To watch in HD, get ClipCafe PRO
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
Du coup, ça le déprime,et il fait rien
Full Transcript
00:00:00.731 --> 00:00:06.469
So he gets depressed and does nothing So basically it's about a loafer
00:00:07.293 --> 00:00:10.165
Suzanne I'll dedicate the manuscript to you
00:00:10.195 --> 00:00:14.052
He's only doing it so you'll write off his tab
00:00:14.001 --> 00:00:18.315
His scribbles for my nibbles That's sponsorship
00:00:24.023 --> 00:00:26.876
What took you so long
00:00:27.187 --> 00:00:28.072
Look at the time
00:00:30.038 --> 00:00:32.683
Somebody peed in his mother
00:00:00.641 --> 00:00:06.772
لذا فإنه يصبح مكتئبا ولا يفعل شيئا إذن هو أساسا متسكع
00:00:07.231 --> 00:00:10.067
سيدة سوزان سأهدي المخطوطة لك
00:00:10.151 --> 00:00:13.904
إنه يفعل ذلك كي تشطبي ديونه
00:00:13.988 --> 00:00:18.367
هو يعطيني خربشة وأنا أعطيه انتقادات تلك هي الرعاية
00:00:18.909 --> 00:00:20.703
تفضلي شكرا
00:00:21.062 --> 00:00:23.372
شكرا سيدة سوزان
00:00:24.206 --> 00:00:28.461
لماذا أخذت كل هذا الوقت انظر إلى الوقت
00:00:30.296 --> 00:00:32.715
أحد ما تبو ل على أمه
00:33:55.999 --> 00:00:40.477
00:33:57.008 --> 00:00:46.887
00:34:13.994 --> 00:01:17.877
00:34:20.003 --> 00:01:31.001
00:34:23.003 --> 00:01:37.001
00:34:34.999 --> 00:01:58.477
00:34:58.994 --> 00:02:47.001
00:35:00.003 --> 00:02:51.999
00:35:08.994 --> 00:03:07.001
00:35:12.989 --> 00:03:14.999
00:35:32.003 --> 00:03:55.999
00:35:36.994 --> 00:04:03.001
00:35:39.003 --> 00:04:09.999
00:35:44.989 --> 00:04:18.999
00:35:47.008 --> 00:04:26.887
00:36:14.999 --> 00:05:18.998
00:36:22.994 --> 00:05:34.001
00:36:25.999 --> 00:05:40.998
00:36:28.008 --> 00:05:47.998
00:36:31.003 --> 00:05:53.002
00:37:57.008 --> 00:08:45.998
00:38:57.003 --> 00:10:45.002
00:39:39.989 --> 00:12:08.004
00:40:01.989 --> 00:12:52.004
00:40:30.003 --> 00:13:50.002
00:40:33.999 --> 00:13:56.998
00:40:58.003 --> 00:14:47.002
00:41:00.999 --> 00:14:51.004
00:41:04.989 --> 00:14:58.004
00:41:06.003 --> 00:15:03.002
00:41:24.003 --> 00:15:38.002
00:41:32.999 --> 00:15:54.998
00:41:39.003 --> 00:16:09.002
00:42:46.999 --> 00:18:23.004
00:42:51.994 --> 00:18:33.995
00:42:57.999 --> 00:18:45.004
00:43:06.989 --> 00:19:02.004
00:43:10.989 --> 00:19:10.004
00:43:13.001 --> 00:19:16.009
00:43:21.003 --> 00:19:33.991
00:43:32.001 --> 00:19:55.009
00:43:53.999 --> 00:20:37.004
00:43:56.001 --> 00:20:43.009
00:44:04.999 --> 00:20:59.004
00:44:06.997 --> 00:21:04.994
00:44:10.997 --> 00:21:12.994
00:47:29.003 --> 00:27:49.991
00:47:43.989 --> 00:28:16.004
00:47:48.001 --> 00:28:26.009
00:48:06.999 --> 00:29:03.004
00:48:09.997 --> 00:29:10.994
00:48:53.999 --> 00:30:37.004
00:49:02.989 --> 00:30:54.004
00:49:35.997 --> 00:32:02.994
00:49:50.003 --> 00:32:31.991
00:50:01.997 --> 00:32:53.998
00:50:31.989 --> 00:33:52.004
