To watch in HD, get ClipCafe PRO
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
Cette année, ils ont eudu lièvre aux morilles
Full Transcript
00:00:00.857 --> 00:00:03.433
This year they had hare with morels
00:00:04.133 --> 00:00:07.657
And waffles with jam for the children
00:00:09.001 --> 00:00:13.905
Now what have I done with that piece of paper
00:00:15.394 --> 00:00:20.073
Ah you've noticed my video camera at the window
00:00:20.076 --> 00:00:23.307
It's a gift from my sister in law
00:00:23.705 --> 00:00:26.156
I put it there
00:00:26.765 --> 00:00:29.509
so I don't need to wind up my clocks
00:00:30.836 --> 00:00:33.517
After all these years
00:00:00.726 --> 00:00:03.937
هذه السنة هم يأكلون الأرنب البري بالفطر
00:00:04.002 --> 00:00:07.441
وبسكويت بالمربى للأولاد
00:00:08.859 --> 00:00:14.281
الآن ماذا فعلت بقصاصة الورق تلك
00:00:15.024 --> 00:00:20.328
أنت لاحظت كاميرا التصوير عند النافذة
00:00:20.579 --> 00:00:23.248
إنها هدية من زوجة أخي
00:00:23.707 --> 00:00:30.999
أضعها هناك بحيث لا أحتاج لأن أضبط ساعاتي
00:00:30.672 --> 00:00:33.467
بعد كل هذه السنين
00:45:29.001 --> 00:00:06.607
00:45:31.998 --> 00:00:11.407
00:45:49.998 --> 00:00:46.407
00:46:08.996 --> 00:01:25.996
00:46:20.996 --> 00:01:49.996
00:46:23.001 --> 00:01:54.607
00:46:29.003 --> 00:02:07.807
00:46:32.996 --> 00:02:13.996
00:46:45.001 --> 00:02:38.607
00:46:52.001 --> 00:02:53.607
00:46:54.996 --> 00:02:57.999
00:46:59.005 --> 00:03:07.005
00:47:02.005 --> 00:03:13.005
00:47:05.996 --> 00:03:19.999
00:47:16.001 --> 00:03:41.607
00:47:25.996 --> 00:03:59.996
00:47:41.005 --> 00:04:31.005
00:47:53.053 --> 00:04:54.005
00:47:56.996 --> 00:05:01.996
00:48:01.998 --> 00:05:10.998
00:48:04.005 --> 00:05:17.005
00:48:09.998 --> 00:05:26.998
00:48:12.001 --> 00:05:32.003
00:48:34.996 --> 00:06:17.996
00:48:37.998 --> 00:06:22.998
00:48:57.003 --> 00:07:02.002
00:49:00.053 --> 00:07:08.005
00:49:02.001 --> 00:07:13.003
00:49:06.003 --> 00:07:21.002
00:49:12.005 --> 00:07:33.005
00:49:14.996 --> 00:07:37.999
00:49:16.996 --> 00:07:41.999
00:49:20.053 --> 00:07:48.005
00:49:25.001 --> 00:07:59.003
00:49:29.001 --> 00:08:06.003
00:49:33.053 --> 00:08:14.005
00:49:37.003 --> 00:08:23.002
00:49:45.001 --> 00:08:39.997
00:50:20.003 --> 00:09:48.002
00:50:30.003 --> 00:10:08.002
00:50:33.003 --> 00:10:14.002
00:50:39.998 --> 00:10:26.004
00:50:42.003 --> 00:10:32.002
00:50:43.998 --> 00:10:35.004
00:50:46.003 --> 00:10:40.002
00:50:47.003 --> 00:10:43.002
00:50:50.003 --> 00:10:49.002
00:51:02.003 --> 00:11:13.002
00:51:08.996 --> 00:11:25.999
00:51:25.996 --> 00:11:59.999
00:51:35.002 --> 00:12:19.053
00:51:39.002 --> 00:12:27.999
00:51:53.001 --> 00:12:54.997
00:52:18.996 --> 00:13:44.482
00:52:45.996 --> 00:14:38.482
00:53:09.996 --> 00:15:26.482
00:53:11.997 --> 00:15:30.002
00:53:13.997 --> 00:15:35.002
00:53:18.998 --> 00:15:44.004
00:53:35.517 --> 00:16:19.482
00:53:40.001 --> 00:16:28.997
00:53:43.996 --> 00:16:34.482
