To watch in HD, get ClipCafe PRO
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
Un mort qui aurait peurde basculer dans l'oubli
Full Transcript
00:00:00.006 --> 00:00:04.957
A dead man who's scared of being forgotten
00:00:05.112 --> 00:00:08.118
At least these guys here have made it
00:00:08.169 --> 00:00:10.275
They're long dead
00:00:10.342 --> 00:00:14.382
but they'll never be forgotten
00:00:16.407 --> 00:00:18.749
The girl with the glass Yes
00:00:18.894 --> 00:00:22.443
Maybe she's distracted because she's thinking about someone
00:00:22.499 --> 00:00:24.515
Somebody in the picture
00:00:26.009 --> 00:00:27.001
No
00:00:27.124 --> 00:00:29.969
More likely a boy she saw somewhere
00:00:30.376 --> 00:00:33.265
and felt an affinity with
00:00:00.848 --> 00:00:04.728
رجل ميت يخشى أن يطويه النسيان
00:00:04.937 --> 00:00:07.856
على الأقل هؤلاء الأشخاص هنا تمكنوا من فعل ذلك
00:00:07.094 --> 00:00:14.154
إنهم ميتون منذ مدة طويلة لكن لن يطويهم النسيان أبدا
00:00:16.198 --> 00:00:18.659
الفتاة التي تحمل الكأس نعم
00:00:18.742 --> 00:00:22.287
ربما هي مشتتة الانتباه لأنها تفكر بشخص ما
00:00:22.371 --> 00:00:26.625
شخص معها في الصورة لا
00:00:26.834 --> 00:00:32.798
على الأرجح أنه فتى رأته في مكان ما وأحس ت بصلة تربطها به
00:36:13.053 --> 00:00:43.907
00:36:27.996 --> 00:01:13.107
00:36:31.992 --> 00:01:21.999
00:36:35.005 --> 00:01:28.907
00:36:37.053 --> 00:01:31.907
00:36:45.996 --> 00:01:48.107
00:36:46.001 --> 00:01:51.001
00:37:02.001 --> 00:02:23.999
00:37:08.053 --> 00:02:33.001
00:37:26.001 --> 00:03:10.001
00:37:52.001 --> 00:04:02.001
00:37:57.053 --> 00:04:11.001
00:38:27.992 --> 00:05:12.999
00:38:30.001 --> 00:05:19.002
00:38:46.996 --> 00:05:50.003
00:38:53.053 --> 00:06:03.998
00:38:56.053 --> 00:06:09.998
00:39:06.992 --> 00:06:30.999
00:39:31.996 --> 00:07:20.003
00:39:33.053 --> 00:07:23.998
00:39:41.996 --> 00:07:40.003
00:39:44.001 --> 00:07:46.001
00:40:05.053 --> 00:08:27.998
00:40:09.996 --> 00:08:36.997
00:40:12.053 --> 00:08:41.004
00:40:16.001 --> 00:08:50.995
00:40:20.001 --> 00:08:59.996
00:40:46.992 --> 00:09:50.999
00:40:54.996 --> 00:10:07.997
00:40:57.992 --> 00:10:12.999
00:41:00.001 --> 00:10:19.002
00:41:04.053 --> 00:10:25.004
00:42:29.001 --> 00:13:17.002
00:43:30.053 --> 00:15:17.004
00:44:11.001 --> 00:16:40.995
00:44:33.001 --> 00:17:24.006
00:45:02.005 --> 00:18:22.993
00:45:05.003 --> 00:18:28.011
00:45:31.053 --> 00:19:19.993
00:45:32.001 --> 00:19:23.006
00:45:36.001 --> 00:19:30.006
00:45:39.053 --> 00:19:35.993
00:45:56.005 --> 00:20:10.993
00:46:04.003 --> 00:20:26.011
00:46:12.053 --> 00:20:41.993
00:47:18.001 --> 00:22:55.006
00:47:24.996 --> 00:23:06.997
00:47:29.001 --> 00:23:17.006
00:47:38.001 --> 00:23:34.006
00:47:42.001 --> 00:23:42.006
00:47:45.003 --> 00:23:48.011
00:47:54.053 --> 00:24:05.993
00:48:04.003 --> 00:24:27.011
00:48:25.001 --> 00:25:09.006
00:48:28.003 --> 00:25:15.011
00:48:36.001 --> 00:25:31.006
