To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
I am gonna need some moremoney at some point. You'll figure it out. Oh. Uh... We, uh... We're sending youto Panama tomorrow. The CIA was sohappy with my work, they gave me another job. Bagman. See, there was this coloneldown in Panama named Noriega. And he was selling the agency's intelon all the commies down there. For your friends. My job was justto drop off and pick up
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:04.001
I am gonna need some more money at some point
00:00:05.013 --> 00:00:06.715
You'll figure it out
00:00:07.799 --> 00:00:09.342
Oh Uh
00:00:10.135 --> 00:00:11.136
We uh
00:00:11.678 --> 00:00:13.263
We're sending you to Panama tomorrow
00:00:14.055 --> 00:00:15.974
The CIA was so happy with my work
00:00:17.308 --> 00:00:18.852
they gave me another job
00:00:19.477 --> 00:00:20.077
Bagman
00:00:21.646 --> 00:00:24.019
See there was this colonel down in Panama
00:00:24.941 --> 00:00:26.443
named Noriega
00:00:28.445 --> 00:00:31.364
And he was selling the agency's intel on all the commies down there
00:00:31.448 --> 00:00:32.907
For your friends
00:00:34.743 --> 00:00:37.495
My job was just to drop off and pick up
00:00:01.000 --> 00:00:04.771
أحتاج إلى أموال إضافية لغرض ما
00:00:05.008 --> 00:00:07.036
سوف نفكر لك بحل
00:00:09.885 --> 00:00:13.917
سنأخذك إلى بنما غدا
00:00:14.006 --> 00:00:16.931
وكالة المخابرات المركزية راضيه عن عملي
00:00:17.999 --> 00:00:19.001
حتى أعطوني وظيفة أخرى
00:00:19.871 --> 00:00:20.931
إرسال الأموال
00:00:21.875 --> 00:00:24.905
هناك عقيد في بنما
00:00:25.001 --> 00:00:26.918
اسمه نورييغا
00:00:28.923 --> 00:00:31.953
وهو يبيع معلومات إغنس إلى الشيوعي بأكمله هناك
00:00:31.995 --> 00:00:33.829
لأصدقائك
00:00:34.901 --> 00:00:37.874
عملي هو مجرد إرسال والتقاط
00:00:01.000 --> 00:00:04.001
Necessitaré una mica més diners en algun moment
00:00:05.013 --> 00:00:06.715
Ho descobriràs
00:00:07.799 --> 00:00:09.342
Oh Uh
00:00:10.135 --> 00:00:11.136
Nosaltres eh
00:00:11.678 --> 00:00:13.263
T'enviem demà a Panamà
00:00:14.055 --> 00:00:15.974
La CIA era així feliç amb la meva feina
00:00:17.308 --> 00:00:18.852
em van donar una altra feina
00:00:19.477 --> 00:00:20.077
Bagman
00:00:21.646 --> 00:00:24.019
Mira hi havia aquest coronel baix a Panamà
00:00:24.941 --> 00:00:26.443
anomenat Noriega
00:00:28.445 --> 00:00:31.364
I venia la informació de l'agència a tots els comitès d'allà baix
00:00:31.448 --> 00:00:32.907
Per als teus amics
00:00:34.743 --> 00:00:37.495
La meva feina era justa per deixar i recollir
00:00:01.000 --> 00:00:04.183
Jednou budu potřebovat víc peněz
00:00:05.204 --> 00:00:06.746
Přijdeš jak na to
00:00:10.265 --> 00:00:13.514
