To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
I prefer Private Violet to... Public Violet. Can you put her on? I'll wait. Maybe you shouldgive her some space. Nice sweater. What's that, a cotton blend? People think this whole "freak" thingis an act. I know it's real
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:02.917
I prefer Private Violet to
00:00:03.709 --> 00:00:04.709
Public Violet
00:00:04.792 --> 00:00:06.084
Can you put her on
00:00:06.167 --> 00:00:07.000
I'll wait
00:00:07.334 --> 00:00:09.167
Maybe you should give her some space
00:00:11.459 --> 00:00:13.959
Nice sweater What's that a cotton blend
00:00:15.709 --> 00:00:19.292
People think this whole freak thing is an act I know it's real
00:00:01.000 --> 00:00:04.709
أفضل فايوليت التي أتعامل معها فيما بيننا على فايوليت أمام الناس
00:00:04.792 --> 00:00:06.084
هلا تجعلينني أحد ثها
00:00:06.167 --> 00:00:08.709
سأنتظر لعلك تعطيها مساحة من الحرية
00:00:11.459 --> 00:00:13.959
سترة لطيفة أهي من مزيج قطني
00:00:15.625 --> 00:00:17.292
يظن الناس أنك تمثل دور المسخ
00:00:18.334 --> 00:00:19.292
أعرف أنها حقيقتك
00:00:01.000 --> 00:00:02.917
আম প বল ক ভ য ল ট র থ ক প র ইভ ট ভ য ল ট র স থ
00:00:03.709 --> 00:00:04.709
ব শ স ব চ ছন দ য ব ধ কর
00:00:04.792 --> 00:00:06.084
ত ক ফ র য আনত প রব
00:00:06.167 --> 00:00:07.167
আম অপ ক ষ করছ
00:00:07.334 --> 00:00:09.167
হয ত ত র উচ ত ত ক একট এক থ কত দ য
00:00:11.459 --> 00:00:13.959
স য় ট রট স ন দর ত এট ক কটন ব ল ল ড র কটন ব ল ল ড ব ভ ন ন স ত র ম শ রণ ত র স য ট র
00:00:15.709 --> 00:00:19.292
ত র ম জ জ হ র ন র ব য প রট ক সব ই অভ নয ভ ব ক ন ত আম জ ন এট আসল
00:00:01.000 --> 00:00:04.709
比起大庭广众之下的薇奥莱特 我更喜欢私底下的薇奥莱特
00:00:04.792 --> 00:00:06.084
你能让她出现吗
00:00:06.167 --> 00:00:08.709
我愿意等 也许你应该给她一点空间
00:00:11.459 --> 00:00:13.959
毛衣挺漂亮的 是什么材质的 棉混纺的
00:00:15.625 --> 00:00:17.292
人们都觉得 怪胎 只是你做出来的
00:00:18.334 --> 00:00:19.292
我觉得都是真的
00:00:01.000 --> 00:00:04.709
Violet v soukromí se mi líbí víc než ta na veřejnosti
00:00:04.792 --> 00:00:05.917
Můžeš mi ji předat
00:00:06.167 --> 00:00:08.709
Počkám Měl bys jí dát trochu prostoru
00:00:11.459 --> 00:00:13.834
Pěkný svetr To je směs bavlny
00:00:15.667 --> 00:00:17.292
Lidi myslí že to jen hraješ
00:00:18.025 --> 00:00:19.417
Já vím že jsi magor
00:00:01.000 --> 00:00:06.084
Jeg foretrækker den private Violet frem for den offentlige Træffer jeg hende
00:00:06.167 --> 00:00:07.167
Jeg venter
00:00:07.292 --> 00:00:09.459
Måske skal du give hende lidt plads
00:00:11.459 --> 00:00:13.959
Flot sweater Er det en bomuldsblanding
00:00:15.625 --> 00:00:19.292
Folk tror du spiller skuespil men jeg ved det er ægte
00:00:01.000 --> 00:00:04.709
Ik vind Privé Violet leuker dan Openbare Violet
00:00:04.792 --> 00:00:06.084
Mag ik haar spreken
