To watch in HD, get ClipCafe PRO
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
Poursuivis par la police,...ils l'ont semée
Full Transcript
00:00:00.067 --> 00:00:02.734
The cops gave chase
00:00:02.764 --> 00:00:04.003
They got away
00:00:04.033 --> 00:00:06.363
but he caused a crash
00:00:08.716 --> 00:00:11.439
When he came to he'd lost his memory
00:00:12.921 --> 00:00:15.001
An ex con picked him up
00:00:15.048 --> 00:00:19.578
mistook him for a fugitive and shipped him to Istanbul
00:00:20.222 --> 00:00:22.016
He met some Afghan raiders
00:00:22.019 --> 00:00:25.932
who took him to steal some Russian warheads
00:59:57.343 --> 00:00:02.766
عصابة من لصوص البنوك أخذته رهينة فطاردتهم الشرطة
00:00:02.849 --> 00:00:06.978
أفلتوا منها لكنه تسبب بتحطم السيارة
00:00:08.814 --> 00:00:12.359
عندما أتوا إليه كان قد فقد الذاكرة
00:00:12.984 --> 00:00:15.028
التقطه سجين سابق
00:00:15.112 --> 00:00:19.908
وظن خطأ أنه هارب فشحنه إلى إسطنبول
00:00:20.283 --> 00:00:22.244
والتقى مع بعض المهاجمين الأفغان
00:00:22.327 --> 00:00:26.248
والذين أخذوه ليسرق بعض الرؤوس الحربية السوفيتية
00:13:32.005 --> 00:02:09.999
00:13:39.987 --> 00:02:24.809
00:13:42.014 --> 00:02:30.005
00:13:44.978 --> 00:02:34.861
00:13:50.996 --> 00:02:46.001
00:13:52.996 --> 00:02:50.001
00:13:57.005 --> 00:02:59.999
00:14:02.996 --> 00:03:10.001
00:14:05.005 --> 00:03:15.999
00:14:44.778 --> 00:04:33.146
00:14:46.987 --> 00:04:37.003
00:15:05.978 --> 00:05:16.146
00:15:09.014 --> 00:05:24.209
00:15:12.005 --> 00:05:29.999
00:15:14.987 --> 00:05:34.003
00:15:23.014 --> 00:05:52.005
00:15:30.778 --> 00:06:05.146
00:15:33.014 --> 00:06:12.005
00:15:38.987 --> 00:06:21.003
00:15:41.014 --> 00:06:28.209
00:15:47.987 --> 00:06:40.003
00:15:51.996 --> 00:06:48.998
00:16:00.005 --> 00:07:06.999
00:18:04.014 --> 00:11:14.995
00:18:07.014 --> 00:11:20.005
00:18:16.005 --> 00:11:37.999
00:18:47.996 --> 00:12:39.004
00:18:52.978 --> 00:12:50.146
00:19:23.996 --> 00:13:51.004
00:19:28.996 --> 00:14:02.004
00:19:55.014 --> 00:14:56.005
00:19:56.996 --> 00:14:57.004
00:20:04.005 --> 00:15:13.999
00:20:06.996 --> 00:15:17.004
00:20:21.014 --> 00:15:48.005
00:21:58.978 --> 00:19:02.146
00:22:00.005 --> 00:19:05.011
00:22:11.996 --> 00:19:27.992
00:22:57.778 --> 00:20:59.146
00:23:04.987 --> 00:21:14.997
00:23:15.987 --> 00:21:35.997
00:23:18.014 --> 00:21:42.005
00:23:20.014 --> 00:21:46.006
00:23:23.987 --> 00:21:52.997
00:23:49.987 --> 00:22:43.997
00:24:15.996 --> 00:23:36.992
00:24:19.987 --> 00:23:43.997
00:25:06.996 --> 00:25:17.992
00:25:13.987 --> 00:25:31.997
00:25:21.005 --> 00:25:48.011
00:25:24.978 --> 00:25:54.146
00:25:47.005 --> 00:26:40.011
00:27:28.991 --> 00:30:02.005
00:27:30.001 --> 00:30:06.146
00:28:49.001 --> 00:32:44.146
00:28:52.001 --> 00:32:50.997
00:29:30.005 --> 00:34:06.011
00:29:44.991 --> 00:34:34.778
00:29:47.001 --> 00:34:40.002
00:30:16.005 --> 00:35:37.146
00:30:24.005 --> 00:35:53.011
00:30:26.005 --> 00:35:57.011
00:30:30.005 --> 00:36:05.146
00:30:37.005 --> 00:36:19.011
00:30:46.005 --> 00:36:37.146
00:30:52.005 --> 00:36:49.146
00:31:01.991 --> 00:37:08.983
