:06.458
de mi lenne ha azt mondanám
00:00:06.542 --> 00:00:09.583
megtaláltam a legmenőbb látványosságot Indianában
00:00:09.667 --> 00:00:11.075
sőt talán az egész világon de
00:00:13.667 --> 00:00:15.042
260 kilométerre van
00:00:15.917 --> 00:00:18.833
Azt mondanám jó szórakozást majd mesélj róla
00:00:19.375 --> 00:00:22.292
Ne már Adj egy esélyt
00:00:22.375 --> 00:00:24.333
Legalább ülj be Nem Finch
00:00:24.417 --> 00:00:25.075
Nem ülök kocsiba
00:00:25.833 --> 00:00:27.833
Nézd Fogom a kulcsokat és
00:00:01.000 --> 00:00:03.792
Aku tahu kau bilang kau tak mau lagi
00:00:04.417 --> 00:00:06.458
tapi bagaimana jika aku katakan
00:00:06.542 --> 00:00:09.583
aku temukan tempat terbaik di negara bagian Indiana
00:00:09.667 --> 00:00:11.075
mungkin di dunia tapi
00:00:13.792 --> 00:00:15.042
jaraknya 260 km
00:00:15.917 --> 00:00:18.833
Selamat bersenang senang dan aku tak sabar mendengar kisahnya
00:00:19.375 --> 00:00:22.292
Ayo Cobalah
00:00:22.375 --> 00:00:24.333
Setidaknya duduklah di dalam Tidak
00:00:24.417 --> 00:00:25.075
Aku tak mau masuk mobil
00:00:25.833 --> 00:00:27.833
Lihat Aku akan ambil kuncinya dan
00:00:01.000 --> 00:00:03.792
So che hai detto di avere chiuso
00:00:04.417 --> 00:00:06.292
ma se ti dicessi
00:00:06.542 --> 00:00:09.583
che ho trovato la migliore meraviglia dell'Indiana
00:00:09.667 --> 00:00:11.075
forse del mondo ma
00:00:13.667 --> 00:00:15.042
è a 250 km da qui
00:00:15.917 --> 00:00:18.833
Ti direi di raccontarmi tutto quando torni
00:00:19.417 --> 00:00:22.292
Dai almeno pensaci
00:00:22.375 --> 00:00:24.333
Siediti sul sedile No Finch
00:00:24.417 --> 00:00:25.075
Non salgo in macchina
00:00:25.833 --> 00:00:27.583
Guarda prendo le chiavi e
00:00:01.000 --> 00:00:03.792
もういいって言ってたけど
00:00:04.458 --> 00:00:09.417
この州で一番の 名所を見つけたとしたら
00:00:09.667 --> 00:00:11.958
世界で一番かも
00:00:13.075 --> 00:00:15.042
260キロ先だけど
00:00:15.917 --> 00:00:18.833
楽しんできて 待ってるわ
00:00:19.375 --> 00:00:23.375
一度だまされたと思って 中に座るだけ
00:00:23.625 --> 00:00:24.333
嫌よ
00:00:24.417 --> 00:00:25.075
乗らない
00:00:25.833 --> 00:00:27.833
ほら 鍵も
00:00:01.000 --> 00:00:03.792
넌 과제 끝이라고 했지만
00:00:04.417 --> 00:00:06.458
이거 어때
00:00:06.542 --> 00:00:09.583
내가 인디애나에서 제일 헤매기 좋은 곳을 찾았어
00:00:09.667 --> 00:00:10.958
세계 최고일지도 몰라
00:00:11.025 --> 00:00:12.083
근데
00:00:13.667 --> 00:00:15.042
260km 거리야
00:00:15.917 --> 00:00:18.833
'잘 다녀와서 재미있는 얘기 많이 해줘' 정도로 끝내자
00:00:19.375 --> 00:00:22.292
아니야 한 번만 믿어봐
00:00:22.375 --> 00:00:24.333
일단 안에 앉기라도 해 싫어 핀치
00:00:24.417 --> 00:00:25.075
난 차에 안 타
00:00:25.833 --> 00:00:27.833
이거 봐 열쇠 꺼냈다
00:00:01.000 --> 00:00:03.792
Jeg vet at du sa du var ferdig
00:00:04.417 --> 00:00:06.458
men hva om jeg fortalte deg
00:00:06.542 --> 00:00:09.583
at jeg fant det beste turmålet i delstaten Indiana
00:00:09.667 --> 00:00:11.075
muligens i verden men
00:00:13.667 --> 00:00:15.042
den var 250 km unna
00:00:15.833 --> 00:00:18.833
Jeg ville sagt Kos deg gleder meg til å høre om det