Zítra tě posíláme do Panamy
00:00:14.108 --> 00:00:18.078
CIA se mnou byla tak spokojená že mi dala jinou práci
00:00:19.314 --> 00:00:21.406
Kurýr korupční
00:00:21.054 --> 00:00:26.199
Víte v Panamě byl plukovník jménem Noriega
00:00:28.049 --> 00:00:31.743
A ten CIA prodával komunistické informace
00:00:31.845 --> 00:00:33.102
Pro vaše přátele
00:00:34.788 --> 00:00:37.348
Mým úkolem bylo jen doručit a vyzvednout
00:00:01.000 --> 00:00:04.001
Kailangan ko pa pera sa ilang mga punto
00:00:05.013 --> 00:00:06.715
Malalaman mo ito
00:00:07.799 --> 00:00:09.342
Oh Uh
00:00:10.135 --> 00:00:11.136
Kami eh
00:00:11.678 --> 00:00:13.263
Pinapadalhan ka namin sa Panama bukas
00:00:14.055 --> 00:00:15.974
Ang CIA ay ganoon Masaya sa aking trabaho
00:00:17.308 --> 00:00:18.852
Binigyan nila ako ng ibang trabaho
00:00:19.477 --> 00:00:20.077
Bagman
00:00:21.646 --> 00:00:24.019
Kita n'yo mayroong koronel na ito pababa sa Panama
00:00:24.941 --> 00:00:26.443
Pinangalanang Noriega
00:00:28.445 --> 00:00:31.364
At nagbebenta siya ng Intel ng ahensya Sa lahat ng mga commies doon
00:00:31.448 --> 00:00:32.907
Para sa iyong mga kaibigan
00:00:34.743 --> 00:00:37.495
Ang trabaho ko ay lang upang bumagsak at kunin
00:00:01.000 --> 00:00:03.833
Il va falloir que je gagne plus
00:00:05.046 --> 00:00:06.502
Vous trouverez une solution
00:00:11.677 --> 00:00:13.087
Vous allez au Panama demain
00:00:14.013 --> 00:00:15.878
La CIA était tellement contente de moi
00:00:17.183 --> 00:00:18.673
qu'ils m ont filé un autre boulot
00:00:19.519 --> 00:00:20.804
coursier
00:00:21.479 --> 00:00:24.998
Y avait un colonel au Panama
00:00:24.899 --> 00:00:26.309
un certain Norlega
00:00:28.402 --> 00:00:31.235
Il vendait des informations sur les cocos du coin
00:00:31.531 --> 00:00:32.896
Pour vos amis
00:00:34.007 --> 00:00:37.533
Mon boulot déposer et récupérer
00:00:01.000 --> 00:00:03.913
Ich werde irgendwann mehr Geld brauchen
00:00:05.088 --> 00:00:06.067
Das kriegen Sie schon hin
00:00:07.799 --> 00:00:08.088
Ach und
00:00:10.093 --> 00:00:13.131
Wir schicken Sie morgen nach Panama
00:00:14.013 --> 00:00:15.097
Die CIA war so zufrieden mit meiner Arbeit
00:00:17.141 --> 00:00:18.803
dass sie mir noch einen Job gaben
00:00:19.393 --> 00:00:21.134
Als Bote
00:00:21.437 --> 00:00:24.998
Da war dieser Colonel in Panama
00:00:24.899 --> 00:00:26.265
Er hieß Noriega
00:00:28.361 --> 00:00:31.195
Er verkaufte der CIA Informationen über Kommunisten
00:00:31.739 --> 00:00:33.196
Für Ihre Freunde
00:00:34.742 --> 00:00:37.826
Mein Job war es Sachen abzugeben und abzuholen
00:00:01.000 --> 00:00:04.772
I am gonna need some more money at some point
00:00:05.001 --> 00:00:07.032
You'll figure it out
