To watch in HD, get ClipCafe PRO
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
car 3 truands multi-récidivistesl'ont pris en otage
Full Transcript
00:59:59.143 --> 00:00:01.186
Secondly before he could assemble it
00:00:01.216 --> 00:00:05.561
a gang of bank robbers took him hostage
00:00:05.591 --> 00:00:07.655
The cops gave chase
00:00:07.685 --> 00:00:09.221
They got away
00:00:09.251 --> 00:00:11.284
but he caused a crash
00:00:13.637 --> 00:00:16.036
When he came to he'd lost his memory
00:00:17.842 --> 00:00:19.939
An ex con picked him up
00:00:19.969 --> 00:00:24.499
mistook him for a fugitive and shipped him to Istanbul
00:00:25.143 --> 00:00:27.081
He met some Afghan raiders
00:00:27.111 --> 00:00:30.853
who took him to steal some Russian warheads
00:59:59.219 --> 00:00:01.018
الثاني قبل أن يتمكن من تجميعها
00:00:01.264 --> 00:00:07.687
عصابة من لصوص البنوك أخذته رهينة فطاردتهم الشرطة
00:00:07.077 --> 00:00:11.899
أفلتوا منها لكنه تسبب بتحطم السيارة
00:00:13.735 --> 00:00:17.028
عندما أتوا إليه كان قد فقد الذاكرة
00:00:17.905 --> 00:00:19.949
التقطه سجين سابق
00:00:20.001 --> 00:00:24.829
وظن خطأ أنه هارب فشحنه إلى إسطنبول
00:00:25.204 --> 00:00:27.165
والتقى مع بعض المهاجمين الأفغان
00:00:27.248 --> 00:00:31.169
والذين أخذوه ليسرق بعض الرؤوس الحربية السوفيتية
00:13:37.987 --> 00:02:14.001
00:13:44.015 --> 00:02:29.999
00:13:47.964 --> 00:02:34.094
00:13:49.005 --> 00:02:38.001
00:13:55.978 --> 00:02:51.053
00:13:57.978 --> 00:02:55.053
00:14:02.987 --> 00:03:04.001
00:14:07.978 --> 00:03:15.053
00:14:10.987 --> 00:03:20.001
00:14:48.005 --> 00:04:37.001
00:14:51.015 --> 00:04:42.002
00:15:10.005 --> 00:05:20.001
00:15:14.996 --> 00:05:29.013
00:15:17.987 --> 00:05:34.998
00:15:19.015 --> 00:05:39.002
00:15:28.964 --> 00:05:56.094
00:15:34.005 --> 00:06:09.001
00:15:38.964 --> 00:06:16.094
00:15:43.015 --> 00:06:26.002
00:15:46.996 --> 00:06:33.013
00:15:52.015 --> 00:06:45.002
00:15:56.978 --> 00:06:53.997
00:16:05.987 --> 00:07:11.998
00:18:09.996 --> 00:11:19.013
00:18:12.964 --> 00:11:24.005
00:18:21.987 --> 00:11:42.004
00:18:52.978 --> 00:12:44.997
00:18:57.005 --> 00:12:54.995
00:19:28.978 --> 00:13:56.997
00:19:33.978 --> 00:14:07.997
00:20:00.964 --> 00:15:00.005
00:20:01.978 --> 00:15:02.997
00:20:09.987 --> 00:15:18.004
00:20:11.978 --> 00:15:22.997
00:20:26.964 --> 00:15:52.005
00:22:03.005 --> 00:19:06.006
00:22:05.987 --> 00:19:10.993
00:22:16.978 --> 00:19:32.997
00:23:01.005 --> 00:21:03.006
00:23:09.015 --> 00:21:19.002
00:23:20.015 --> 00:21:40.002
00:23:23.964 --> 00:21:46.005