00:00:06.167 --> 00:00:09.375
Ik wacht wel Misschien moet je haar wat ruimte geven
00:00:11.459 --> 00:00:13.959
Mooie trui Wat is dat een katoenmix
00:00:15.417 --> 00:00:19.584
Mensen denken dat je maar doet alsof je een freak bent Ik weet dat het echt is
00:00:01.000 --> 00:00:04.709
Pidän yksityisestä Violetista enemmän kuin julkisesta
00:00:04.792 --> 00:00:06.084
Annatko hänelle
00:00:06.167 --> 00:00:08.709
Minä odotan Jospa antaisit hänelle tilaa
00:00:11.459 --> 00:00:13.959
Kiva villapaita Puuvillasekoitetta
00:00:15.625 --> 00:00:19.459
Friikkeilyäsi luullaan esitykseksi Tiedän että se on todellista
00:00:01.000 --> 00:00:04.709
Je préfère la Violet en privé que celle qui sort en public
00:00:04.792 --> 00:00:06.084
Tu peux me la passer
00:00:06.167 --> 00:00:08.709
J'attends Tu devrais la laisser tranquille
00:00:11.459 --> 00:00:13.959
Sympa ce pull C'est un mélange de coton
00:00:15.584 --> 00:00:17.292
Les gens croient que tu joues un rôle
00:00:18.334 --> 00:00:19.292
mais t'es un taré
00:00:01.000 --> 00:00:04.667
Mir ist die private Violet lieber als die öffentliche
00:00:04.075 --> 00:00:06.084
Kann ich sie sprechen
00:00:06.167 --> 00:00:08.959
Ich warte Lass ihr vielleicht etwas Freiraum
00:00:11.459 --> 00:00:13.959
Schicker Pulli Ist das Mischgewebe
00:00:15.709 --> 00:00:17.875
Alle glauben du spielst den Freak
00:00:18.025 --> 00:00:19.417
Aber du bist einer
00:00:01.000 --> 00:00:04.709
Προτιμώ την Ιδιωτική Βάιολετ από τη Δημόσια Βάιολετ
00:00:04.792 --> 00:00:05.792
Μου τη δίνεις
00:00:06.167 --> 00:00:08.792
Θα περιμένω Ίσως να της δώσεις λίγο χώρο
00:00:11.459 --> 00:00:13.959
Ωραίο πουλόβερ Συνθετικό είναι
00:00:15.625 --> 00:00:19.292
Ο κόσμος πιστεύει ότι το παίζεις φρικιό Εγώ ξέρω ότι είσαι
00:00:01.000 --> 00:00:04.709
אני מעדיף את ויולט הפרטית על פני ויולט בציבור
00:00:04.792 --> 00:00:06.084
אפשר לדבר איתה
00:00:06.167 --> 00:00:08.709
אני אחכה כדאי שתתרחק ממנה
00:00:11.459 --> 00:00:13.959
סוודר נחמד מה זה תערובת כותנה
00:00:15.625 --> 00:00:17.292
אומרים שה פריק זו סתם הצגה
00:00:18.334 --> 00:00:19.459
אני יודע שזה אמיתי
00:00:01.000 --> 00:00:02.917
म झ न ज व यल ट पस द ह
00:00:03.709 --> 00:00:04.709
स र वजन क व यल ट
00:00:04.792 --> 00:00:06.084
क य आप उस ड ल सकत ह
00:00:06.167 --> 00:00:07.167
म इ तज र कर ग
00:00:07.334 --> 00:00:09.167
श यद त म ह करन च ह ए उस क छ जगह द
00:00:11.459 --> 00:00:13.959
अच छ स व टर वह क य ह एक कप स म श रण
00:00:15.709 --> 00:00:19.292
ल ग क यह प र सनक ब त लगत ह एक अध न यम ह म झ पत ह क यह असल ह
00:00:01.000 --> 00:00:04.709
Jobban kedvelem a Magán Violetet a Nyilvános Violetnél
00:00:04.792 --> 00:00:06.625
Beszélhetnék vele Várok
00:00:07.334 --> 00:00:08.709
Talán adj neki teret
00:00:11.459 --> 00:00:13.959