00:31:15.001 --> 00:37:35.002
00:31:23.996 --> 00:37:52.992
00:31:27.005 --> 00:38:00.011
00:31:56.996 --> 00:38:57.992
00:31:59.001 --> 00:39:04.002
00:33:53.991 --> 00:42:52.983
00:33:56.001 --> 00:42:57.002
00:34:07.001 --> 00:43:20.002
00:34:10.991 --> 00:43:26.983
00:34:13.991 --> 00:43:32.983
00:34:15.005 --> 00:43:36.011
00:37:47.005 --> 00:50:39.146
00:37:58.005 --> 00:51:01.146
00:38:02.005 --> 00:51:09.146
00:38:04.005 --> 00:51:13.146
00:38:10.991 --> 00:51:26.983
00:38:21.996 --> 00:51:47.992
00:38:23.991 --> 00:51:52.983
00:40:05.005 --> 00:55:15.146
00:40:07.001 --> 00:55:20.146
00:40:11.996 --> 00:55:27.992
00:40:14.001 --> 00:55:34.002
00:40:38.991 --> 00:56:22.778
00:40:42.005 --> 00:56:29.011
00:40:49.001 --> 00:56:44.146
00:40:52.001 --> 00:56:50.002
00:40:54.001 --> 00:56:54.002
00:40:59.001 --> 00:57:04.146
00:41:00.001 --> 00:57:06.002
00:41:17.005 --> 00:57:39.146
00:41:19.991 --> 00:57:44.778
00:41:22.005 --> 00:57:49.011
00:41:25.996 --> 00:57:55.992
00:41:33.991 --> 00:58:12.983
00:41:35.005 --> 00:58:15.146
00:41:38.001 --> 00:58:22.002
00:42:57.005 --> 01:00:59.011
00:42:59.005 --> 01:01:03.011
00:43:02.996 --> 01:01:09.992
00:43:10.998 --> 01:01:25.002
00:43:20.005 --> 01:01:45.146
00:43:23.998 --> 01:01:52.002
00:43:29.005 --> 01:02:03.011
00:43:32.005 --> 01:02:10.011
00:43:35.996 --> 01:02:15.992
00:47:15.998 --> 01:09:35.002
00:47:33.005 --> 01:10:11.146
00:48:21.005 --> 01:11:47.965
00:48:32.003 --> 01:12:10.983
00:48:35.003 --> 01:12:16.983
00:48:50.003 --> 01:12:46.983
00:49:05.003 --> 01:13:16.233
00:49:13.998 --> 01:13:31.002
00:49:15.005 --> 01:13:35.965
00:49:19.005 --> 01:13:43.965
00:49:21.998 --> 01:13:48.002
00:49:26.001 --> 01:13:58.146
00:49:30.003 --> 01:14:06.233
00:50:19.003 --> 01:15:44.983
00:50:22.003 --> 01:15:50.233
00:50:45.005 --> 01:16:35.146
00:50:48.005 --> 01:16:41.965
00:51:15.998 --> 01:17:36.002
00:51:19.003 --> 01:17:44.233
00:51:29.999 --> 01:18:04.965
00:51:33.002 --> 01:18:11.038
00:51:35.002 --> 01:18:15.038
00:51:37.998 --> 01:18:19.002
00:51:46.998 --> 01:18:37.002
00:51:57.003 --> 01:19:00.983
00:54:04.998 --> 01:23:14.002
00:54:08.998 --> 01:23:21.002
00:55:32.003 --> 01:26:10.233
00:55:43.003 --> 01:26:32.233
00:56:03.999 --> 01:27:12.038
00:56:08.119 --> 01:27:22.233
00:56:10.999 --> 01:27:26.965
00:56:40.005 --> 01:28:25.146
00:56:43.999 --> 01:28:31.038
00:56:45.999 --> 01:28:36.965
00:56:48.999 --> 01:28:42.038
00:00:00.319 --> 00:00:01.309
00:00:01.319 --> 00:00:04.609
পর কল পন ওর বড় প র য়
00:00:04.619 --> 00:00:08.909
হ য
00:00:08.919 --> 00:00:10.909
স জ কথ য় ও ক প র ষ
00:00:10.919 --> 00:00:12.509
00:00:12.519 --> 00:00:16.409
এজন যই আম ওর চ হ র ট ফ ট ত প রছ ন
00:00:16.419 --> 00:00:17.509
00:00:17.519 --> 00:00:23.003
দ ফ য় ল র ন ক গল ন র চ ষ ট অসহ যকর
00:00:23.998 --> 00:00:25.509
00:00:25.519 --> 00:00:31.709
আম ল যদ স বপ ন ই ব স করত চ য়
00:00:00.911 --> 00:00:02.455
Poursuivis par la police
00:00:02.872 --> 00:00:04.331
ils l'ont semée
00:00:04.749 --> 00:00:07.043
Mais lui a provoqué un accident
00:00:07.585 --> 00:00:12.882
Quand il a repris conscience il ne se souvenait de rien
