To watch in HD, get ClipCafe PRO
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
Non, ce qu'on garde en secret commesi ça avait beaucoup de valeur
Full Transcript
00:00:00.893 --> 00:00:05.543
No I mean something you hid like a secret treasure
00:00:06.636 --> 00:00:08.946
I should varnish him before autumn
00:00:12.685 --> 00:00:15.374
I'll make some tea Do you want some
00:00:15.437 --> 00:00:17.882
Breathe in Hold still
00:00:19.581 --> 00:00:21.247
Better now
00:00:21.381 --> 00:00:23.231
Hello Shut the door
00:00:23.261 --> 00:00:25.671
There's a howling gale
00:00:25.701 --> 00:00:27.693
It's hardly Siberia
00:00:27.723 --> 00:00:31.183
I can see you're not allergic to car fumes
00:00:31.213 --> 00:00:34.328
I almost coughed up my pleura last night
00:00:34.358 --> 00:00:36.201
Coughed up a pleura Sure
00:00:00.893 --> 00:00:05.439
لا أعني شيئا ما أنت خبأته مثل كنز سري
00:00:06.565 --> 00:00:09.485
يجب أن ألمعه قبل الخريف
00:00:12.053 --> 00:00:15.157
سأعد الشاي أترغب بتناول الشاي
00:00:15.324 --> 00:00:20.746
خذ نفسا عميقا واكتمه الآن أحسن الآن
00:00:21.455 --> 00:00:25.459
أغلق الباب هناك عاصفة عاتية
00:00:25.584 --> 00:00:27.545
إنها ليست سيبريا
00:00:27.628 --> 00:00:31.002
يمكنني رؤية أنه ليست لديك حساسية لأدخنة السيارات
00:00:31.009 --> 00:00:34.135
كادت جيوبي الأنفية تخرج من السعال ليلة أمس
00:00:34.218 --> 00:00:36.997
هل سعلت جيبا أنفيا بالتأكيد
00:49:05.635 --> 00:02:00.991
00:49:16.635 --> 00:02:22.001
00:49:43.002 --> 00:03:17.999
00:49:44.002 --> 00:03:20.999
00:50:42.601 --> 00:05:16.997
00:50:46.004 --> 00:05:23.001
00:50:48.002 --> 00:05:28.002
00:51:06.002 --> 00:06:03.002
00:51:25.101 --> 00:06:42.635
00:51:37.101 --> 00:07:06.635
00:51:40.999 --> 00:07:11.001
00:51:46.001 --> 00:07:24.791
00:51:49.101 --> 00:07:30.635
00:52:02.999 --> 00:07:55.001
00:52:09.999 --> 00:08:10.001
00:52:11.601 --> 00:08:14.997
00:52:16.998 --> 00:08:23.999
00:52:19.998 --> 00:08:29.999
00:52:22.601 --> 00:08:36.003
00:52:33.999 --> 00:08:58.001
00:52:42.101 --> 00:09:16.635
00:52:58.998 --> 00:09:47.999
00:53:10.635 --> 00:10:10.999
00:53:13.101 --> 00:10:18.635
00:53:18.002 --> 00:10:27.996
00:53:21.998 --> 00:10:33.999
00:53:26.002 --> 00:10:43.996
00:53:29.999 --> 00:10:49.001
00:53:51.101 --> 00:11:34.635
00:53:54.002 --> 00:11:39.996
00:54:14.001 --> 00:12:19.005
00:54:17.635 --> 00:12:24.999
00:54:19.999 --> 00:12:30.001
00:54:23.001 --> 00:12:38.005
00:54:29.998 --> 00:12:49.999
00:54:31.601 --> 00:12:54.003
00:54:33.601 --> 00:12:58.003
00:54:37.635 --> 00:13:04.999
00:54:42.999 --> 00:13:16.001
00:54:46.999 --> 00:13:23.001
00:54:50.635 --> 00:13:30.999
00:54:54.001 --> 00:13:40.005
00:55:02.999 --> 00:13:56.001
00:55:37.001 --> 00:15:05.005
00:55:47.001 --> 00:15:25.005
00:55:50.001 --> 00:15:31.005
00:55:56.999 --> 00:15:43.996
00:55:59.001 --> 00:15:49.005
00:56:00.999 --> 00:15:52.996
00:56:03.001 --> 00:15:57.005
00:56:04.001 --> 00:16:00.005
00:56:07.001 --> 00:16:06.005