00:00:19.375 --> 00:00:22.208
Kom igjen Bare gi det en sjanse
00:00:22.292 --> 00:00:24.333
Sett deg inn i det minste Nei
00:00:24.417 --> 00:00:27.075
Jeg setter meg ikke i bilen Se her Jeg tar nøklene
00:00:01.000 --> 00:00:03.792
Wiem że więcej nie chcesz jechać
00:00:04.417 --> 00:00:06.458
Ale gdybym ci powiedział
00:00:06.542 --> 00:00:09.333
że znalazłem największy cud Indiany
00:00:09.667 --> 00:00:11.075
może nawet świata ale
00:00:13.667 --> 00:00:15.042
250 kilometrów stąd
00:00:15.917 --> 00:00:18.833
Baw się dobrze i opowiesz po powrocie
00:00:19.375 --> 00:00:22.292
Ale co ci szkodzi
00:00:22.375 --> 00:00:24.333
Chociaż wsiądź Nie
00:00:24.417 --> 00:00:25.075
Nie ma mowy
00:00:25.833 --> 00:00:27.833
Poczekaj tu są kluczyki
00:00:01.000 --> 00:00:03.792
Sei que disseste que não querias mais
00:00:04.417 --> 00:00:06.458
mas e se eu te dissesse
00:00:06.542 --> 00:00:09.583
que encontrei o melhor sítio no estado de Indiana
00:00:09.667 --> 00:00:11.075
possivelmente do mundo mas
00:00:13.667 --> 00:00:15.042
fica a 250 km
00:00:15.917 --> 00:00:18.833
Diria Diverte te mal posso esperar para saber tudo
00:00:19.375 --> 00:00:22.292
Vá lá Experimenta
00:00:22.375 --> 00:00:24.333
Pelo menos entra no carro Não Finch
00:00:24.417 --> 00:00:25.075
Não ando de carro
00:00:25.833 --> 00:00:27.833
Olha pego nas chaves e
00:00:01.000 --> 00:00:03.792
Știu că ai zis c am terminat
00:00:04.417 --> 00:00:06.417
dar dacă ți aș zice
00:00:06.005 --> 00:00:09.583
că am găsit cea mai tare drumeție din statul Indiana
00:00:09.667 --> 00:00:11.075
posibil din lume dar
00:00:13.667 --> 00:00:15.042
e la 260 de km depărtare
00:00:15.917 --> 00:00:18.833
Ți aș ura distracție plăcută și de abia aștept să mi povestești
00:00:19.375 --> 00:00:22.292
Haide Încearcă te rog
00:00:22.375 --> 00:00:24.333
Măcar stai în mașină Nu Finch
00:00:24.417 --> 00:00:25.075
Nu mă urc în mașină
00:00:25.833 --> 00:00:27.833
Uite iau cheile și
00:00:01.000 --> 00:00:03.792
Ты сказала что мы закончили я понимаю
00:00:04.417 --> 00:00:06.458
Но что если я скажу
00:00:06.542 --> 00:00:09.583
что нашел лучшее место в Индиане
00:00:09.667 --> 00:00:11.075
А возможно и в мире Но
00:00:13.667 --> 00:00:15.042
Это в 250 километрах
00:00:15.917 --> 00:00:18.833
Скажу чтобы ты съездил Потом расскажешь
00:00:19.375 --> 00:00:22.292
Перестань Ну давай тебе понравится
00:00:22.375 --> 00:00:25.075
Хотя бы сядь в машину Нет Финч Я не сяду в машину
00:00:25.833 --> 00:00:27.583
Смотри Я возьму ключи и я
00:00:01.000 --> 00:00:03.792
Sé que dijiste que habías terminado
00:00:04.417 --> 00:00:06.458
pero y si te digo
00:00:06.542 --> 00:00:09.583
que encontré el mejor paseo en el estado de Indiana
00:00:09.667 --> 00:00:11.075
tal vez del mundo
00:00:13.667 --> 00:00:15.042
pero está a 257 km
00:00:15.667 --> 00:00:18.833
Te diría que te diviertas y espero que me cuentes todo
00:00:19.375 --> 00:00:22.292
Vamos Dale una oportunidad
00:00:22.375 --> 00:00:24.333