00:00:08.233 --> 00:00:09.773
Oh uh
00:00:09.884 --> 00:00:13.903
We uh we're sending you to Panama tomorrow
00:00:14.001 --> 00:00:16.923
The CIA was so happy with my work
00:00:17.001 --> 00:00:18.994
they gave me another job
00:00:19.854 --> 00:00:21.998
Bag man
00:00:21.856 --> 00:00:24.887
See there was this Colonel down in Panama
00:00:24.997 --> 00:00:26.897
named Noriega
00:00:28.906 --> 00:00:31.926
And he was selling the Agency's intel on all the commies down there
00:00:31.967 --> 00:00:33.808
For your friends
00:00:34.878 --> 00:00:37.849
My job was just to drop off and pick up
00:00:01.000 --> 00:00:04.006
Eljön majd az idő amikor több pénzre lesz szükségem
00:00:05.002 --> 00:00:07.000
Majd megoldja
00:00:10.005 --> 00:00:13.005
Holnap Panamába küldjük
00:00:14.001 --> 00:00:17.000
A CIA olyan elégedett volt a munkámmal
00:00:17.001 --> 00:00:19.006
hogy adtak egy másikat is
00:00:19.007 --> 00:00:21.000
Futár
00:00:22.003 --> 00:00:24.007
Volt Panamában ez az ezredes
00:00:25.000 --> 00:00:26.008
ez a Noriega
00:00:28.006 --> 00:00:31.008
Pénzért árult infókat a CIA nak az ottani komcsikról
00:00:31.009 --> 00:00:33.006
A barátainak
00:00:34.008 --> 00:00:38.000
Csak annyi volt a dolgom hogy leadjam és felvegyem
00:00:01.000 --> 00:00:03.097
Tugasku hanya mengantar dan mengambil
00:00:07.073 --> 00:00:10.976
Hanya mengantar dan mengambil
00:00:13.001 --> 00:00:15.913
Di sini Baton Rogue
00:00:15.949 --> 00:00:18.214
Anda mendengarkan musik Lousiana terbaik
00:00:20.022 --> 00:00:23.019
Luce kue dadar sudah siap Terima kasih sayang
00:00:01.000 --> 00:00:04.001
Mi serviranno dei soldi prima o poi
00:00:05.088 --> 00:00:06.673
Troverai un modo
00:00:10.134 --> 00:00:11.135
Be'
00:00:11.678 --> 00:00:13.221
Ti mandiamo a Panama domani
00:00:14.013 --> 00:00:15.974
La CIA era così contenta del mio lavoro
00:00:17.183 --> 00:00:18.851
che mi diede un altro lavoro
00:00:19.477 --> 00:00:20.728
Il commesso viaggiatore
00:00:21.604 --> 00:00:24.019
C'era un colonnello giù a Panama
00:00:24.899 --> 00:00:26.401
di nome Noriega
00:00:28.403 --> 00:00:31.322
che vendeva le informazioni della CIA a tutti i comunisti locali
00:00:31.406 --> 00:00:32.865
Per i suoi amici
00:00:34.701 --> 00:00:37.453
Il mio compito era solo consegnare e ritirare
00:00:01.000 --> 00:00:04.001
いつかはもう少しお金が必要になるだろう
00:00:05.013 --> 00:00:06.715
分かるでしょう
00:00:07.799 --> 00:00:09.342
おお えー
00:00:10.135 --> 00:00:11.136
私たちは ええと
00:00:11.678 --> 00:00:13.263
明日あなたをパナマに送ります
00:00:14.055 --> 00:00:15.974
CIAは私の仕事にとても満足していました
00:00:17.308 --> 00:00:18.852
彼らは私に別の仕事を与えてくれました
00:00:19.477 --> 00:00:20.077
バッグマン
00:00:21.646 --> 00:00:24.019
ほら パナマにこの大佐がいました
00:00:24.941 --> 00:00:26.443