Szép pulóver Mi ez pamutkeverék
00:00:15.075 --> 00:00:19.000
Azt hiszik csak játszod az őrültet De tényleg az vagy
00:00:01.000 --> 00:00:04.709
Aku lebih suka Violet saat kita berdua saja
00:00:04.792 --> 00:00:06.084
Bisa bersikap begitu
00:00:06.167 --> 00:00:08.709
Aku akan menunggu Jangan ganggu dia
00:00:11.459 --> 00:00:13.959
Sweter bagus Apa itu campuran katun
00:00:15.625 --> 00:00:17.292
Orang pikir keanehan ini akting
00:00:18.025 --> 00:00:19.292
Aku tahu ini sungguhan
00:00:01.000 --> 00:00:04.709
Preferisco la Violet del privato a quella del pubblico
00:00:04.792 --> 00:00:05.075
Puoi passarmela
00:00:06.167 --> 00:00:08.709
Rimango in linea Dovresti darle spazio
00:00:11.459 --> 00:00:13.959
Bel maglione Cos'è un misto cotone
00:00:15.075 --> 00:00:17.917
Tu non fingi di essere schizzato
00:00:18.209 --> 00:00:19.209
Io so che lo sei
00:00:01.000 --> 00:00:04.792
プライベートの バイオレットは
00:00:04.875 --> 00:00:06.792
彼女を出して
00:00:07.459 --> 00:00:09.334
そっとしてやれ
00:00:11.459 --> 00:00:14.025
いいセーターだな コットン
00:00:15.709 --> 00:00:17.292
変人ぶってるけど
00:00:18.334 --> 00:00:20.167
実際そうなんだろ
00:00:01.000 --> 00:00:04.709
난 공공장소 바이올렛보다 일대일 바이올렛이 좋은데
00:00:04.792 --> 00:00:06.084
걔로 바꿔줄래
00:00:06.167 --> 00:00:08.709
기다릴게 얘한테 들러붙지 마
00:00:11.459 --> 00:00:13.959
스웨터 죽이네 뭐야 면 혼방
00:00:15.625 --> 00:00:17.292
애들은 네 괴물 짓이 콘셉트인 줄 알아
00:00:18.334 --> 00:00:19.292
내가 알기론 진짠데
00:00:01.000 --> 00:00:04.625
Jeg foretrekker private Violet fremfor offentlige Violet
00:00:04.709 --> 00:00:06.667
Kan jeg snakke med henne Jeg venter
00:00:07.375 --> 00:00:09.000
Kanskje du skal la henne være
00:00:11.459 --> 00:00:14.042
Fin genser Er det en bomullsblanding
00:00:15.792 --> 00:00:19.209
Folk tror at frikegreia er skuespill Jeg vet det er ekte
00:00:01.000 --> 00:00:04.709
Wolę prywatną Violet od publicznej
00:00:04.792 --> 00:00:05.875
Możesz ją zawołać
00:00:06.167 --> 00:00:08.709
Poczekam Daj jej spokój
00:00:11.459 --> 00:00:13.959
Fajny sweter Z bawełną
00:00:15.075 --> 00:00:17.292
Mówią że zgrywasz świra
00:00:18.292 --> 00:00:19.375
Ale ty nim jesteś
00:00:01.000 --> 00:00:04.709
Prefiro a Violet privada à Violet pública
00:00:04.792 --> 00:00:06.084
Posso falar com ela
00:00:06.167 --> 00:00:08.709
Eu espero É melhor dares lhe espaço
00:00:11.459 --> 00:00:13.959
Bela suéter É mistura de algodão
00:00:15.625 --> 00:00:17.292
Julgam que te armas em anormal
00:00:18.334 --> 00:00:19.292
Eu sei que é a sério
00:00:01.000 --> 00:00:04.709
O prefer pe Violet în privat decât Violet în public
00:00:04.792 --> 00:00:06.084
Pot să vorbesc cu ea
00:00:06.167 --> 00:00:08.709
Aștept Mai bine i ai da pace
00:00:11.459 --> 00:00:13.959
Frumos pulover e din bumbac
00:00:15.625 --> 00:00:17.292
Lumea crede că te prefaci ciudat