00:50:35.999 --> 00:34:01.004
00:50:53.001 --> 00:34:36.986
00:50:57.003 --> 00:34:44.013
00:51:04.997 --> 00:35:00.017
00:51:09.997 --> 00:35:09.226
00:51:21.003 --> 00:35:32.013
00:51:50.989 --> 00:36:30.004
00:52:00.998 --> 00:36:50.013
00:52:02.998 --> 00:36:55.013
00:52:12.887 --> 00:37:15.995
00:52:35.998 --> 00:38:00.013
00:52:52.002 --> 00:38:35.226
00:53:01.887 --> 00:38:53.995
00:53:03.887 --> 00:38:57.995
00:53:06.387 --> 00:39:02.995
00:53:08.887 --> 00:39:07.995
00:53:11.999 --> 00:39:13.004
00:53:41.002 --> 00:40:13.226
00:53:51.001 --> 00:40:33.986
00:54:06.989 --> 00:41:02.004
00:54:11.001 --> 00:41:12.986
00:54:21.998 --> 00:41:32.013
00:54:23.998 --> 00:41:36.013
00:55:47.989 --> 00:44:24.004
00:55:54.001 --> 00:44:39.013
00:55:56.999 --> 00:44:44.017
00:55:59.387 --> 00:44:48.995
00:56:05.001 --> 00:45:01.986
00:56:07.001 --> 00:45:05.986
00:56:12.989 --> 00:45:14.004
00:56:17.001 --> 00:45:25.986
00:56:20.989 --> 00:45:30.004
00:56:58.887 --> 00:46:47.995
00:57:01.001 --> 00:46:52.013
00:57:20.387 --> 00:47:30.995
00:57:24.999 --> 00:47:39.226
00:57:27.989 --> 00:47:44.004
00:57:29.001 --> 00:47:49.013
00:57:37.999 --> 00:48:06.017
00:57:44.887 --> 00:48:19.995
00:57:47.999 --> 00:48:26.017
00:57:53.001 --> 00:48:36.013
00:57:56.999 --> 00:48:43.226
00:58:02.001 --> 00:48:55.013
00:58:06.687 --> 00:49:03.986
00:58:15.587 --> 00:49:21.004
00:59:18.887 --> 00:00:15.877
00:00:15.887 --> 00:00:18.477
ত ম ব ন আজক র আব গ
00:00:18.487 --> 00:53:29.226
00:00:18.487 --> 00:00:20.977
হব গতক ল র দ হ বশ ষ
00:00:20.987 --> 00:53:34.017
00:00:20.987 --> 00:00:22.977
ত ম ব ন আজক র আব গ হব
00:00:22.987 --> 00:00:23.002
00:00:23.087 --> 00:00:26.577
গতক ল র দ হ বশ ষ
00:00:26.587 --> 00:00:28.277
জ ব
00:00:28.287 --> 00:00:30.002
ত ম ছ ড় আজক র আব গ হব
00:00:30.087 --> 00:53:52.004
00:00:30.087 --> 00:00:32.977
গতক ল র দ হ বশ ষ
00:00:32.987 --> 00:00:34.177
00:00:00.911 --> 00:00:04.373
Du coup ça le déprime et il fait rien
00:00:04.915 --> 00:00:05.833
C'est l'histoire d'un type qui fait rien
00:00:06.333 --> 00:00:07.918
Tenez Mme Suzanne
00:00:08.419 --> 00:00:10.629
je vous dédicace le manuscrit
00:00:11.171 --> 00:00:13.841
Oui et vous passez l'éponge sur son ardoise
00:00:14.383 --> 00:00:18.137
J'échange ses chefs d'oeuvre contre mes hors d'oeuvre
00:00:18.554 --> 00:00:20.431
Voilà Merci
00:00:20.931 --> 00:00:23.035
Merci Mme Suzanne
00:00:23.767 --> 00:00:26.895
Combien de temps ça t'a pris
00:00:27.104 --> 00:00:31.358
T'as vu l'heure Alors celui là
00:00:31.775 --> 00:00:34.111
il a été fini au pipi
00:00:13.926 --> 00:00:17.406
Ohne dich wären die Gefühle von heute nur die leere Hülle
00:00:17.767 --> 00:00:21.207
früherer Gefühle Ohne dich wären die Gefühle von heute
00:00:22.999 --> 00:00:25.497
nur die leere Hülle früherer Gefühle Verzeihung
00:00:25.926 --> 00:00:29.406
