To watch in HD, get ClipCafe PRO
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
Voyons, qu'est-ce que j'ai fait
Full Transcript
00:00:01.832 --> 00:00:06.069
Now what have I done with that piece of paper
00:00:08.179 --> 00:00:13.515
Ah you've noticed my video camera at the window
00:00:13.545 --> 00:00:16.999
It's a gift from my sister in law
00:00:16.049 --> 00:00:18.941
I put it there
00:00:19.055 --> 00:00:22.294
so I don't need to wind up my clocks
00:00:23.621 --> 00:00:26.302
After all these years
00:00:26.332 --> 00:00:30.708
the only person I still can't capture
00:00:01.644 --> 00:00:07.066
الآن ماذا فعلت بقصاصة الورق تلك
00:00:08.025 --> 00:00:13.113
أنت لاحظت كاميرا التصوير عند النافذة
00:00:13.364 --> 00:00:16.001
إنها هدية من زوجة أخي
00:00:16.492 --> 00:00:22.079
أضعها هناك بحيث لا أحتاج لأن أضبط ساعاتي
00:00:23.457 --> 00:00:26.252
بعد كل هذه السنين
00:00:26.335 --> 00:00:33.259
الشخص الوحيد الذي ما أزال لا أستطيع تصويره هو الفتاة مع زجاجة الماء
00:45:24.995 --> 00:00:04.192
00:45:42.527 --> 00:00:39.192
00:46:00.004 --> 00:01:17.001
00:46:12.004 --> 00:01:41.001
00:46:16.998 --> 00:01:47.392
00:46:22.702 --> 00:02:00.592
00:46:24.004 --> 00:02:05.001
00:46:38.998 --> 00:02:31.392
00:46:45.998 --> 00:02:46.392
00:46:47.004 --> 00:02:49.999
00:46:52.002 --> 00:02:59.792
00:46:55.002 --> 00:03:05.792
00:46:58.004 --> 00:03:11.999
00:47:09.998 --> 00:03:34.392
00:47:17.004 --> 00:03:51.999
00:47:34.002 --> 00:04:23.997
00:47:45.002 --> 00:04:46.997
00:47:48.004 --> 00:04:53.002
00:47:54.527 --> 00:05:03.001
00:47:57.002 --> 00:05:09.997
00:48:02.527 --> 00:05:19.001
00:48:05.998 --> 00:05:25.392
00:48:26.004 --> 00:06:09.002
00:48:30.527 --> 00:06:15.001
00:48:50.202 --> 00:06:55.998
00:48:52.002 --> 00:07:00.997
00:48:55.998 --> 00:07:06.392
00:48:59.702 --> 00:07:14.998
00:49:05.002 --> 00:07:25.997
00:49:07.004 --> 00:07:29.002
00:49:09.004 --> 00:07:33.002
00:49:12.002 --> 00:07:40.997
00:49:18.998 --> 00:07:52.392
00:49:22.998 --> 00:07:59.392
00:49:25.002 --> 00:08:06.997
00:49:30.702 --> 00:08:16.998
00:49:38.998 --> 00:08:32.005
00:50:13.202 --> 00:09:41.998
00:50:23.202 --> 00:10:01.998
00:50:26.202 --> 00:10:07.998
00:50:32.527 --> 00:10:19.001
00:50:35.202 --> 00:10:25.998
00:50:36.995 --> 00:10:28.001
00:50:39.202 --> 00:10:33.998
00:50:40.702 --> 00:10:36.998
00:50:43.702 --> 00:10:42.998
00:50:55.702 --> 00:11:06.998
00:51:01.004 --> 00:11:17.996
00:51:18.004 --> 00:11:51.996
00:51:27.004 --> 00:12:11.002
00:51:32.999 --> 00:12:19.996
00:51:46.998 --> 00:12:47.005
00:52:10.002 --> 00:13:36.003
00:52:37.002 --> 00:14:30.003
00:53:01.002 --> 00:15:18.003