00:54:05.997 --> 00:17:18.002
00:54:07.002 --> 00:17:23.011
00:54:09.998 --> 00:17:27.993
00:54:15.002 --> 00:17:39.053
00:54:24.996 --> 00:17:56.618
00:54:25.997 --> 00:17:59.002
00:54:27.002 --> 00:18:03.053
00:54:39.002 --> 00:18:27.053
00:54:42.002 --> 00:18:33.053
00:54:49.002 --> 00:18:47.053
00:54:50.517 --> 00:18:49.618
00:54:53.997 --> 00:18:55.002
00:54:55.002 --> 00:18:59.011
00:55:22.997 --> 00:19:53.002
00:55:37.517 --> 00:20:23.618
00:55:41.001 --> 00:20:31.997
00:55:45.417 --> 00:20:38.002
00:55:46.917 --> 00:20:41.002
00:55:55.996 --> 00:20:58.618
00:55:56.001 --> 00:21:01.993
00:56:12.999 --> 00:21:33.053
00:56:17.917 --> 00:21:43.002
00:56:36.001 --> 00:22:20.993
00:57:02.001 --> 00:23:12.993
00:57:06.917 --> 00:23:21.002
00:57:37.001 --> 00:24:22.997
00:57:40.999 --> 00:24:29.053
00:57:56.996 --> 00:25:00.618
00:58:02.917 --> 00:25:13.002
00:58:05.917 --> 00:25:19.002
00:58:16.999 --> 00:25:40.997
00:58:41.996 --> 00:26:30.618
00:58:42.917 --> 00:26:33.002
00:58:51.996 --> 00:26:50.618
00:58:54.217 --> 00:26:56.993
00:59:14.917 --> 00:27:37.002
00:59:19.003 --> 00:27:46.618
00:59:21.917 --> 00:27:51.002
00:59:26.217 --> 00:28:00.993
00:59:30.117 --> 00:28:09.053
00:59:56.317 --> 00:29:00.997
00:00:00.817 --> 00:00:01.807
00:00:01.817 --> 00:00:03.507
প রত মঙ গলব র সক ল
00:00:03.517 --> 00:29:17.618
00:00:03.517 --> 00:00:06.307
দ ম ন ক ব রত দ ম রগ ক নত য য়
00:00:06.317 --> 00:29:22.997
00:00:06.317 --> 00:00:09.607
স স ট স দ ধ কর আর আল দ য় খ য়
00:00:09.617 --> 00:29:29.011
00:00:09.617 --> 00:00:12.907
প ব ক র অ স আর ড ন ক ট র পর
00:00:12.917 --> 00:29:35.002
00:00:12.917 --> 00:00:17.014
স আঙ গ ল দ য় গরম ম স উঠ ত ভ লব স
00:00:17.999 --> 00:00:17.107
00:00:17.117 --> 00:00:19.307
শ র কর ঝ ন ক দ য়
00:00:19.317 --> 00:00:21.807
00:00:21.817 --> 00:00:25.807
ক ন ত আজক ন ব রত দ ম রগ ক নব ন
00:00:25.817 --> 00:00:25.907
00:00:25.917 --> 00:00:28.807
স এই ফ ন ব থট র থ ক দ র য ব ন
00:00:28.817 --> 00:01:35.005
00:00:00.911 --> 00:00:04.039
Cette année ils ont eu du lièvre aux morilles
00:00:04.247 --> 00:00:07.584
et des gaufres à la confiture pour les enfants
00:00:08.126 --> 00:00:11.338
Voyons qu'est ce que j'ai fait
00:00:11.546 --> 00:00:13.965
de ce petit papier
00:00:15.217 --> 00:00:20.722
Je vois que vous regardez ma caméra à la fenêtre
00:00:21.139 --> 00:00:23.433
C'est un cadeau de ma belle soeur
00:00:23.085 --> 00:00:26.561
Oh je l'ai mis là comme ça
00:00:26.077 --> 00:00:30.107
plus besoin de remonter mes pendules
00:00:30.315 --> 00:00:33.003
Après toutes ces années
00:00:00.816 --> 00:00:03.786
Heute Morgen kauft Dominique Bretodeau wie jeden Dienstagmorgen ein Hähnchen
00:00:04.136 --> 00:00:07.616
Meist gart er es im Ofen Er macht dazu Bratkartoffeln
00:00:08.457 --> 00:00:11.967
Er trennt Schenkel Brust und Flügel und hat seine größte Freude daran
00:00:12.296 --> 00:00:16.001
das restliche Fleisch mit den Fingern von dem noch heißen Gerippe abzupulen