00:56:19.001 --> 00:16:30.005
00:56:25.601 --> 00:16:42.003
00:56:42.601 --> 00:17:16.003
00:56:52.101 --> 00:17:36.635
00:56:56.601 --> 00:17:44.003
00:57:10.999 --> 00:18:11.989
00:57:35.048 --> 00:19:00.999
00:58:02.048 --> 00:19:54.999
00:58:26.048 --> 00:20:42.999
00:58:28.401 --> 00:20:47.994
00:58:30.901 --> 00:20:52.994
00:58:35.999 --> 00:21:01.008
00:58:52.501 --> 00:21:35.999
00:58:57.301 --> 00:21:45.989
00:59:00.767 --> 00:21:50.999
00:59:22.401 --> 00:22:35.994
00:59:24.601 --> 00:22:40.003
00:59:26.701 --> 00:22:44.008
00:59:32.101 --> 00:22:56.635
00:59:41.012 --> 00:23:12.999
00:59:42.901 --> 00:23:16.994
00:59:44.101 --> 00:23:20.635
00:59:56.101 --> 00:23:44.635
00:59:59.101 --> 00:23:50.635
00:59:59.101 --> 00:00:01.791
ছ ড় য য় ন র ব ব আর ত অন ক ব র আছ
00:00:01.801 --> 00:00:01.891
00:00:01.901 --> 00:00:03.291
ব দ য়
00:00:03.301 --> 00:00:03.391
00:00:03.401 --> 00:00:05.091
স জ ন
00:00:05.101 --> 00:24:04.635
00:00:05.101 --> 00:00:06.491
স জ ন বল
00:00:06.501 --> 00:24:05.999
00:00:06.501 --> 00:00:09.891
অ গ র ত ন ম ন ত স দ সস ন
00:00:09.901 --> 00:24:12.994
00:00:09.901 --> 00:00:11.591
হ য ক ন
00:00:11.601 --> 00:24:16.003
00:00:11.601 --> 00:00:16.591
আম ওট হজম করত প র ন ত ম ক আর ঘ ড় র ম সক ও ন
00:00:16.601 --> 00:00:16.691
00:00:16.701 --> 00:00:19.891
সমস য ট ন সমস য ট ম থ য়
00:00:19.901 --> 00:00:19.991
00:00:20.012 --> 00:00:22.191
এর চ য় ম ন ষ র ম স র ন ন কর ভ ল
00:00:22.201 --> 00:00:22.291
00:00:22.301 --> 00:00:24.291
মজ করছ
00:00:24.301 --> 00:00:34.591
00:00:00.911 --> 00:00:06.542
Non ce qu'on garde en secret comme si ça avait beaucoup de valeur
00:00:06.075 --> 00:00:10.629
ll faudra que je le revernisse avant l'automne
00:00:12.297 --> 00:00:15.217
Je vais faire du thé Tu en veux
00:00:15.718 --> 00:00:17.594
On ne bouge plus
00:00:17.803 --> 00:00:23.225
Ça va C'est mieux
00:00:17.803 --> 00:00:23.225
Les os craquent
00:00:23.726 --> 00:00:25.102
Les courants d'air
00:00:25.644 --> 00:00:27.187
C'est pas la Sibérie
00:00:27.073 --> 00:00:29.815
T'es pas allergique à l'oxyde de carbone
00:00:30.315 --> 00:00:34.486
J'ai tant toussé cette nuit que j'ai failli me décoller la plèvre
00:59:58.008 --> 00:00:01.006
Bistros gibt's hier alle 20 Meter Auf wiedersehen
00:00:01.641 --> 00:00:03.057
Madame Suzanne Ja
00:00:04.004 --> 00:00:07.052
In dem Chicorée Gratin ist da eigentlich Béchamel
00:00:07.881 --> 00:00:10.481
Ja Na und Ich vertrage kein Béchamel
00:00:11.241 --> 00:00:14.721
So wie Sie kein Pferdefleisch Das ist keine Frage der Verdauung
00:00:15.008 --> 00:00:18.631
sondern der Erinnerung Dann lieber ein gutes Stück Menschenfleisch
00:00:19.401 --> 00:00:21.012
Im Ernst
00:00:32.036 --> 00:00:35.084
Madame Suzanne Könnte ich heute Nachmittag etwas früher gehen
00:00:00.741 --> 00:00:05.201
अगर बचपन म आपन क ई च ज़ छ प य ह त
00:00:06.741 --> 00:00:08.831
इस ब र श स पहल paint कर द ग
00:00:12.751 --> 00:00:15.381
