To watch in HD, get ClipCafe PRO
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
J'en fais un par an,depuis 20 ans
Full Transcript
00:00:01.334 --> 00:00:03.545
I've painted one each year
00:00:03.851 --> 00:00:05.554
for twenty years
00:00:07.334 --> 00:00:09.624
The hardest part is the looks
00:00:10.999 --> 00:00:15.984
I sometimes feel they deliberately change their mood as soon as my back's turned
00:00:16.999 --> 00:00:17.817
They look quite happy there
00:00:17.847 --> 00:00:19.489
They should be
00:00:19.835 --> 00:00:22.411
This year they had hare with morels
00:00:23.111 --> 00:00:26.635
And waffles with jam for the children
00:00:28.999 --> 00:00:32.883
Now what have I done with that piece of paper
00:00:01.102 --> 00:00:05.648
قمت برسم واحدة كل سنة لمدة 20 سنة
00:00:07.274 --> 00:00:09.086
الجزء الأصعب هو النظرات
00:00:09.944 --> 00:00:15.658
أشعر أحيانا أنهم يغيرون مزاجهم عمدا بمجرد أن أدير ظهري
00:00:15.908 --> 00:00:17.066
يبدون سعداء تماما هناك
00:00:17.743 --> 00:00:19.062
يجب أن يكونوا كذلك
00:00:19.704 --> 00:00:22.915
هذه السنة هم يأكلون الأرنب البري بالفطر
00:00:22.998 --> 00:00:26.419
وبسكويت بالمربى للأولاد
00:00:27.837 --> 00:00:33.259
الآن ماذا فعلت بقصاصة الورق تلك
00:45:44.003 --> 00:00:18.185
00:45:48.996 --> 00:00:25.585
00:45:50.005 --> 00:00:30.385
00:46:08.005 --> 00:01:05.001
00:46:27.027 --> 00:01:43.995
00:46:39.027 --> 00:02:07.995
00:46:42.996 --> 00:02:13.001
00:46:48.998 --> 00:02:26.785
00:46:51.027 --> 00:02:31.995
00:47:04.996 --> 00:02:57.001
00:47:11.996 --> 00:03:12.001
00:47:13.003 --> 00:03:16.185
00:47:18.495 --> 00:03:25.001
00:47:21.495 --> 00:03:31.001
00:47:24.003 --> 00:03:38.185
00:47:35.996 --> 00:04:00.001
00:47:44.027 --> 00:04:17.995
00:48:00.495 --> 00:04:49.001
00:48:11.995 --> 00:05:12.001
00:48:15.027 --> 00:05:19.995
00:48:20.005 --> 00:05:29.999
00:48:23.495 --> 00:05:35.001
00:48:28.005 --> 00:05:45.999
00:48:31.996 --> 00:05:51.998
00:48:53.027 --> 00:06:35.995
00:48:56.005 --> 00:06:41.999
00:49:16.998 --> 00:07:21.003
00:49:18.995 --> 00:07:26.001
00:49:21.996 --> 00:07:32.998
00:49:25.998 --> 00:07:40.003
00:49:31.495 --> 00:07:51.001
00:49:33.003 --> 00:07:56.185
00:49:35.003 --> 00:08:00.185
00:49:38.995 --> 00:08:06.001
00:49:44.996 --> 00:08:18.998
00:49:48.996 --> 00:08:25.998
00:49:51.995 --> 00:08:32.001
00:49:56.998 --> 00:08:42.997
00:50:04.996 --> 00:08:58.004
00:50:39.998 --> 00:10:07.997
00:50:49.998 --> 00:10:27.997
00:50:52.998 --> 00:10:33.997
00:50:58.005 --> 00:10:45.999
00:51:01.998 --> 00:10:51.997
00:51:02.005 --> 00:10:54.999
00:51:05.998 --> 00:10:59.997
00:51:06.998 --> 00:11:02.997
00:51:09.998 --> 00:11:08.997
00:51:21.998 --> 00:11:32.997
00:51:27.003 --> 00:11:44.995
00:51:44.003 --> 00:12:18.995
00:51:54.027 --> 00:12:37.995
00:51:58.003 --> 00:12:46.995
00:52:12.002 --> 00:13:13.004
00:52:36.995 --> 00:14:02.001
00:53:03.995 --> 00:14:56.001
00:53:27.995 --> 00:15:44.001
00:53:30.998 --> 00:15:49.997
00:53:32.998 --> 00:15:54.997
00:53:37.999 --> 00:16:03.999
00:53:54.495 --> 00:16:37.001
00:53:59.002 --> 00:16:47.004
00:54:01.995 --> 00:16:52.001
00:54:24.998 --> 00:17:37.008
