To watch in HD, get ClipCafe PRO
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
J'ai pas envie de rencontrern'importe qui
Full Transcript
00:59:59.415 --> 00:00:01.238
I never go out on the landing
00:00:01.268 --> 00:00:05.154
I'm fussy about who I meet
00:00:05.298 --> 00:00:07.085
They're all creeps anyway
00:00:09.191 --> 00:00:11.531
Come in Here
00:00:11.068 --> 00:00:13.119
Come in
00:00:14.193 --> 00:00:16.086
They call me The Glass Man
00:00:17.123 --> 00:00:20.685
but my name is Raymond Dufayel
00:00:21.943 --> 00:00:26.227
Amélie Poulain I'm a waitress at The Two Windmills I know
00:00:26.914 --> 00:00:29.497
And you've come back empty handed
00:00:29.779 --> 00:00:32.437
from your search for Bretodeau
00:59:59.307 --> 00:00:01.059
أنا لا أخرج أبدا إلى الممر
00:00:01.143 --> 00:00:07.232
أنا حساس تجاه من أقابل كلهم مرعبون على أي حال
00:00:09.067 --> 00:00:12.613
تعالي إلى هنا ادخلي
00:00:14.999 --> 00:00:20.913
إنهم يلقبونني بالرجل الزجاجي ولكن اسمي هو ريمون دوفاييل
00:00:21.872 --> 00:00:26.021
أنا أميلي بولا أعمل نادلة لدى في لي دو مولا أعرف
00:00:26.668 --> 00:00:32.382
وقد عدت الآن خالية الوفاض من بحثك عن بروتو دو
00:46:39.003 --> 00:01:13.006
00:46:43.996 --> 00:01:20.431
00:46:45.005 --> 00:01:25.999
00:47:03.054 --> 00:02:00.999
00:47:21.003 --> 00:02:38.001
00:47:33.003 --> 00:03:02.001
00:47:37.996 --> 00:03:08.001
00:47:43.999 --> 00:03:21.631
00:47:45.003 --> 00:03:26.001
00:47:59.996 --> 00:03:52.001
00:48:06.996 --> 00:04:07.001
00:48:08.003 --> 00:04:11.006
00:48:13.001 --> 00:04:20.002
00:48:16.001 --> 00:04:26.002
00:48:19.003 --> 00:04:33.006
00:48:30.996 --> 00:04:55.998
00:48:38.003 --> 00:05:12.001
00:48:55.001 --> 00:05:44.002
00:49:06.001 --> 00:06:07.002
00:49:09.003 --> 00:06:14.001
00:49:15.054 --> 00:06:24.999
00:49:18.001 --> 00:06:30.002
00:49:23.054 --> 00:06:40.999
00:49:26.996 --> 00:06:46.998
00:49:47.003 --> 00:07:30.001
00:49:51.054 --> 00:07:36.999
00:50:11.999 --> 00:08:16.997
00:50:13.001 --> 00:08:21.002
00:50:16.996 --> 00:08:27.998
00:50:20.999 --> 00:08:35.997
00:50:26.001 --> 00:08:46.002
00:50:28.003 --> 00:08:51.949
00:50:30.003 --> 00:08:55.949
00:50:33.001 --> 00:09:01.002
00:50:39.996 --> 00:09:13.004
00:50:43.996 --> 00:09:20.004
00:50:46.001 --> 00:09:27.002
00:50:51.999 --> 00:09:37.997
00:50:59.996 --> 00:09:53.004
00:51:34.999 --> 00:11:02.997
00:51:44.999 --> 00:11:22.997
00:51:47.999 --> 00:11:28.997
00:51:53.997 --> 00:11:40.999
00:51:56.999 --> 00:11:46.997
00:51:57.541 --> 00:11:49.999
00:52:00.999 --> 00:11:54.997
00:52:01.999 --> 00:11:57.997
00:52:04.999 --> 00:12:03.997
00:52:16.999 --> 00:12:27.997
00:52:22.997 --> 00:12:39.949
00:52:39.997 --> 00:13:13.949
00:52:48.997 --> 00:13:32.001
00:52:53.997 --> 00:13:41.949
00:53:07.002 --> 00:14:08.004
00:53:31.001 --> 00:14:57.002
00:53:58.001 --> 00:15:51.002
00:54:22.001 --> 00:16:39.002
00:54:25.999 --> 00:16:44.997
00:54:27.999 --> 00:16:49.997
00:54:32.997 --> 00:16:58.999