00:23:25.996 --> 00:21:51.011
00:23:28.015 --> 00:21:57.002
00:23:54.015 --> 00:22:48.002
00:24:20.978 --> 00:23:41.997
00:24:24.015 --> 00:23:48.002
00:25:11.978 --> 00:25:22.997
00:25:18.015 --> 00:25:36.002
00:25:26.987 --> 00:25:53.993
00:25:29.005 --> 00:25:58.006
00:25:52.987 --> 00:26:45.993
00:27:33.964 --> 00:30:06.005
00:27:35.005 --> 00:30:10.006
00:28:54.005 --> 00:32:48.006
00:28:57.992 --> 00:32:55.002
00:29:35.001 --> 00:34:11.993
00:29:49.964 --> 00:34:38.005
00:29:52.992 --> 00:34:45.002
00:30:20.005 --> 00:35:41.984
00:30:29.001 --> 00:35:58.993
00:30:31.001 --> 00:36:02.993
00:30:34.005 --> 00:36:09.984
00:30:42.001 --> 00:36:24.993
00:30:50.005 --> 00:36:41.984
00:30:56.005 --> 00:36:53.984
00:31:06.996 --> 00:37:13.011
00:31:20.992 --> 00:37:40.002
00:31:28.001 --> 00:37:57.002
00:31:32.001 --> 00:38:05.993
00:32:01.001 --> 00:39:02.002
00:32:04.992 --> 00:39:09.002
00:33:58.996 --> 00:42:57.011
00:34:01.992 --> 00:43:02.002
00:34:12.992 --> 00:43:25.002
00:34:15.996 --> 00:43:31.011
00:34:18.996 --> 00:43:37.011
00:34:20.001 --> 00:43:41.993
00:37:51.005 --> 00:50:43.984
00:38:02.005 --> 00:51:05.984
00:38:06.005 --> 00:51:13.984
00:38:08.005 --> 00:51:17.984
00:38:15.996 --> 00:51:31.011
00:38:26.001 --> 00:51:52.002
00:38:28.996 --> 00:51:57.011
00:40:09.005 --> 00:55:19.984
00:40:12.005 --> 00:55:24.984
00:40:16.001 --> 00:55:32.002
00:40:19.992 --> 00:55:39.002
00:40:43.964 --> 00:56:26.005
00:40:47.001 --> 00:56:34.993
00:40:54.005 --> 00:56:48.984
00:40:57.992 --> 00:56:55.002
00:40:59.992 --> 00:56:59.002
00:41:04.005 --> 00:57:08.984
00:41:05.992 --> 00:57:11.002
00:41:21.005 --> 00:57:43.984
00:41:24.964 --> 00:57:48.005
00:41:27.001 --> 00:57:54.993
00:41:30.001 --> 00:58:00.002
00:41:38.996 --> 00:58:17.011
00:41:39.005 --> 00:58:19.984
00:41:43.992 --> 00:58:27.002
00:43:02.999 --> 01:01:04.993
00:43:04.999 --> 01:01:08.993
00:43:07.001 --> 01:01:14.002
00:43:15.003 --> 01:01:30.002
00:43:24.005 --> 01:01:49.984
00:43:28.003 --> 01:01:57.002
00:43:34.999 --> 01:02:08.993
00:43:37.999 --> 01:02:15.993
00:43:40.001 --> 01:02:20.002
00:47:20.003 --> 01:09:40.956
00:47:37.005 --> 01:10:15.029
00:48:26.999 --> 01:11:52.993
00:48:37.996 --> 01:12:15.011
00:48:40.996 --> 01:12:21.011
00:48:55.996 --> 01:12:51.011
00:49:10.964 --> 01:13:20.996
00:49:18.003 --> 01:13:36.956
00:49:20.999 --> 01:13:40.993
00:49:24.999 --> 01:13:48.993
00:49:26.003 --> 01:13:53.956
00:49:31.005 --> 01:14:02.029
00:49:35.964 --> 01:14:10.996
00:50:24.996 --> 01:15:49.011
00:50:27.964 --> 01:15:54.996
00:50:49.005 --> 01:16:39.029
