To watch in HD, get ClipCafe PRO
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
On me l'a offertpour ma retraite
Full Transcript
00:00:01.023 --> 00:00:04.824
He was a retirement gift from my old regiment
00:00:04.855 --> 00:00:09.505
No I mean something you hid like a secret treasure
00:00:10.598 --> 00:00:12.908
I should varnish him before autumn
00:00:16.647 --> 00:00:19.336
I'll make some tea Do you want some
00:00:19.399 --> 00:00:21.844
Breathe in Hold still
00:00:23.543 --> 00:00:25.209
Better now
00:00:25.343 --> 00:00:27.193
Hello Shut the door
00:00:27.223 --> 00:00:29.633
There's a howling gale
00:00:29.663 --> 00:00:31.655
It's hardly Siberia
00:00:31.685 --> 00:00:35.145
I can see you're not allergic to car fumes
00:59:59.348 --> 00:00:04.521
لم يكن لدي هذا القزم حين كنت طفلا كان هدية تقاعدي من فوجي القديم
00:00:04.855 --> 00:00:09.401
لا أعني شيئا ما أنت خبأته مثل كنز سري
00:00:10.527 --> 00:00:13.447
يجب أن ألمعه قبل الخريف
00:00:16.492 --> 00:00:19.119
سأعد الشاي أترغب بتناول الشاي
00:00:19.286 --> 00:00:24.708
خذ نفسا عميقا واكتمه الآن أحسن الآن
00:00:25.417 --> 00:00:29.421
أغلق الباب هناك عاصفة عاتية
00:00:29.546 --> 00:00:31.507
إنها ليست سيبريا
00:00:31.059 --> 00:00:34.968
يمكنني رؤية أنه ليست لديك حساسية لأدخنة السيارات
00:49:08.997 --> 00:02:04.953
00:49:19.997 --> 00:02:26.953
00:49:47.001 --> 00:03:21.001
00:49:48.001 --> 00:03:24.001
00:50:46.999 --> 00:05:20.002
00:50:50.003 --> 00:05:27.553
00:50:52.001 --> 00:05:32.001
00:51:10.001 --> 00:06:07.001
00:51:29.988 --> 00:06:45.002
00:51:41.988 --> 00:07:09.002
00:51:44.998 --> 00:07:15.553
00:51:50.863 --> 00:07:28.999
00:51:53.988 --> 00:07:33.002
00:52:06.998 --> 00:07:59.553
00:52:13.998 --> 00:08:14.553
00:52:15.999 --> 00:08:18.002
00:52:20.002 --> 00:08:27.997
00:52:23.002 --> 00:08:33.997
00:52:26.999 --> 00:08:40.002
00:52:37.998 --> 00:09:02.553
00:52:46.988 --> 00:09:19.997
00:53:02.002 --> 00:09:51.997
00:53:13.002 --> 00:10:14.997
00:53:17.988 --> 00:10:21.997
00:53:22.001 --> 00:10:31.995
00:53:25.002 --> 00:10:37.997
00:53:30.001 --> 00:10:47.995
00:53:33.998 --> 00:10:53.553
00:53:55.988 --> 00:11:37.997
00:53:58.001 --> 00:11:43.995
00:54:18.363 --> 00:12:23.004
00:54:20.002 --> 00:12:28.997
00:54:23.998 --> 00:12:34.553
00:54:27.863 --> 00:12:42.004
00:54:33.002 --> 00:12:53.997
00:54:35.999 --> 00:12:58.002
00:54:37.999 --> 00:13:02.002
00:54:40.002 --> 00:13:08.997
00:54:46.998 --> 00:13:20.553
00:54:50.998 --> 00:13:27.553
00:54:53.002 --> 00:13:34.997
00:54:58.863 --> 00:13:44.004
00:55:06.998 --> 00:14:00.553
00:55:41.363 --> 00:15:09.004
00:55:51.363 --> 00:15:29.004
00:55:54.363 --> 00:15:35.004
00:56:00.001 --> 00:15:47.995
00:56:03.363 --> 00:15:53.004
00:56:04.001 --> 00:15:56.995
00:56:07.363 --> 00:16:01.004
00:56:08.863 --> 00:16:04.004
00:56:11.863 --> 00:16:10.004
00:56:23.863 --> 00:16:34.004
00:56:29.999 --> 00:16:46.002
00:56:46.999 --> 00:17:20.002