00:54:49.001 --> 00:17:32.999
00:54:54.002 --> 00:17:42.004
00:54:56.001 --> 00:17:47.999
00:55:19.999 --> 00:18:32.009
00:55:21.997 --> 00:18:37.949
00:55:23.541 --> 00:18:41.999
00:55:28.997 --> 00:18:52.989
00:55:37.001 --> 00:19:09.999
00:55:39.999 --> 00:19:13.009
00:55:40.997 --> 00:19:16.989
00:55:52.941 --> 00:19:40.989
00:55:55.941 --> 00:19:46.989
00:56:02.941 --> 00:20:00.989
00:56:04.001 --> 00:20:02.999
00:56:07.001 --> 00:20:09.009
00:56:09.441 --> 00:20:13.949
00:56:36.001 --> 00:21:07.009
00:56:51.001 --> 00:21:36.999
00:56:55.999 --> 00:21:45.004
00:56:59.001 --> 00:21:52.009
00:57:00.001 --> 00:21:55.009
00:57:08.001 --> 00:22:11.999
00:57:10.541 --> 00:22:15.999
00:57:25.941 --> 00:22:46.989
00:57:31.001 --> 00:22:57.009
00:57:50.997 --> 00:23:34.999
00:58:16.997 --> 00:24:26.999
00:58:20.741 --> 00:24:35.009
00:58:51.001 --> 00:25:36.004
00:58:53.941 --> 00:25:42.989
00:59:09.841 --> 00:26:13.999
00:59:16.741 --> 00:26:27.009
00:59:19.741 --> 00:26:33.009
00:59:30.141 --> 00:26:54.004
00:59:54.841 --> 00:27:43.999
00:59:56.741 --> 00:27:47.009
00:00:00.041 --> 00:00:01.831
সব ইক ত ব শ হ স খ শ ই দ খ চ ছ
00:00:01.841 --> 00:00:01.931
00:00:01.941 --> 00:00:03.831
ত ই ত হওয় র কথ
00:00:03.841 --> 00:28:03.999
00:00:03.841 --> 00:00:07.031
ওর ম শর ম দ য় খরগ শ র ম স খ চ ছ
00:00:07.041 --> 00:28:10.999
00:00:07.041 --> 00:00:11.001
আর ব চ চ র খ চ ছ জ য ম দ য় ওয় ফল
00:00:11.041 --> 00:00:12.001
00:00:12.041 --> 00:00:16.931
এখন ওই ক গজট আম ক করল ম
00:00:16.941 --> 00:00:18.731
00:00:18.741 --> 00:00:20.999
আহ ত ম আম র জ ন ল র ভ ড ও ক য ম র ট দ খল
00:00:20.041 --> 00:00:21.999
00:00:21.041 --> 00:00:23.731
আম র ভ ব র উপহ র
00:00:23.741 --> 00:00:24.731
00:00:24.741 --> 00:00:27.731
আম ওট ওখ ন র খ ছ
00:00:27.741 --> 00:28:51.009
00:00:27.741 --> 00:00:31.831
য ত আম র ঘড় ত দম দ ওয় ন ল গ
00:00:31.841 --> 00:28:59.999
00:00:31.841 --> 00:00:34.731
এত বছর পরও
00:00:00.911 --> 00:00:05.082
J'ai pas envie de rencontrer n'importe qui
00:00:05.029 --> 00:00:07.584
Et y a rien que des cloportes
00:00:09.253 --> 00:00:13.298
Mais entrez Là Entrez
00:00:13.549 --> 00:00:16.076
Vous savez on m'appelle l'homme de verre
00:00:16.969 --> 00:00:20.931
Mais mon nom c'est Raymond Dufayel
00:00:21.089 --> 00:00:23.433
Amélie Poulain Je suis serveuse
00:00:23.642 --> 00:00:29.481
Aux Deux Moulins je sais Et là vous rentrez bredouille
00:00:29.069 --> 00:00:33.235
de la chasse au Bretodeau
00:00:00.004 --> 00:00:05.561
Dieses Jahr gab es Hase mit Morcheln und Waffeln mit Konfitüre für die Kinder
00:00:08.081 --> 00:00:11.491
Mal sehen Wo ist der Zettel denn nur hingekommen
00:00:13.841 --> 00:00:17.006
Ah wie ich sehe betrachten Sie die Kamera am Fenster
00:00:19.012 --> 00:00:21.065
Das ist ein Geschenk meiner Schwägerin
00:00:22.012 --> 00:00:26.067
Ich hab sie dort hingestellt dann muss ich nicht immer meine Uhren aufziehen
00:00:29.002 --> 00:00:33.013
Verstehen Sie nach all diesen Jahren gibt es nur eine einzige Person