ノリエガという名前
00:00:28.445 --> 00:00:31.364
そして彼はその代理店の情報をそこのすべてのコミュニティに販売していました
00:00:31.448 --> 00:00:32.907
友達のために
00:00:34.743 --> 00:00:37.495
私の仕事は送り迎えをするだけでした
00:00:01.000 --> 00:00:04.001
Saya akan memerlukan lebih banyak lagi Wang pada satu ketika
00:00:05.013 --> 00:00:06.715
Anda akan mengetahuinya
00:00:07.799 --> 00:00:09.342
Oh Eh
00:00:10.135 --> 00:00:11.136
Kami eh
00:00:11.678 --> 00:00:13.263
Kami menghantar anda ke Panama esok
00:00:14.055 --> 00:00:15.974
CIA begitu gembira dengan pekerjaan saya
00:00:17.308 --> 00:00:18.852
Mereka memberi saya pekerjaan lain
00:00:19.477 --> 00:00:20.077
Bagman
00:00:21.646 --> 00:00:24.019
Lihat ada kolonel ini Turun di Panama
00:00:24.941 --> 00:00:26.443
Dinamakan Noriega
00:00:28.445 --> 00:00:31.364
Dan dia menjual intel agensi itu di semua komi di sana
00:00:31.448 --> 00:00:32.907
Untuk rakan anda
00:00:34.743 --> 00:00:37.495
Tugas saya adil untuk menurunkan dan mengambil
00:00:01.000 --> 00:00:04.001
من به مقدار بیشتری نیاز خواهم داشت پول در مقطعی
00:00:05.013 --> 00:00:06.715
شما آن را متوجه خواهید شد
00:00:07.799 --> 00:00:09.342
اوه اوه
00:00:10.135 --> 00:00:11.136
ما اوه
00:00:11.678 --> 00:00:13.263
ما برات میفرستیم فردا به پاناما
00:00:14.055 --> 00:00:15.974
سیا اینطور بود از کارم خوشحالم
00:00:17.308 --> 00:00:18.852
کار دیگری به من دادند
00:00:19.477 --> 00:00:20.077
بگمن
00:00:21.646 --> 00:00:24.019
ببینید این سرهنگ آنجا بود پایین در پاناما
00:00:24.941 --> 00:00:26.443
به نام نوریگا
00:00:28.445 --> 00:00:31.364
و اطلاعات آژانس را می فروخت در مورد تمام کمیته های آن پایین
00:00:31.448 --> 00:00:32.907
برای دوستان شما
00:00:34.743 --> 00:00:37.495
کار من فقط بود پیاده کردن و تحویل گرفتن
00:00:01.000 --> 00:00:04.000
Będę potrzebował więcej kasy
00:00:05.087 --> 00:00:06.717
Coś wymyślisz
00:00:10.134 --> 00:00:11.134
Postanowiliśmy
00:00:11.677 --> 00:00:13.257
Jutro lecisz do Panamy
00:00:14.055 --> 00:00:15.975
Agencja była zadowolona z mojej pracy
00:00:17.058 --> 00:00:18.848
więc mnie awansowali
00:00:19.477 --> 00:00:20.767
Na kuriera
00:00:21.604 --> 00:00:24.184
Był taki jeden pułkownik w Panamie
00:00:24.941 --> 00:00:26.441
Nazywał się Noriega
00:00:28.444 --> 00:00:31.364
I ten Noriega sprzedawał agencji informacje o komuchach
00:00:31.447 --> 00:00:32.907
Dla twoich przyjaciół
00:00:34.742 --> 00:00:37.462
Ja miałem tylko dostarczać i odbierać
00:00:01.000 --> 00:00:04.998
В какой то момент мне потребуется больше денег
00:00:05.088 --> 00:00:06.671
Ты что нибудь придумаешь
00:00:10.134 --> 00:00:11.134
Мы
00:00:11.677 --> 00:00:13.022
Завтра мы посылаем тебя в Панаму
00:00:14.013 --> 00:00:15.972
В ЦРУ были так довольны моей работой
00:00:16.682 --> 00:00:17.682
г Панама