00:56:56.988 --> 00:17:39.997
00:57:00.999 --> 00:17:48.002
00:57:14.001 --> 00:18:15.011
00:57:38.999 --> 00:19:04.997
00:58:05.999 --> 00:19:58.997
00:58:29.999 --> 00:20:46.997
00:58:32.363 --> 00:20:51.993
00:58:34.863 --> 00:20:56.993
00:58:39.163 --> 00:21:05.007
00:58:56.999 --> 00:21:39.997
00:59:01.263 --> 00:21:49.011
00:59:03.963 --> 00:21:54.997
00:59:26.363 --> 00:22:39.993
00:59:28.563 --> 00:22:44.002
00:59:30.663 --> 00:22:48.007
00:59:36.999 --> 00:22:59.997
00:59:44.963 --> 00:23:16.997
00:59:46.863 --> 00:23:20.993
00:59:48.001 --> 00:23:23.997
00:00:00.063 --> 00:23:47.997
00:00:00.063 --> 00:00:02.053
ও আম ক প গল ব ন য় ছ ড়ব
00:00:02.063 --> 00:23:53.997
00:00:02.063 --> 00:00:05.753
ছ ড় য য় ন র ব ব আর ত অন ক ব র আছ
00:00:05.763 --> 00:00:05.853
00:00:05.863 --> 00:00:07.253
ব দ য়
00:00:07.263 --> 00:00:07.353
00:00:07.363 --> 00:00:09.001
স জ ন
00:00:09.001 --> 00:24:07.997
00:00:09.001 --> 00:00:10.453
স জ ন বল
00:00:10.463 --> 00:24:09.997
00:00:10.463 --> 00:00:13.853
অ গ র ত ন ম ন ত স দ সস ন
00:00:13.863 --> 00:24:16.993
00:00:13.863 --> 00:00:15.553
হ য ক ন
00:00:15.563 --> 00:24:20.002
00:00:15.563 --> 00:00:20.553
আম ওট হজম করত প র ন ত ম ক আর ঘ ড় র ম সক ও ন
00:00:20.563 --> 00:00:20.653
00:00:20.663 --> 00:00:23.853
সমস য ট ন সমস য ট ম থ য়
00:00:23.863 --> 00:00:23.953
00:00:23.963 --> 00:00:26.153
এর চ য় ম ন ষ র ম স র ন ন কর ভ ল
00:00:26.163 --> 00:00:26.253
00:00:26.263 --> 00:00:28.253
মজ করছ
00:00:28.263 --> 00:00:38.553
00:00:00.911 --> 00:00:04.665
On me l'a offert pour ma retraite
00:00:04.873 --> 00:00:10.504
Non ce qu'on garde en secret comme si ça avait beaucoup de valeur
00:00:10.712 --> 00:00:14.591
ll faudra que je le revernisse avant l'automne
00:00:16.259 --> 00:00:19.179
Je vais faire du thé Tu en veux
00:00:19.068 --> 00:00:21.556
On ne bouge plus
00:00:21.765 --> 00:00:27.187
Ça va C'est mieux
00:00:21.765 --> 00:00:27.187
Les os craquent
00:00:27.688 --> 00:00:29.064
Les courants d'air
00:00:29.606 --> 00:00:31.149
C'est pas la Sibérie
00:00:31.692 --> 00:00:33.777
T'es pas allergique à l'oxyde de carbone
00:00:01.762 --> 00:00:05.022
Bistros gibt's hier alle 20 Meter Auf wiedersehen
00:00:05.603 --> 00:00:07.532
Madame Suzanne Ja
00:00:08.007 --> 00:00:11.482
In dem Chicorée Gratin ist da eigentlich Béchamel
00:00:11.843 --> 00:00:14.443
Ja Na und Ich vertrage kein Béchamel
00:00:15.203 --> 00:00:18.683
So wie Sie kein Pferdefleisch Das ist keine Frage der Verdauung
00:00:19.002 --> 00:00:22.593
sondern der Erinnerung Dann lieber ein gutes Stück Menschenfleisch
00:00:23.363 --> 00:00:25.001
Im Ernst
00:00:01.033 --> 00:00:04.653
य army स म र retirement gift थ
00:00:04.703 --> 00:00:09.163
अगर बचपन म आपन क ई च ज़ छ प य ह त
00:00:10.703 --> 00:00:12.793
इस ब र श स पहल paint कर द ग
00:00:16.713 --> 00:00:19.343
म च य बन त ह आपक च ह य
00:00:19.383 --> 00:00:21.463
स स ल र क
00:00:23.553 --> 00:00:25.263