00:59:59.481 --> 00:00:01.241
म कभ ब हर नह न कलत
00:00:01.321 --> 00:00:05.281
म झ ल ग ज़ य द पस द नह
00:00:05.361 --> 00:00:06.911
व अज ब स ह त ह
00:00:09.161 --> 00:00:11.701
अ दर आओ इधर
00:00:11.791 --> 00:00:13.161
अ दर आओ
00:00:14.211 --> 00:00:16.751
म झ ल ग Glass Man कहत ह
00:00:16.831 --> 00:00:20.381
ल क न म र न म Raymond Dufayel ह
00:00:21.551 --> 00:00:25.841
Amélie Poulain म waitress ह Windmills ब र म म झ पत ह
00:00:26.891 --> 00:00:31.971
और त म ख ल ह थ व पस आई ह Bretodeau क ख ज क ब द
00:59:59.034 --> 00:00:01.128
Aku tak pernah melangkahkan kaki keluar
00:00:01.177 --> 00:00:05.174
Aku cerewet dengan orang yang aku temui
00:00:05.222 --> 00:00:06.008
Mereka semua selalu ketakutan
00:00:09.001 --> 00:00:11.591
Masuklah Kemari
00:00:11.645 --> 00:00:13.001
Ayo masuk
00:00:14.064 --> 00:00:16.638
Mereka memanggilku the Glass Man Manusia kaca
00:00:16.692 --> 00:00:20.275
tapi namaku adalah Raymond Dufayel
00:00:21.405 --> 00:00:25.699
Amélie Poulain Aku pelayan di Kafe Two Windmills Aku tahu
00:00:26.744 --> 00:00:31.868
Dan kau kembali dengan tangan hampa dari pencarianmu pada Bretodeau
00:00:00.949 --> 00:00:04.686
会う人間は 自分で選びたいからな
00:00:04.987 --> 00:00:06.788
ろくな人間がいない
00:00:08.824 --> 00:00:12.127
さあ 入って
00:00:13.795 --> 00:00:16.231
わしは ガラス男 と 呼ばれてる
00:00:16.832 --> 00:00:20.769
本名はレイモン デュファイエル
00:00:21.737 --> 00:00:23.002
アメリよ 仕事は
00:00:23.205 --> 00:00:26.174
ドゥ ムーラン だろ 知ってるよ
00:00:26.642 --> 00:00:29.999
今日は無駄足だったな
00:00:29.645 --> 00:00:32.214
ブルドトー捜索は失敗
00:00:33.003 --> 00:00:36.218
ドじゃない トなんだ
00:00:00.901 --> 00:00:01.901
Тут у них такой счастливый вид
00:00:01.901 --> 00:00:03.901
Понятно счастливый
00:00:03.901 --> 00:00:06.461
В этом году у них на обед кролик
00:00:06.901 --> 00:00:09.859
Ну а для детей вафли с джемом
00:00:11.901 --> 00:00:15.086
Куда же я подевал эту бумажку
00:00:17.901 --> 00:00:22.452
А а Вас интересует моя видеокамера
00:00:23.301 --> 00:00:25.257
Это подарок моей золовки
00:00:25.901 --> 00:00:30.085
Я специально её так установил чтобы не покупать невестке часы
00:00:32.901 --> 00:00:36.901
Сколько лет я рисую эту картину и единственный персонаж
00:00:00.861 --> 00:00:04.961
Soy quisquilloso para conocer gente
00:00:05.003 --> 00:00:07.021
Todos son patanatas
00:00:08.741 --> 00:00:10.641
Pasa
00:00:13.771 --> 00:00:16.711
Me llaman el hombre de vidrio
00:00:16.741 --> 00:00:20.471
pero mi nombre es Raymond Dufayel
00:00:21.751 --> 00:00:23.581
Amélie Poulain soy camarera en
00:00:23.621 --> 00:00:26.591
En el Dos Molinos Lo sé
00:00:26.621 --> 00:00:32.151
Y ahora mismo tu canasta de Bredoteau está vacía
00:00:33.191 --> 00:00:36.961
Porque no es do Es to
Available in 10 languages
Duration
6 seconds
Views
22
Timestamp in Movie
00:27:57
Uploaded
Jan 15, 2026
Production
N/A
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
Amélie is an innocent and naive girl in Paris with her own sense of justice. She decides to help those around her and, along the way, discovers love.