00:50:53.999 --> 01:16:46.993
00:51:20.003 --> 01:17:41.956
00:51:24.964 --> 01:17:48.996
00:51:34.999 --> 01:18:09.993
00:51:38.001 --> 01:18:16.975
00:51:40.001 --> 01:18:20.975
00:51:42.997 --> 01:18:24.956
00:51:51.997 --> 01:18:42.956
00:52:02.002 --> 01:19:05.011
00:54:09.997 --> 01:23:19.956
00:54:13.997 --> 01:23:26.956
00:55:37.002 --> 01:26:14.996
00:55:48.992 --> 01:26:36.996
00:56:08.001 --> 01:27:17.975
00:56:13.992 --> 01:27:26.996
00:56:15.999 --> 01:27:31.993
00:56:44.094 --> 01:28:29.029
00:56:48.001 --> 01:28:36.975
00:56:50.999 --> 01:28:41.993
00:56:53.001 --> 01:28:47.975
00:00:00.064 --> 00:00:01.093
00:00:01.094 --> 00:00:05.023
ও হয়ত ন ত প র পর কল পন করছ ও
00:00:05.024 --> 00:00:06.023
00:00:06.024 --> 00:00:09.053
পর কল পন ওর বড় প র য়
00:00:09.054 --> 00:00:13.083
হ য
00:00:13.084 --> 00:00:15.083
স জ কথ য় ও ক প র ষ
00:00:15.084 --> 00:00:17.043
00:00:17.044 --> 00:00:21.033
এজন যই আম ওর চ হ র ট ফ ট ত প রছ ন
00:00:21.034 --> 00:00:22.043
00:00:22.044 --> 00:00:27.093
দ ফ য় ল র ন ক গল ন র চ ষ ট অসহ যকর
00:00:27.094 --> 00:00:30.043
00:00:30.044 --> 00:00:36.063
আম ল যদ স বপ ন ই ব স করত চ য়
00:00:00.911 --> 00:00:05.415
car 3 truands multi récidivistes l'ont pris en otage
00:00:05.832 --> 00:00:07.376
Poursuivis par la police
00:00:07.793 --> 00:00:09.252
ils l'ont semée
00:00:09.067 --> 00:00:11.964
Mais lui a provoqué un accident
00:00:12.506 --> 00:00:17.803
Quand il a repris conscience il ne se souvenait de rien
00:00:18.345 --> 00:00:19.763
Un routier l'a pris en stop
00:00:20.018 --> 00:00:23.934
et le croyant en cavale l'a mis dans un container pour Istanbul
00:00:24.476 --> 00:00:27.187
Là il est tombé sur des aventuriers afghans
00:00:27.688 --> 00:00:30.857
qui l'ont emmené avec eux voler des missiles soviétiques
00:00:00.639 --> 00:00:03.799
Ja die liebt sie die Strategien
00:00:04.096 --> 00:00:06.679
Ja
00:00:07.839 --> 00:00:10.044
Ich finde sie ein bisschen feige
00:00:11.002 --> 00:00:15.099
Ich glaube deshalb fällt es mir schwer ihren Blick einzufangen
00:59:59.081 --> 00:00:01.027
द सर क इसस पहल क व फ ट ज ड़ सक
00:00:01.031 --> 00:00:05.061
उसक ड क उठ ल ज त ह
00:00:05.065 --> 00:00:07.065
प ल स प छ करत ह
00:00:07.069 --> 00:00:09.049
ल क न व भ ग ज त ह
00:00:09.053 --> 00:00:12.028
फ र एक accident ह त ह
00:00:12.032 --> 00:00:14.053
जब उस ह श आत ह
00:00:14.058 --> 00:00:16.024
उसक य दद श त ज च क थ
00:00:18.012 --> 00:00:20.000
एक retired च र उस ल ज त ह
00:00:20.999 --> 00:00:24.025
उस criminal समझकर Istanbul भ ज द त ह
00:00:25.021 --> 00:00:27.046
वह व अफग न terrorists स म लत ह