00:48:39.998 --> 00:25:37.996
00:48:43.998 --> 00:25:45.996
00:52:02.996 --> 00:32:21.993
00:52:15.001 --> 00:32:48.006
00:52:20.997 --> 00:32:58.011
00:52:38.001 --> 00:33:35.006
00:52:42.998 --> 00:33:43.996
00:53:25.001 --> 00:35:09.006
00:53:34.001 --> 00:35:26.006
00:54:08.998 --> 00:36:35.019
00:54:23.996 --> 00:37:03.015
00:54:33.998 --> 00:37:25.979
00:55:03.001 --> 00:38:24.006
00:55:07.001 --> 00:38:33.006
00:55:25.997 --> 00:39:08.988
00:55:29.517 --> 00:39:16.015
00:55:37.998 --> 00:39:33.019
00:55:41.998 --> 00:39:41.979
00:55:53.517 --> 00:40:04.015
00:56:22.001 --> 00:41:02.006
00:56:32.517 --> 00:41:22.015
00:56:35.996 --> 00:41:27.015
00:56:45.999 --> 00:41:48.997
00:57:07.517 --> 00:42:32.015
00:57:24.001 --> 00:43:07.979
00:57:34.999 --> 00:43:26.997
00:57:36.999 --> 00:43:30.997
00:57:38.999 --> 00:43:35.997
00:57:41.999 --> 00:43:40.997
00:57:43.001 --> 00:43:45.006
00:58:13.717 --> 00:44:45.979
00:58:23.917 --> 00:45:05.988
00:58:38.999 --> 00:45:34.006
00:58:43.417 --> 00:45:44.988
00:58:53.517 --> 00:46:04.015
00:58:55.517 --> 00:46:08.015
00:59:08.317 --> 00:00:13.997
00:00:13.999 --> 00:00:18.307
ড র ইভ রট র রক ত ২ ৮ গ র ম অ য লক হল ছ ল
00:00:18.317 --> 00:48:56.006
00:00:18.317 --> 00:00:19.707
ভ বত ই ভয় ল গ
00:00:19.717 --> 00:00:19.807
00:00:19.817 --> 00:00:22.807
হ য়র দ য় ত বজ ঞ নহ ন গর ছ গলর ক জ দ ওয়
00:00:22.817 --> 00:00:24.107
ম ক ল ন য়
00:00:24.117 --> 00:00:26.014
আপন ভ ল আপন র চ ব ধ র বল আম ল ম ল
00:00:26.999 --> 00:49:11.015
00:00:26.999 --> 00:00:28.207
যত গত তত ক ষত
00:00:28.217 --> 00:49:17.019
00:00:28.217 --> 00:00:30.607
ল স য় নক আদর শ ম ন
00:00:30.617 --> 00:49:21.997
00:00:30.617 --> 00:00:34.307
ক জ কর র সময় ক ন র ড রই ওক ধরত প রব ন প রব
00:00:00.911 --> 00:00:04.664
Un mort qui aurait peur de basculer dans l'oubli
00:00:04.873 --> 00:00:07.709
Pour eux en tout cas c'est gagné
00:00:08.021 --> 00:00:09.878
lls sont morts depuis longtemps
00:00:10.378 --> 00:00:13.084
Mais ils ne basculeront jamais dans l'oubli
00:00:15.383 --> 00:00:18.637
Vous savez la fille au verre d'eau
00:00:18.845 --> 00:00:22.999
elle pense peut être à quelqu'un
00:00:22.474 --> 00:00:24.001
A quelqu'un du tableau
00:00:24.893 --> 00:00:26.645
Non
00:00:27.187 --> 00:00:29.481
Plutôt un garçon qu'elle a croisé ailleurs
00:00:29.898 --> 00:00:32.901
Elle a l'impression qu'ils sont pareils elle et lui
00:00:09.676 --> 00:00:13.856
Stellen Sie sich das mal vor 2 8 Promille Für einen Fahrer
00:00:14.957 --> 00:00:18.926
Abstoßend ist das Offenbar beschäftige nicht nur ich einen Volltrottel
00:00:19.276 --> 00:00:22.756
Sie haben Ihre Schlüssel vergessen Moment immer mit der Ruhe
00:00:23.597 --> 00:00:27.176
Nehmen Sie sich ein Beispiel an Lucien So langsam wie der arbeitet
00:00:27.437 --> 00:00:31.196
wird er bestimmt nie geblitzt hm Das dürfen Sie nicht
00:00:32.236 --> 00:00:35.999
Er kann ja nichts dafür Sie haben Recht