Al menos siéntate No Finch
00:00:24.417 --> 00:00:25.075
No subiré a un auto
00:00:25.833 --> 00:00:27.833
Mira tomaré las llaves y
00:00:01.000 --> 00:00:03.792
Jag vet att du sa att du var färdig
00:00:04.417 --> 00:00:06.458
Men tänk om jag sa
00:00:06.542 --> 00:00:09.583
att jag hade hittat den bästa sevärdheten i Indiana
00:00:09.667 --> 00:00:11.075
kanske i hela världen men
00:00:13.667 --> 00:00:15.042
att det är 26 mil dit
00:00:15.833 --> 00:00:18.833
Jag skulle säga ha kul jag vill gärna höra om det
00:00:19.375 --> 00:00:22.292
Kom igen Ge det en chans
00:00:22.375 --> 00:00:24.333
Sätt dig åtminstone i den Nej Finch
00:00:24.417 --> 00:00:27.583
Jag åker inte bil Titta Jag tar nycklarna och
00:00:01.000 --> 00:00:03.792
ฉ นร ว าเธอบอกว าไม ทำต อแล ว
00:00:04.417 --> 00:00:06.458
แต ถ าฉ นบอกเธอว า
00:00:06.542 --> 00:00:09.583
ฉ นเจอสถานท ท น าเท ยวท ส ด ในร ฐอ นด แอนาล ะ
00:00:09.667 --> 00:00:11.075
อาจจะในโลกเลยก ได แต
00:00:13.005 --> 00:00:15.042
อย ห างออกไป 250 กว าก โลฯ ล ะ
00:00:15.917 --> 00:00:18.833
ฉ นคงบอกว าขอให สน กนะ และฉ นอยากฟ งนายเล าถ งม นส ดๆ แล ว
00:00:19.375 --> 00:00:22.292
ไม เอาน า แค ลองด ก ได
00:00:22.375 --> 00:00:24.333
อย างน อยก ข นไปน ง ไม ฟ นช
00:00:24.417 --> 00:00:25.075
ฉ นไม ข นรถ
00:00:25.833 --> 00:00:27.833
ด นะ ฉ นจะหย บก ญแจรถมา แล วก
00:00:01.000 --> 00:00:03.792
Artık istemiyorum dedin biliyorum
00:00:04.417 --> 00:00:06.125
ama sana
00:00:06.458 --> 00:00:09.583
Indiana'da hatta dünyadaki en güzel dolaşma yerini buldum
00:00:09.667 --> 00:00:11.075
ama orası
00:00:13.667 --> 00:00:15.042
260 km uzaklıkta desem
00:00:15.917 --> 00:00:18.833
İyi eğlenceler ve dönünce bana anlat derdim
00:00:19.375 --> 00:00:22.292
Hadi ama Bir şans ver
00:00:22.375 --> 00:00:24.333
En azından içeride otur Hayır Finch
00:00:24.417 --> 00:00:25.075
Arabaya binmiyorum
00:00:25.833 --> 00:00:27.833
Bak Anahtarları alacağım
00:00:01.000 --> 00:00:03.792
Tuy cậu nói đã chấm dứt
00:00:04.417 --> 00:00:06.458
nhưng nếu tớ bảo cậu
00:00:06.542 --> 00:00:09.583
tớ đã tìm thấy điểm đến hay nhất toàn bang Indiana
00:00:09.667 --> 00:00:11.075
có thể là toàn thế giới nhưng
00:00:13.667 --> 00:00:15.042
nó ở cách đây 257km
00:00:15.833 --> 00:00:18.833
Tớ sẽ nói chúc vui vẻ tớ nóng lòng nghe cậu kể lại
00:00:19.375 --> 00:00:22.292
Thôi nào Cho nó một cơ hội đi
00:00:22.375 --> 00:00:24.333
Ít nhất cũng ngồi lên Không Finch
00:00:24.417 --> 00:00:25.075
Tớ không ngồi lên ô tô đâu
00:00:25.833 --> 00:00:27.833
Xem này Tớ sẽ lấy chìa và
Available in 28 languages
Duration
29 seconds
Views
17
Timestamp in Movie
00:40:40
Uploaded
Mar 16, 2026
Production
Echo Lake Entertainment,The Mazur Kaplan Company
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
The story of Violet and Theodore, who meet and change each other's lives forever. As they struggle with the emotional and physical scars of their past, they discover that even the smallest places and moments can mean something.