00:00:17.767 --> 00:00:18.085
что поручили еще одно дело
00:00:19.477 --> 00:00:20.727
Возить деньги
00:00:21.604 --> 00:00:24.189
Знаете в Панаме был такой полковник
00:00:24.899 --> 00:00:26.399
по имени Норьега
00:00:28.402 --> 00:00:31.321
Он продавал агентству информацию о всех местных коммуняках
00:00:31.405 --> 00:00:32.864
Для ваших друзей
00:00:34.007 --> 00:00:37.452
Я должен был отвозить и забирать конверты
00:00:01.000 --> 00:00:04.001
Potreboval bom še nekaj denarja na neki točki
00:00:05.013 --> 00:00:06.715
Ugotovil boš
00:00:07.799 --> 00:00:09.342
Oh uh
00:00:10.135 --> 00:00:11.136
Mi uh
00:00:11.678 --> 00:00:13.263
Pošiljamo te jutri v Panamo
00:00:14.055 --> 00:00:15.974
CIA je bila taka zadovoljna s svojim delom
00:00:17.308 --> 00:00:18.852
dali so mi drugo službo
00:00:19.477 --> 00:00:20.077
Bagman
00:00:21.646 --> 00:00:24.019
Glej tam je bil ta polkovnik dol v Panami
00:00:24.941 --> 00:00:26.443
po imenu Noriega
00:00:28.445 --> 00:00:31.364
In prodajal je podatke agencije na vseh komijih tam spodaj
00:00:31.448 --> 00:00:32.907
Za svoje prijatelje
00:00:34.743 --> 00:00:37.495
Moje delo je bilo samo oddati in prevzeti
00:00:01.000 --> 00:00:04.774
Necesitaré más dinero en algún momento
00:00:05.996 --> 00:00:07.036
Lo resolverás
00:00:08.237 --> 00:00:09.779
Oh eh
00:00:09.889 --> 00:00:13.913
Te enviamos a Panamá mañana
00:00:14.001 --> 00:00:16.936
La CIA estaba muy feliz con mi trabajo
00:00:17.999 --> 00:00:19.991
me dieron otro trabajo
00:00:19.869 --> 00:00:20.093
Hombre de bolsa
00:00:21.871 --> 00:00:24.904
Mira hubo este Coronel en Panamá
00:00:25.999 --> 00:00:26.916
llamado Noriega
00:00:28.928 --> 00:00:31.951
Y estaba vendiendo la información de la Agencia a todos los comunistas allá abajo
00:00:31.991 --> 00:00:33.833
Para tus amigos
00:00:34.904 --> 00:00:37.877
Mi trabajo era simplemente dejar y recoger
00:00:01.000 --> 00:00:04.001
எனக க இன ன ம க ஞ சம த வ ப பட ம ஒர கட டத த ல பணம
00:00:05.013 --> 00:00:06.715
ந ங கள அத ப ர ந த க ள வ ர கள
00:00:07.799 --> 00:00:09.342
ஓ அட
00:00:10.135 --> 00:00:11.136
ந ங கள ஓ
00:00:11.678 --> 00:00:13.263
ந ங கள உங கள அன ப ப க ற ம ந ள பன ம வ க க
00:00:14.055 --> 00:00:15.974
ச ஐஏ அப பட இர ந தத என வ ல ய ல மக ழ ச ச
00:00:17.308 --> 00:00:18.852
எனக க வ ற வ ல க ட த த ர கள
00:00:19.477 --> 00:00:20.077
ப க ம ன
00:00:21.646 --> 00:00:24.019
ப ர இந த கர னல இர ந த ர பன ம வ ல க ழ
00:00:24.941 --> 00:00:26.443
ந ர க என ற ப யர டப பட டத
00:00:28.445 --> 00:00:31.364
ம ல ம அவர ஏஜ ன ச ய ன இன ட ல ல வ ற ற க க ண ட ர ந த ர க ழ உள ள அன த த கம ட ட கள ல ம
00:00:31.448 --> 00:00:32.907
உங கள நண பர கள க க க
00:00:34.743 --> 00:00:37.495
என வ ல த ன இர ந தத இறக க எட க க
00:00:01.000 --> 00:00:04.001