00:00:13.424 --> 00:00:14.842
Un routier l'a pris en stop
00:00:15.259 --> 00:00:19.002
et le croyant en cavale l'a mis dans un container pour Istanbul
00:00:19.555 --> 00:00:22.266
Là il est tombé sur des aventuriers afghans
00:00:22.767 --> 00:00:25.936
qui l'ont emmené avec eux voler des missiles soviétiques
00:00:00.039 --> 00:00:01.758
Ja
00:00:02.918 --> 00:00:05.519
Ich finde sie ein bisschen feige
00:00:06.279 --> 00:00:10.178
Ich glaube deshalb fällt es mir schwer ihren Blick einzufangen
00:00:00.729 --> 00:00:02.729
प ल स प छ करत ह
00:00:02.769 --> 00:00:04.569
ल क न व भ ग ज त ह
00:00:04.609 --> 00:00:07.359
फ र एक accident ह त ह
00:00:07.399 --> 00:00:09.609
जब उस ह श आत ह
00:00:09.659 --> 00:00:11.319
उसक य दद श त ज च क थ
00:00:13.199 --> 00:00:15.001
एक retired च र उस ल ज त ह
00:00:15.119 --> 00:00:19.329
उस criminal समझकर Istanbul भ ज द त ह
00:00:20.289 --> 00:00:22.539
वह व अफग न terrorists स म लत ह
00:00:22.589 --> 00:00:26.169
ज उस Russian Missile च र न ल ज त ह
00:00:00.394 --> 00:00:02.386
Polisi melakukan pengejaran
00:00:02.437 --> 00:00:04.229
Mereka berhasil kabur
00:00:04.273 --> 00:00:07.024
tapi dia menyebabkan sebuah kecelakaan
00:00:07.067 --> 00:00:09.273
Saat dia muncul
00:00:09.319 --> 00:00:10.979
dia kehilangan ingatannya
00:00:12.865 --> 00:00:14.738
Mantan napi membawanya
00:00:14.783 --> 00:00:18.995
mengira dia itu buronan dan mengirimnya ke Istanbul
00:00:19.955 --> 00:00:22.197
Dia bertemu beberapa pejuang Afghanistan
00:00:22.249 --> 00:00:25.832
Yang memanfaatkannya untuk mencuri beberapa hulu ledak nuklir Rusia
00:00:00.032 --> 00:00:02.189
警察に追われ
00:00:02.456 --> 00:00:05.892
強盗は逃げたが 彼は交通事故に遭い
00:00:08.462 --> 00:00:11.264
すべての記憶を喪失し
00:00:12.866 --> 00:00:14.501
トラックに拾われたが
00:00:14.835 --> 00:00:19.372
脱走した囚人と間違われ イスタンブールへ
00:00:19.094 --> 00:00:22.109
アフガン人と出会い
00:00:22.209 --> 00:00:25.445
ソ連から核弾頭を 盗む計画に参加
00:00:00.079 --> 00:00:02.079
Она придумала одну хитрую комбинацию
00:00:02.079 --> 00:00:06.038
Ага это по её части Эти хитрые комбинации
00:00:06.679 --> 00:00:08.635
Ну да
00:00:10.001 --> 00:00:12.434
А может она просто трусиха
00:00:13.479 --> 00:00:17.999
Думаю поэтому мне так трудно уловить её взгляд
00:00:19.001 --> 00:00:23.436
Вмешательство Рэмона Дюфаэля в чужие дела абсолютно недопустимо
00:00:00.769 --> 00:00:03.329
La policía lo persigue
00:00:03.369 --> 00:00:06.829
Escapan pero causan un choque
00:00:09.179 --> 00:00:13.169
Cuando recobra la conciencia ha perdido la memoria
00:00:13.209 --> 00:00:15.109
Un ex presidiario lo recoge
00:00:15.149 --> 00:00:20.279
lo confunde con un fugitivo y lo manda a Istambul
00:00:20.319 --> 00:00:22.579
Ahí conoce a unos criminales afganes
00:00:22.619 --> 00:00:26.219
que se lo llevan a robar misiles rusos
Available in 10 languages
Duration
5 seconds
Views
45
Timestamp in Movie
01:35:08
Uploaded
Jan 15, 2026
Production
N/A
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
Amélie is an innocent and naive girl in Paris with her own sense of justice. She decides to help those around her and, along the way, discovers love.