Ohne dich wären die Gefühle von heute nur die leere Hülle früherer Gefühle
00:00:30.247 --> 00:00:31.966
Die Fahrkarte bitte
00:00:32.647 --> 00:00:34.676
Und
00:00:00.697 --> 00:00:06.027
त व उद स रहत ह और क छ करत भ नह मतलब कह न एक ब क र आदम क ब र म ह
00:00:07.117 --> 00:00:08.157
Suzanne
00:00:08.197 --> 00:00:10.867
म अपन Script त म ह समर प त कर ग
00:00:10.907 --> 00:00:14.127
य इसल य कर रह ह क त म इसक प स म फ कर द
00:00:14.167 --> 00:00:18.337
अगर य म र ल ए क छ कर ग त म झ भ त क छ इसक ल ए करन पड़ ग
00:00:23.547 --> 00:00:27.001
त म ह इतन द र क य लग
00:00:27.137 --> 00:00:28.597
ट इम त द ख
00:00:30.517 --> 00:00:32.637
त व र य स नह स स स प द ह आ थ
00:00:00.497 --> 00:00:05.836
Lalu dia depresi dan tak melakukan apa apa Jadi dasarnya itu tentang seorang pemalas
00:00:06.092 --> 00:00:07.952
Suzanne
00:00:08.008 --> 00:00:10.674
aku akan dedikasikan naskahnya bagimu
00:00:10.716 --> 00:00:13.919
Dia hanya melakukan itu jadi kau akan menghapuskan rekeningnya
00:00:13.969 --> 00:00:18.133
Coretannya untuk sambutanku Itu sponsor
00:00:23.353 --> 00:00:26.888
Kenapa sangat lama
00:00:26.094 --> 00:00:28.399
Lihat jam
00:00:30.319 --> 00:00:32.442
Seseorang mengencingin ibunya
00:00:00.523 --> 00:00:03.692
それで憂鬱になり 何もできない
00:00:03.793 --> 00:00:05.561
つまり何もしない人ね
00:00:07.129 --> 00:00:07.696
マダム
00:00:07.797 --> 00:00:09.732
原稿を献じましょう
00:00:09.832 --> 00:00:13.602
それで ツケをチャラにする気ね
00:00:13.736 --> 00:00:15.671
傑作が私の物になるのよ
00:00:15.771 --> 00:00:17.074
これで私はスポンサーね
00:00:18.507 --> 00:00:19.542
どうぞ
00:00:21.343 --> 00:00:22.745
ありがとう マダム
00:00:24.001 --> 00:00:26.482
何をグズグズしてたんだ
00:00:26.816 --> 00:00:28.035
時計を見たのか
00:00:30.152 --> 00:00:32.488
まただ この小便たれ
00:00:18.547 --> 00:00:22.947
Если бы не ты мои чувства были бы только бледным отражением чужой любви
00:00:22.947 --> 00:00:26.906
Если бы не ты мои чувства были бы только бледным отражением чужой любви
00:00:27.547 --> 00:00:29.503
Не понял
00:00:29.947 --> 00:00:34.498
Если бы не ты мои чувства были бы только бледным отражением чужой любви
00:00:00.767 --> 00:00:04.067
Así que se deprime y no hace nada
00:00:04.107 --> 00:00:06.097
Básicamente trata de un holgazán
00:00:06.137 --> 00:00:10.377
Te dedicaré el manuscrito
00:00:10.407 --> 00:00:14.277
Para que le perdones la cuenta
00:00:14.317 --> 00:00:18.477
El garabatea y yo perdono Eso sí es un buen patrocinio
00:00:24.457 --> 00:00:27.117
Qué te demoró tanto
00:00:27.157 --> 00:00:28.757
Mira qué hora es
00:00:30.497 --> 00:00:32.897
Alguien se meó en su madre
Available in 10 languages
Duration
5 seconds
Views
19
Timestamp in Movie
00:52:53
Uploaded
Jan 15, 2026
Production
N/A
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
Amélie is an innocent and naive girl in Paris with her own sense of justice. She decides to help those around her and, along the way, discovers love.