న క మర క న న క వ ల ఏద ఒక సమయ ల డబ బ
00:00:05.013 --> 00:00:06.715
మ ర ద న న గ ర త చగలర
00:00:07.799 --> 00:00:09.342
ఓహ ఊ
00:00:10.135 --> 00:00:11.136
మ మ ఉహ
00:00:11.678 --> 00:00:13.263
మ మ మ మ మల న ప ప త న న మ ర ప పన మ క
00:00:14.055 --> 00:00:15.974
CIA అల ఉ ద న పన పట ల స త ష
00:00:17.308 --> 00:00:18.852
వ ర న క మర క ఉద య గ ఇచ చ ర
00:00:19.477 --> 00:00:20.077
బ గ మ న
00:00:21.646 --> 00:00:24.019
చ డ డ ఈ కల నల ఉన న డ పన మ ల డ న
00:00:24.941 --> 00:00:26.443
న ర గ ప ర ప ట ట ర
00:00:28.445 --> 00:00:31.364
మర య అతన ఏజ న స య క క ఇ ట ల న వ క రయ స త న న డ అక కడ ఉన న అన న కమ లప
00:00:31.448 --> 00:00:32.907
మ స న హ త ల క స
00:00:34.743 --> 00:00:37.495
న పన క వల డ ర ప ఆఫ మర య త యట న క
00:00:01.000 --> 00:00:04.001
Мені знадобиться ще гроші в якийсь момент
00:00:05.013 --> 00:00:06.715
Ти розберешся
00:00:07.799 --> 00:00:09.342
ох Е
00:00:10.135 --> 00:00:11.136
Ми е е
00:00:11.678 --> 00:00:13.263
Ми відправляємо вас завтра до Панами
00:00:14.055 --> 00:00:15.974
ЦРУ було таким задоволений своєю роботою
00:00:17.308 --> 00:00:18.852
мені дали іншу роботу
00:00:19.477 --> 00:00:20.077
Бегмен
00:00:21.646 --> 00:00:24.019
Бачите був такий полковник внизу в Панамі
00:00:24.941 --> 00:00:26.443
на ім'я Нор'єга
00:00:28.445 --> 00:00:31.364
І він продавав інформацію агентства на всіх комунікаціях там
00:00:31.448 --> 00:00:32.907
Для ваших друзів
00:00:34.743 --> 00:00:37.495
Моя робота була простою висадити та забрати
00:00:01.000 --> 00:00:04.001
Tôi sẽ cần thêm chút nữa tiền vào một thời điểm nào đó
00:00:05.013 --> 00:00:06.715
Bạn sẽ tìm ra nó
00:00:07.799 --> 00:00:09.342
Ồ Ờ
00:00:10.135 --> 00:00:11.136
Chúng tôi ừm
00:00:11.678 --> 00:00:13.263
Chúng tôi đang gửi cho bạn tới Panama vào ngày mai
00:00:14.055 --> 00:00:15.974
CIA đã như vậy hạnh phúc với công việc của tôi
00:00:17.308 --> 00:00:18.852
họ đã giao cho tôi một công việc khác
00:00:19.477 --> 00:00:20.077
Bagman
00:00:21.646 --> 00:00:24.019
Nhìn kìa có một đại tá xuống Panama
00:00:24.941 --> 00:00:26.443
tên là Noriega
00:00:28.445 --> 00:00:31.364
Và anh ta đã bán thông tin của cơ quan trên tất cả các cộng sản ở dưới đó
00:00:31.448 --> 00:00:32.907
Dành cho bạn bè của bạn
00:00:34.743 --> 00:00:37.495
Công việc của tôi chỉ là để thả và nhặt
Available in 22 languages
Duration
39 seconds
Views
35
Timestamp in Movie
00:13:25
Uploaded
Mar 08, 2026
Production
Universal Pictures,Cross Creek Pictures,Imagine Entertainment,Vendian Entertainment,Quadrant Pictures,Hercules Film Fund
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
The story of Barry Seal, an American pilot who became a drug-runner for the CIA in the 1980s in a clandestine operation that would be exposed as the Iran-Contra Affair.