00:00:00.697 --> 00:00:04.697
एक मर ह आ आदम च हत नह क ल ग उस भ ल
00:00:04.737 --> 00:00:07.947
कम स कम इन ल ग न त व प ल आ ह
00:00:07.987 --> 00:00:10.117
य मर च क ह
00:00:10.157 --> 00:00:14.077
ल क न क ई इन ह भ लग नह
00:00:16.417 --> 00:00:18.877
व glass व ल लड़क ह
00:00:18.917 --> 00:00:22.297
श यद व क स और क ब र म स च रह ह
00:00:22.337 --> 00:00:24.257
क ई इस फ ट म
00:00:25.887 --> 00:00:26.927
नह
00:00:26.967 --> 00:00:29.677
श यद उस लड़क क कह और द ख ह
00:00:29.717 --> 00:00:33.137
और उसस लग व ह गय ह
00:00:00.499 --> 00:00:04.497
Orang mati yang takut terlupakan
00:00:04.545 --> 00:00:07.748
Setidaknya orang orang ini sudah berhasil
00:00:07.798 --> 00:00:09.921
Mereka sudah lama wafat
00:00:09.967 --> 00:00:13.881
tapi mereka tak akan pernah terlupakan
00:00:16.223 --> 00:00:18.679
Gadis dengan gelas itu Ya
00:00:18.725 --> 00:00:22.001
Mungkin dia bimbang karena dia memikirkan orang lain
00:00:22.146 --> 00:00:24.055
Seseorang di lukisan
00:00:25.691 --> 00:00:26.722
Bukan
00:00:26.775 --> 00:00:29.048
Sepertinya lelaki yang dia lihat di suatu tempat
00:00:29.528 --> 00:00:32.944
dan merasa tertari pada lelaki itu
00:00:00.613 --> 00:00:04.585
死んだ人間が 忘れられたくない
00:00:04.718 --> 00:00:06.253
絵の中の彼らは
00:00:06.052 --> 00:00:07.554
勝利者だ
00:00:07.654 --> 00:00:10.023
彼らは大昔に死んだが
00:00:10.124 --> 00:00:13.527
絶対に忘れ去られる ことはない
00:00:16.096 --> 00:00:17.664
水を飲む娘だけど
00:00:18.499 --> 00:00:21.702
誰かのことを 思ってるんじゃない
00:00:22.202 --> 00:00:23.067
絵の中の誰かか
00:00:25.672 --> 00:00:26.407
いいえ
00:00:26.607 --> 00:00:28.609
街のどこかで出会った人で
00:00:30.002 --> 00:00:32.546
同じ匂いを持った人を
00:00:14.177 --> 00:00:18.177
У водителя принцессы обнаружено почти 3 грамма алкоголя в крови
00:00:18.177 --> 00:00:20.177
Вот мерзость то
00:00:20.177 --> 00:00:22.532
Оказывается не только у меня кретины работают
00:00:23.577 --> 00:00:26.177
Месье Колиньон Вы забыли свои Минутку Амели на мели
00:00:26.177 --> 00:00:30.777
В наше время спешить вредно Вот берите пример с Люсьена
00:00:30.777 --> 00:00:33.177
У него на работе не бывает превышения скорости
00:00:00.827 --> 00:00:05.027
Un hombre muerto con miedo de ser olvidado
00:00:05.067 --> 00:00:08.087
Estos tipos de aquí lo tienen solucionado
00:00:08.137 --> 00:00:10.257
Hace mucho que están muertos
00:00:10.307 --> 00:00:14.237
pero jamás se les olvidará
00:00:16.307 --> 00:00:17.797
La chica del vaso de agua
00:00:18.877 --> 00:00:22.437
Quizás esté pensando en otra persona
00:00:22.477 --> 00:00:24.417
En alguien del cuadro
00:00:27.999 --> 00:00:29.747
Más bien un niño que vio en alguna parte
00:00:29.787 --> 00:00:33.227
y con quien se identificó
Available in 10 languages
Duration
6 seconds
Views
25
Timestamp in Movie
00:48:21
Uploaded
Jan 15, 2026
Production
N/A
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
Amélie is an innocent and naive girl in Paris with her own sense of justice. She decides to help those around her and, along the way, discovers love.