म च य बन त ह आपक च ह य
00:00:15.421 --> 00:00:17.501
स स ल र क
00:00:19.591 --> 00:00:21.301
अब ठ क ह
00:00:21.341 --> 00:00:23.221
दरव ज ब द कर
00:00:23.261 --> 00:00:25.301
त ज़ हव आ रह ह
00:00:25.341 --> 00:00:27.351
य Siberia त नह ह
00:00:27.391 --> 00:00:29.971
त म allergic नह ह न
00:00:30.001 --> 00:00:34.691
कल र त म ख सत रह
00:00:00.636 --> 00:00:05.097
Tidak maksudku sesuatu yang ayah sembunyikan seperti harta karun
00:00:06.642 --> 00:00:08.718
Ayah harus mempernisnya sebelum musim gugur
00:00:12.648 --> 00:00:15.027
Aku akan buat teh Ayah mau
00:00:15.318 --> 00:00:17.394
Tarik nafas Tahan
00:00:19.488 --> 00:00:21.196
Mendingan
00:00:21.024 --> 00:00:23.114
Tutup pintunya
00:00:23.159 --> 00:00:25.198
Ada angin besar
00:00:25.244 --> 00:00:27.237
Ini hampir pasti bukan Siberia
00:00:27.288 --> 00:00:29.861
Aku bisa lihat kau tak alergi
00:00:29.915 --> 00:00:34.577
pada asap kendaraan Aku hampir mengalami sakit di dadaku tadi malam
00:00:00.699 --> 00:00:01.567
違うの
00:00:01.007 --> 00:00:05.571
子供の頃 宝のように 大切に隠した物のこと
00:00:06.472 --> 00:00:08.908
秋になる前に ニスを塗らねば
00:00:12.211 --> 00:00:14.947
お茶をいれるわ パパも飲む
00:00:15.001 --> 00:00:17.085
息を吸って じっとして
00:00:21.022 --> 00:00:22.822
ドアを閉めて
00:00:22.922 --> 00:00:25.124
すきま風が入るでしょ
00:00:25.224 --> 00:00:27.159
凍死はしないわ
00:00:27.493 --> 00:00:29.628
私はアレルギーなの
00:00:29.762 --> 00:00:33.833
咳がひどくて 昨夜は 肋膜 ろくまく が剥離 はくり する寸前よ
00:00:33.966 --> 00:00:35.768
肋膜剥離
00:00:00.061 --> 00:00:03.002
И правда что он привязался Тут же бистро в двух шагах
00:00:04.861 --> 00:00:07.861
Мадам Сюзанна Мадам Сюзанна Да
00:00:07.861 --> 00:00:11.061
А запеканку поливают белым соусом Бешамель
00:00:11.061 --> 00:00:14.061
Да а что Я его терпеть не могу
00:00:14.061 --> 00:00:17.061
Просто не перевариваю Он для меня то же что для Вас конина
00:00:17.061 --> 00:00:20.661
У меня тут дело не в желудке а в плохих воспоминаниях
00:00:20.661 --> 00:00:22.661
Я лучше съем человечину
00:00:22.661 --> 00:00:24.617
О я уж воздержусь спасибо
00:00:00.841 --> 00:00:06.411
No me refiero a algo que escondiste un tesoro secreto
00:00:06.451 --> 00:00:09.391
Debería barnizarlo antes del otoño
00:00:12.421 --> 00:00:15.081
Haré un té Quieres
00:00:15.131 --> 00:00:17.751
Respira Sostenla
00:00:19.301 --> 00:00:21.261
Te sientes mejor
00:00:21.301 --> 00:00:23.461
Cierra la puerta
00:00:23.501 --> 00:00:25.531
Que entra una corriente
00:00:25.571 --> 00:00:27.561
Tranquila No estamos en Siberia
00:00:27.601 --> 00:00:30.941
No eres alérgica al óxido de carbono
00:00:30.971 --> 00:00:34.411
Por poco toso mi pleura anoche
00:00:34.441 --> 00:00:36.111
Tosiste tu pleura
Available in 10 languages
Duration
8 seconds
Views
30
Timestamp in Movie
00:23:54
Uploaded
Jan 15, 2026
Production
N/A
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
Amélie is an innocent and naive girl in Paris with her own sense of justice. She decides to help those around her and, along the way, discovers love.