00:53:04.202 --> 00:15:23.998
00:53:06.702 --> 00:15:28.998
00:53:11.095 --> 00:15:37.001
00:53:28.002 --> 00:16:11.003
00:53:33.998 --> 00:16:21.005
00:53:35.002 --> 00:16:26.003
00:53:58.202 --> 00:17:11.001
00:54:00.999 --> 00:17:15.996
00:54:02.001 --> 00:17:20.001
00:54:07.999 --> 00:17:31.991
00:54:16.002 --> 00:17:48.992
00:54:18.702 --> 00:17:52.001
00:54:19.999 --> 00:17:55.991
00:54:31.999 --> 00:18:19.991
00:54:34.999 --> 00:18:25.991
00:54:41.999 --> 00:18:39.991
00:54:43.002 --> 00:18:41.992
00:54:46.702 --> 00:18:48.001
00:54:48.999 --> 00:18:51.996
00:55:15.702 --> 00:19:46.001
00:55:30.002 --> 00:20:15.992
00:55:34.998 --> 00:20:24.005
00:55:38.202 --> 00:20:31.001
00:55:39.702 --> 00:20:34.001
00:55:47.999 --> 00:20:50.992
00:55:49.001 --> 00:20:54.001
00:56:04.999 --> 00:21:25.991
00:56:10.702 --> 00:21:36.001
00:56:29.095 --> 00:22:13.001
00:56:55.095 --> 00:23:05.001
00:56:59.702 --> 00:23:14.001
00:57:30.102 --> 00:24:15.005
00:57:32.999 --> 00:24:21.991
00:57:48.999 --> 00:24:52.992
00:57:55.702 --> 00:25:06.001
00:57:58.702 --> 00:25:12.001
00:58:09.102 --> 00:25:33.005
00:58:33.001 --> 00:26:22.992
00:58:35.702 --> 00:26:26.001
00:58:43.001 --> 00:26:42.992
00:58:47.953 --> 00:26:49.001
00:59:07.702 --> 00:27:30.001
00:59:11.802 --> 00:27:38.992
00:59:14.702 --> 00:27:44.001
00:59:19.024 --> 00:27:53.001
00:59:22.902 --> 00:28:01.991
00:59:49.102 --> 00:28:53.005
00:59:57.302 --> 00:29:09.992
00:00:00.102 --> 00:29:15.005
00:00:00.102 --> 00:00:02.392
স স ট স দ ধ কর আর আল দ য় খ য়
00:00:02.402 --> 00:29:21.996
00:00:02.402 --> 00:00:05.692
প ব ক র অ স আর ড ন ক ট র পর
00:00:05.702 --> 00:29:28.001
00:00:05.702 --> 00:00:09.792
স আঙ গ ল দ য় গরম ম স উঠ ত ভ লব স
00:00:09.802 --> 00:00:09.892
00:00:09.902 --> 00:00:12.001
শ র কর ঝ ন ক দ য়
00:00:12.102 --> 00:00:14.592
00:00:14.602 --> 00:00:18.592
ক ন ত আজক ন ব রত দ ম রগ ক নব ন
00:00:18.602 --> 00:00:18.692
00:00:18.702 --> 00:00:21.592
স এই ফ ন ব থট র থ ক দ র য ব ন
00:00:21.602 --> 00:01:27.792
00:00:00.911 --> 00:00:04.123
Voyons qu'est ce que j'ai fait
00:00:04.331 --> 00:00:06.075
de ce petit papier
00:00:08.007 --> 00:00:13.507
Je vois que vous regardez ma caméra à la fenêtre
00:00:13.924 --> 00:00:16.218
C'est un cadeau de ma belle soeur
00:00:16.635 --> 00:00:19.346
Oh je l'ai mis là comme ça
00:00:19.555 --> 00:00:22.892
plus besoin de remonter mes pendules
00:00:23.001 --> 00:00:25.811
Après toutes ces années
00:00:26.002 --> 00:00:30.191
le seul personnage que j'ai du mal à cerner
00:00:01.242 --> 00:00:04.752
Er trennt Schenkel Brust und Flügel und hat seine größte Freude daran
00:00:05.081 --> 00:00:08.841