00:00:27.051 --> 00:00:31.009
ज उस Russian Missile च र न ल ज त ह
00:00:00.977 --> 00:00:05.271
sekelompok perampok bank menyanderanya
00:00:05.315 --> 00:00:07.307
Polisi melakukan pengejaran
00:00:07.358 --> 00:00:09.015
Mereka berhasil kabur
00:00:09.194 --> 00:00:11.945
tapi dia menyebabkan sebuah kecelakaan
00:00:11.988 --> 00:00:14.194
Saat dia muncul
00:00:14.024 --> 00:00:15.009
dia kehilangan ingatannya
00:00:17.786 --> 00:00:19.659
Mantan napi membawanya
00:00:19.704 --> 00:00:23.916
mengira dia itu buronan dan mengirimnya ke Istanbul
00:00:24.876 --> 00:00:27.118
Dia bertemu beberapa pejuang Afghanistan
00:00:27.017 --> 00:00:30.753
Yang memanfaatkannya untuk mencuri beberapa hulu ledak nuklir Rusia
00:00:01.037 --> 00:00:05.041
なぜなら 銀行を襲った 強盗犯の人質になり
00:00:05.241 --> 00:00:07.011
警察に追われ
00:00:07.377 --> 00:00:10.813
強盗は逃げたが 彼は交通事故に遭い
00:00:13.383 --> 00:00:16.185
すべての記憶を喪失し
00:00:17.787 --> 00:00:19.422
トラックに拾われたが
00:00:19.756 --> 00:00:24.293
脱走した囚人と間違われ イスタンブールへ
00:00:24.861 --> 00:00:27.001
アフガン人と出会い
00:00:27.013 --> 00:00:30.366
ソ連から核弾頭を 盗む計画に参加
00:59:59.000 --> 00:00:03.000
Мне думается это тот момент когда стоит пойти на риск
00:00:03.000 --> 00:00:05.000
Об этом она и думает
00:00:05.000 --> 00:00:07.000
Она придумала одну хитрую комбинацию
00:00:07.000 --> 00:00:10.959
Ага это по её части Эти хитрые комбинации
00:00:11.006 --> 00:00:13.556
Ну да
00:00:15.000 --> 00:00:17.355
А может она просто трусиха
00:00:18.004 --> 00:00:21.949
Думаю поэтому мне так трудно уловить её взгляд
00:00:24.000 --> 00:00:28.357
Вмешательство Рэмона Дюфаэля в чужие дела абсолютно недопустимо
00:59:59.071 --> 00:00:01.038
Dos antes de poder reconstruirla
00:00:01.042 --> 00:00:05.065
una pandilla de atracadores de banco lo toma de rehén
00:00:05.069 --> 00:00:08.025
La policía lo persigue
00:00:08.029 --> 00:00:11.075
Escapan pero causan un choque
00:00:14.001 --> 00:00:18.009
Cuando recobra la conciencia ha perdido la memoria
00:00:18.013 --> 00:00:20.001
Un ex presidiario lo recoge
00:00:20.007 --> 00:00:25.002
lo confunde con un fugitivo y lo manda a Istambul
00:00:25.024 --> 00:00:27.005
Ahí conoce a unos criminales afganes
00:00:27.054 --> 00:00:31.014
que se lo llevan a robar misiles rusos
Available in 10 languages
Duration
7 seconds
Views
18
Timestamp in Movie
01:35:03
Uploaded
Jan 15, 2026
Production
N/A
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
Amélie is an innocent and naive girl in Paris with her own sense of justice. She decides to help those around her and, along the way, discovers love.