अब ठ क ह
00:00:25.303 --> 00:00:27.183
दरव ज ब द कर
00:00:27.223 --> 00:00:29.263
त ज़ हव आ रह ह
00:00:29.303 --> 00:00:31.313
य Siberia त नह ह
00:00:31.353 --> 00:00:33.933
त म allergic नह ह न
00:00:00.928 --> 00:00:04.546
Ini adalah hadiah pensiun dari resimen lama ayah
00:00:04.598 --> 00:00:09.999
Tidak maksudku sesuatu yang ayah sembunyikan seperti harta karun
00:00:10.604 --> 00:00:12.068
Ayah harus mempernisnya sebelum musim gugur
00:00:16.061 --> 00:00:19.232
Aku akan buat teh Ayah mau
00:00:19.028 --> 00:00:21.356
Tarik nafas Tahan
00:00:23.045 --> 00:00:25.158
Mendingan
00:00:25.202 --> 00:00:27.001
Tutup pintunya
00:00:27.121 --> 00:00:29.016
Ada angin besar
00:00:29.206 --> 00:00:31.199
Ini hampir pasti bukan Siberia
00:00:31.025 --> 00:00:33.823
Aku bisa lihat kau tak alergi
00:00:00.791 --> 00:00:04.461
これは退役記念の贈り物だ
00:00:04.661 --> 00:00:05.529
違うの
00:00:05.662 --> 00:00:09.533
子供の頃 宝のように 大切に隠した物のこと
00:00:10.434 --> 00:00:12.087
秋になる前に ニスを塗らねば
00:00:16.173 --> 00:00:18.909
お茶をいれるわ パパも飲む
00:00:19.003 --> 00:00:21.812
息を吸って じっとして
00:00:25.182 --> 00:00:26.784
ドアを閉めて
00:00:26.884 --> 00:00:29.999
すきま風が入るでしょ
00:00:29.186 --> 00:00:31.121
凍死はしないわ
00:00:31.455 --> 00:00:33.059
私はアレルギーなの
00:00:33.724 --> 00:00:37.795
咳がひどくて 昨夜は 肋膜 ろくまく が剥離 はくり する寸前よ
00:59:57.423 --> 00:00:01.023
Смех грудной зазывный Мотива нет Цель привлечь самца
00:00:01.023 --> 00:00:03.023
Если будет меня доставать я его прибью
00:00:03.023 --> 00:00:06.982
И правда что он привязался Тут же бистро в двух шагах
00:00:08.823 --> 00:00:11.823
Мадам Сюзанна Мадам Сюзанна Да
00:00:11.823 --> 00:00:15.023
А запеканку поливают белым соусом Бешамель
00:00:15.023 --> 00:00:18.023
Да а что Я его терпеть не могу
00:00:18.023 --> 00:00:21.023
Просто не перевариваю Он для меня то же что для Вас конина
00:00:21.023 --> 00:00:24.623
У меня тут дело не в желудке а в плохих воспоминаниях
00:00:24.623 --> 00:00:26.623
Я лучше съем человечину
00:00:26.623 --> 00:00:28.579
О я уж воздержусь спасибо
00:00:00.833 --> 00:00:04.773
Mi antiguo regimiento me lo regaló cuando me retiré
00:00:04.803 --> 00:00:10.373
No me refiero a algo que escondiste un tesoro secreto
00:00:10.413 --> 00:00:13.353
Debería barnizarlo antes del otoño
00:00:16.383 --> 00:00:19.999
Haré un té Quieres
00:00:19.093 --> 00:00:21.713
Respira Sostenla
00:00:23.263 --> 00:00:25.223
Te sientes mejor
00:00:25.263 --> 00:00:27.423
Cierra la puerta
00:00:27.463 --> 00:00:29.493
Que entra una corriente
00:00:29.533 --> 00:00:31.523
Tranquila No estamos en Siberia
00:00:31.563 --> 00:00:34.903
No eres alérgica al óxido de carbono
Available in 10 languages
Duration
6 seconds
Views
24
Timestamp in Movie
00:23:50
Uploaded
Jan 15, 2026
Production
N/A
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
Amélie is an innocent and naive girl in Paris with her own sense of justice. She decides to help those around her and, along the way, discovers love.