00:00:18.292 --> 00:00:19.417
dar știu că e pe bune
00:00:01.000 --> 00:00:04.709
Мне больше нравится Вайолет наедине чем та что на публике
00:00:04.792 --> 00:00:06.084
Можешь ее включить
00:00:06.167 --> 00:00:08.709
Я подожду Ты бы не приставал к ней
00:00:11.459 --> 00:00:13.959
Крутой свитер Смесовый хлопок
00:00:15.625 --> 00:00:19.292
Все думают что ты прикидываешься фриком Но я знаю что это правда
00:00:01.000 --> 00:00:04.709
Prefiero a Violet Privada antes que a Violet Pública
00:00:04.792 --> 00:00:06.084
Me pasas con ella
00:00:06.167 --> 00:00:08.709
Esperaré Quizá deberías darle espacio
00:00:11.459 --> 00:00:13.959
Lindo suéter Es de algodón
00:00:15.625 --> 00:00:17.875
La gente cree que lo tuyo es un acto
00:00:18.292 --> 00:00:19.459
Yo sé que es real
00:00:01.000 --> 00:00:04.709
Jag föredrar privata Violet framför offentliga Violet
00:00:04.792 --> 00:00:06.917
Får jag prata med henne Jag väntar
00:00:07.375 --> 00:00:09.209
Du borde kanske låta henne vara
00:00:11.542 --> 00:00:14.084
Snygg tröja Är det nån bomullsblandning
00:00:15.625 --> 00:00:19.375
Folk tror att du spelar konstig Jag vet att det är äkta
00:00:01.000 --> 00:00:04.709
ฉ นชอบไวโอเล ตท อย ก นตามลำพ ง มากกว าไวโอเล ตในท สาธารณะนะ
00:00:04.792 --> 00:00:06.084
ช วยตามให หน อยได ไหม
00:00:06.167 --> 00:00:08.709
ฉ นจะรอ บางท นายควรอย ห างจากเธอหน อย
00:00:11.459 --> 00:00:13.959
เส อก นหนาวสวยนะ ผ าฝ ายผสมเหรอ
00:00:15.584 --> 00:00:17.292
คนค ดว าไอ ความ พ ล ก น ค อการแสดง
00:00:18.334 --> 00:00:19.292
ฉ นร ว าพ ล กจร ง
00:00:01.000 --> 00:00:04.709
Hususi Violet'i Genel Violet'e tercih ederim
00:00:04.792 --> 00:00:06.084
Telefona verir misin
00:00:06.167 --> 00:00:09.084
Beklerim Belki de onu biraz rahat bırakmalısın
00:00:11.459 --> 00:00:13.959
Güzel kazak Pamuklu mu ne
00:00:15.625 --> 00:00:17.292
Senin ucube olayına yalan diyorlar
00:00:18.209 --> 00:00:19.584
Ama gerçek olduğunu biliyorum
00:00:01.000 --> 00:00:02.875
Tớ thích Violet Riêng Tư
00:00:03.709 --> 00:00:06.084
hơn Violet Công Cộng Gọi cô ấy ra nhé
00:00:06.167 --> 00:00:09.000
Tớ sẽ đợi Có lẽ cậu nên cho cô ấy khoảng cách
00:00:11.459 --> 00:00:13.959
Áo đẹp đấy Gì vậy cotton tổng hợp à
00:00:15.625 --> 00:00:17.292
Mọi người nghĩ cậu giả vờ mình quái dị
00:00:18.209 --> 00:00:19.417
Tôi biết đó là thật
Available in 28 languages
Duration
21 seconds
Views
24
Timestamp in Movie
00:37:12
Uploaded
Mar 16, 2026
Production
Echo Lake Entertainment,The Mazur Kaplan Company
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
The story of Violet and Theodore, who meet and change each other's lives forever. As they struggle with the emotional and physical scars of their past, they discover that even the smallest places and moments can mean something.