00:54:26.003 --> 00:17:42.995
00:54:28.999 --> 00:17:46.999
00:54:34.027 --> 00:17:57.989
00:54:42.995 --> 00:18:14.999
00:54:44.998 --> 00:18:18.008
00:54:46.027 --> 00:18:21.989
00:54:58.027 --> 00:18:45.989
00:55:01.027 --> 00:18:51.989
00:55:08.027 --> 00:19:05.989
00:55:09.495 --> 00:19:07.999
00:55:12.998 --> 00:19:14.008
00:55:14.003 --> 00:19:18.995
00:55:41.998 --> 00:20:12.008
00:55:56.495 --> 00:20:41.999
00:56:00.999 --> 00:20:50.004
00:56:04.001 --> 00:20:57.008
00:56:05.001 --> 00:21:00.008
00:56:13.995 --> 00:21:16.999
00:56:15.999 --> 00:21:20.999
00:56:31.999 --> 00:21:51.989
00:56:36.001 --> 00:22:02.008
00:56:55.999 --> 00:22:39.999
00:57:21.999 --> 00:23:31.999
00:57:25.001 --> 00:23:40.008
00:57:56.295 --> 00:24:41.004
00:57:59.999 --> 00:24:47.989
00:58:14.995 --> 00:25:18.999
00:58:21.895 --> 00:25:32.008
00:58:24.895 --> 00:25:38.008
00:58:35.295 --> 00:25:59.004
00:58:59.995 --> 00:26:48.999
00:59:01.895 --> 00:26:52.008
00:59:09.995 --> 00:27:08.999
00:59:13.195 --> 00:27:15.999
00:59:33.895 --> 00:27:56.008
00:59:37.995 --> 00:28:04.999
00:59:40.895 --> 00:28:10.008
00:59:45.195 --> 00:28:19.999
00:59:49.001 --> 00:28:27.989
00:00:00.395 --> 00:00:01.085
জ ন ন
00:00:01.095 --> 00:00:02.085
00:00:02.095 --> 00:00:06.985
হয়ত ছ ট থ কত ও অন য ব চ চ দ র ত মন খ লত প রত ন
00:00:06.995 --> 00:00:08.001
00:00:08.001 --> 00:00:10.485
হয়ত কখনই প রত ন
00:00:10.495 --> 00:00:12.785
00:00:12.795 --> 00:00:14.285
এই য
00:00:14.295 --> 00:29:19.004
00:00:14.295 --> 00:00:16.885
দ ম ন ক ব রত দ ২৭ র ম ফত র
00:00:16.895 --> 00:00:17.385
00:00:17.395 --> 00:00:19.785
00:00:19.795 --> 00:00:20.785
00:00:20.795 --> 00:00:22.485
প রত মঙ গলব র সক ল
00:00:22.495 --> 00:29:35.999
00:00:22.495 --> 00:00:25.285
দ ম ন ক ব রত দ ম রগ ক নত য য়
00:00:25.295 --> 00:29:41.004
00:00:25.295 --> 00:00:28.585
স স ট স দ ধ কর আর আল দ য় খ য়
00:00:28.595 --> 00:29:48.995
00:00:28.595 --> 00:00:31.885
প ব ক র অ স আর ড ন ক ট র পর
00:00:31.895 --> 00:29:54.008
00:00:31.895 --> 00:00:35.985
স আঙ গ ল দ য় গরম ম স উঠ ত ভ লব স
00:00:00.911 --> 00:00:05.082
J'en fais un par an depuis 20 ans
00:00:05.583 --> 00:00:09.462
Le plus dur ce sont les regards
00:00:10.996 --> 00:00:13.424
Parfois ils changent exprès d'humeur
00:00:13.632 --> 00:00:15.593
dès que j'ai le dos tourné
00:00:16.002 --> 00:00:19.068
Là ils ont l'air content lls peuvent
00:00:19.889 --> 00:00:23.999
Cette année ils ont eu du lièvre aux morilles
00:00:23.225 --> 00:00:26.562
et des gaufres à la confiture pour les enfants
00:00:27.104 --> 00:00:30.316
Voyons qu'est ce que j'ai fait
00:00:30.524 --> 00:00:32.943
de ce petit papier
00:59:59.354 --> 00:00:03.165
Als das Mädchen noch klein war spielte es selten mit anderen Kindern
00:00:03.635 --> 00:00:07.114
Vielleicht sogar niemals
00:00:09.395 --> 00:00:11.995
Hier für Sie Dominique Bretodeau
00:00:13.235 --> 00:00:14.955
27 Rue Mouffetard
00:00:16.594 --> 00:00:18.314
Für Sie
00:00:18.794 --> 00:00:22.764
Heute Morgen kauft Dominique Bretodeau wie jeden Dienstagmorgen ein Hähnchen
00:00:23.114 --> 00:00:26.594
Meist gart er es im Ofen Er macht dazu Bratkartoffeln