das restliche Fleisch mit den Fingern von dem noch heißen Gerippe abzupulen
00:00:09.401 --> 00:00:13.161
angefangen beim Pfaffenstück Ähm nein Heute nicht
00:00:13.722 --> 00:00:18.002
Heute wird Bretodeau kein Huhn kaufen Er kommt nur bis zu dieser Telefonzelle
00:00:00.652 --> 00:00:06.162
अर म र व क गज़ क ट कड़ कह गय
00:00:08.282 --> 00:00:13.662
आह त मन ख ड़क क प स म र क मर क द ख
00:00:13.712 --> 00:00:16.382
य म र स ल न ग फ ट म द य थ
00:00:16.422 --> 00:00:19.252
म न उस वह रख द य
00:00:19.342 --> 00:00:22.262
इसल य अब म झ घड़ ट गन क ज़र रत नह
00:00:23.672 --> 00:00:26.302
इतन स ल म
00:00:26.342 --> 00:00:30.682
बस एक च ज़ म नह बन प रह ह
00:00:00.509 --> 00:00:06.013
Sekarang apa yang harus aku lakukan dengan selembar kertas ini
00:00:08.141 --> 00:00:13.516
Ah kau sudah melihat kamera videoku di jendela
00:00:13.564 --> 00:00:16.233
Itu hadiah dari saudari iparku
00:00:16.275 --> 00:00:19.145
Aku taruh itu disana
00:00:19.194 --> 00:00:22.112
jadi aku tak akan kena angin saat melihat jam
00:00:23.532 --> 00:00:26.153
Setelah bertahun tahun
00:00:26.201 --> 00:00:30.053
satu satunya orang yang tak bisa aku lukis
00:00:01.592 --> 00:00:04.194
どこへ仕舞ったかな
00:00:04.328 --> 00:00:06.073
あの紙切れは
00:00:07.865 --> 00:00:13.001
それは隣を映すための ビデオカメラだ
00:00:13.137 --> 00:00:15.094
義妹からのプレゼントさ
00:00:16.206 --> 00:00:18.809
隣の看板を映しておけば
00:00:19.031 --> 00:00:22.212
掛け時計がいらないだろ
00:00:23.247 --> 00:00:26.001
20年描き続けていても
00:00:26.216 --> 00:00:30.287
まだ描ききれない 人物がいる
00:00:00.862 --> 00:00:02.818
Обычно он тушит её с картошкой
00:00:03.862 --> 00:00:06.862
Потом отрезает ножки белое мясо и крылья
00:00:06.862 --> 00:00:12.414
И с наслаждением разбирает пальцами горячий куриный остов начиная с гузки
00:00:15.462 --> 00:00:17.462
Так вот ничего подобного не случится
00:00:17.462 --> 00:00:19.462
Сегодня Бретодо не купит курицу
00:00:19.462 --> 00:00:22.454
Он дойдёт только до телефонной кабины и
00:00:01.842 --> 00:00:06.802
Dónde está ese trozo de papel
00:00:08.582 --> 00:00:13.842
Notaste mi cámara de video
00:00:13.882 --> 00:00:16.582
Es un regalo de mi cuñada
00:00:16.622 --> 00:00:19.592
La puse ahí
00:00:19.622 --> 00:00:23.682
para no tener que corregir mis relojes
00:00:23.722 --> 00:00:26.562
Después de todos estos años
00:00:26.592 --> 00:00:30.892
la única persona que todavía no logro capturar
Available in 10 languages
Duration
5 seconds
Views
20
Timestamp in Movie
00:29:18
Uploaded
Jan 15, 2026
Production
N/A
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
Amélie is an innocent and naive girl in Paris with her own sense of justice. She decides to help those around her and, along the way, discovers love.