00:00:16.616 --> 00:00:20.376
angefangen beim Pfaffenstück Ähm nein Heute nicht
00:00:20.937 --> 00:00:25.286
Heute wird Bretodeau kein Huhn kaufen Er kommt nur bis zu dieser Telefonzelle
00:00:00.907 --> 00:00:02.947
इस स ल उन ह खरग श म ल
00:00:04.197 --> 00:00:07.787
और बच च क ख न क च ज़ ज म क स थ
00:00:07.867 --> 00:00:13.377
अर म र व क गज़ क ट कड़ कह गय
00:00:15.497 --> 00:00:20.877
आह त मन ख ड़क क प स म र क मर क द ख
00:00:20.927 --> 00:00:23.597
य म र स ल न ग फ ट म द य थ
00:00:23.637 --> 00:00:26.467
म न उस वह रख द य
00:00:26.557 --> 00:00:29.477
इसल य अब म झ घड़ ट गन क ज़र रत नह
00:00:30.887 --> 00:00:33.517
इतन स ल म
00:00:00.759 --> 00:00:02.835
Tahun ini mereka makan kelinci dengan morels
00:00:04.054 --> 00:00:07.672
Dan kue wafel dengan selai untuk anak anak
00:00:07.724 --> 00:00:13.228
Sekarang apa yang harus aku lakukan dengan selembar kertas ini
00:00:15.356 --> 00:00:20.731
Ah kau sudah melihat kamera videoku di jendela
00:00:20.779 --> 00:00:23.448
Itu hadiah dari saudari iparku
00:00:23.049 --> 00:00:26.036
Aku taruh itu disana
00:00:26.409 --> 00:00:29.327
jadi aku tak akan kena angin saat melihat jam
00:00:30.747 --> 00:00:33.368
Setelah bertahun tahun
00:00:00.465 --> 00:00:03.268
野ウサギの編み笠茸風味だ
00:00:03.869 --> 00:00:07.272
子供たちには ジャムつきゴーフル
00:00:08.807 --> 00:00:11.409
どこへ仕舞ったかな
00:00:11.543 --> 00:00:13.945
あの紙切れは
00:00:15.008 --> 00:00:20.218
それは隣を映すための ビデオカメラだ
00:00:20.352 --> 00:00:23.155
義妹からのプレゼントさ
00:00:23.421 --> 00:00:26.001
隣の看板を映しておけば
00:00:26.525 --> 00:00:29.427
掛け時計がいらないだろ
00:00:30.462 --> 00:00:33.265
20年描き続けていても
00:00:01.077 --> 00:00:03.077
Это Вам
00:00:03.077 --> 00:00:08.077
Сегодня утром как всегда по вторникам Доминик Бретодо шёл на рынок купить курицу
00:00:08.077 --> 00:00:10.999
Обычно он тушит её с картошкой
00:00:11.077 --> 00:00:14.077
Потом отрезает ножки белое мясо и крылья
00:00:14.077 --> 00:00:19.629
И с наслаждением разбирает пальцами горячий куриный остов начиная с гузки
00:00:22.677 --> 00:00:24.677
Так вот ничего подобного не случится
00:00:24.677 --> 00:00:26.677
Сегодня Бретодо не купит курицу
00:00:26.677 --> 00:00:29.669
Он дойдёт только до телефонной кабины и
00:00:00.947 --> 00:00:04.107
Están comiendo liebre con champiñones negros
00:00:04.147 --> 00:00:08.999
y sorbetos con mermelada para los niños
00:00:09.057 --> 00:00:14.999
Dónde está ese trozo de papel
00:00:15.797 --> 00:00:21.999
Notaste mi cámara de video
00:00:21.001 --> 00:00:23.797
Es un regalo de mi cuñada
00:00:23.837 --> 00:00:26.807
La puse ahí
00:00:26.837 --> 00:00:30.897
para no tener que corregir mis relojes
00:00:30.937 --> 00:00:33.777
Después de todos estos años
Available in 10 languages
Duration
5 seconds
Views
44
Timestamp in Movie
00:29:11
Uploaded
Jan 15, 2026
Production
N/A
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
Amélie is an innocent and naive girl in Paris with her own sense of justice. She decides to help those around her and, along the way, discovers love.