00:00:27.435 --> 00:00:30.945
Er trennt Schenkel Brust und Flügel und hat seine größte Freude daran
00:00:31.274 --> 00:00:35.999
das restliche Fleisch mit den Fingern von dem noch heißen Gerippe abzupulen
00:00:01.365 --> 00:00:05.285
म प छल 20 स ल स हर स ल बन रह ह
00:00:06.955 --> 00:00:09.665
सबस अच छ ब त इनक द खन क अ द ज़
00:00:09.705 --> 00:00:15.795
म र म ड़त ह इनक म ड ब दल ज त ह
00:00:15.835 --> 00:00:17.465
वह वह बह त ख श लगत ह
00:00:17.545 --> 00:00:19.835
उन ह ह न भ च ह ए
00:00:19.885 --> 00:00:21.925
इस स ल उन ह खरग श म ल
00:00:23.175 --> 00:00:26.765
और बच च क ख न क च ज़ ज म क स थ
00:00:26.845 --> 00:00:32.355
अर म र व क गज़ क ट कड़ कह गय
00:00:01.218 --> 00:00:05.168
Aku melukisnya 1 tiap tahun selama 20 tahun
00:00:06.807 --> 00:00:09.512
Bagian tersulit adalah wajah
00:00:09.056 --> 00:00:15.645
Aku kadang merasa mereka sengaja merubah suasana hati mereka saat aku membalikan badan
00:00:15.691 --> 00:00:17.351
Mereka kelihatan cukup bahagia disana
00:00:17.401 --> 00:00:19.069
Memang seharusnya begitu
00:00:19.737 --> 00:00:21.813
Tahun ini mereka makan kelinci dengan morels
00:00:23.032 --> 00:00:26.065
Dan kue wafel dengan selai untuk anak anak
00:00:26.702 --> 00:00:32.206
Sekarang apa yang harus aku lakukan dengan selembar kertas ini
00:00:00.891 --> 00:00:04.995
年に1枚ずつ描いてる 20年前からね
00:00:07.098 --> 00:00:09.266
難しいのは視線だ
00:00:09.867 --> 00:00:12.803
ときどき 皆で 見つめ合ってる
00:00:12.903 --> 00:00:15.306
わしの目を盗んでね
00:00:15.773 --> 00:00:17.341
幸せそうな顔
00:00:17.441 --> 00:00:19.243
ご馳走だからな
00:00:19.443 --> 00:00:22.246
野ウサギの編み笠茸風味だ
00:00:22.847 --> 00:00:26.025
子供たちには ジャムつきゴーフル
00:00:27.785 --> 00:00:30.387
どこへ仕舞ったかな
00:00:30.521 --> 00:00:32.923
あの紙切れは
00:00:00.055 --> 00:00:01.055
Кто знает
00:00:01.055 --> 00:00:06.996
Она наверное в детстве очень редко играла с другими детьми
00:00:07.055 --> 00:00:09.999
А может и никогда
00:00:13.055 --> 00:00:19.999
Держите Доминик Бретодо 27 улица Муфтар
00:00:20.055 --> 00:00:22.055
Это Вам
00:00:22.055 --> 00:00:27.055
Сегодня утром как всегда по вторникам Доминик Бретодо шёл на рынок купить курицу
00:00:27.055 --> 00:00:29.999
Обычно он тушит её с картошкой
00:00:30.055 --> 00:00:33.055
Потом отрезает ножки белое мясо и крылья
00:00:01.175 --> 00:00:05.435
He pintado uno cada año por los últimos 20 años
00:00:07.515 --> 00:00:09.845
La parte más difícil son las miradas
00:00:09.875 --> 00:00:11.775
A veces creo que
00:00:11.815 --> 00:00:15.145
cambiaron su aspecto deliberadamente a mis espaldas
00:00:16.001 --> 00:00:17.915
Se ven muy felices
00:00:17.955 --> 00:00:19.885
Deberían estarlo
00:00:19.925 --> 00:00:23.001
Están comiendo liebre con champiñones negros
00:00:23.125 --> 00:00:26.995
y sorbetos con mermelada para los niños
00:00:28.035 --> 00:00:32.995
Dónde está ese trozo de papel
Available in 10 languages
Duration
6 seconds
Views
21
Timestamp in Movie
00:28:52
Uploaded
Jan 15, 2026
Production
N/A
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
Amélie is an innocent and naive girl in Paris with her own sense of justice. She decides to help those around her and, along the way, discovers love.