To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
I... I'm sorry, fellas. I didn't catch y'all's names. Jorge Ochoa. Carlos Lehder. Pablo Escobar. A couple of billion dollarsfrom now, they'd be known asthe Medellín Cartel. Back then, they werejust three businessmen trying to figure out how to get their merchandiseto the United States. There was justone small problem. See, pilots, they were killing themselvestrying to get off that runway. I see you had a few other boystry to make it outta here. Sí, sí. Terrible pilots. Yeah, well, I'm sure theywere heavy, you know, carrying a lot of fuel tomake it to the States, and merchandise, and
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:03.502
I I'm sorry fellas
00:00:04.128 --> 00:00:06.422
I didn't catch y'all's names
00:00:06.922 --> 00:00:08.997
Jorge Ochoa
00:00:08.424 --> 00:00:09.055
Carlos Lehder
00:00:10.001 --> 00:00:12.052
Pablo Escobar
00:00:12.136 --> 00:00:13.047
A couple of billion dollars from now
00:00:13.512 --> 00:00:15.598
they'd be known as the Medellín Cartel
00:00:16.181 --> 00:00:18.267
Back then they were just three businessmen
00:00:18.035 --> 00:00:19.518
trying to figure out how to get
00:00:19.056 --> 00:00:21.027
their merchandise to the United States
00:00:23.355 --> 00:00:25.149
There was just one small problem
00:00:25.019 --> 00:00:29.612
See pilots they were killing themselves trying to get off that runway
00:00:29.695 --> 00:00:31.822
I see you had a few other boys try to make it outta here
00:00:32.448 --> 00:00:33.699
Sí sí
00:00:33.782 --> 00:00:35.002
Terrible pilots
00:00:38.012 --> 00:00:39.455
Yeah well
00:00:40.581 --> 00:00:42.416
I'm sure they were heavy you know
00:00:42.499 --> 00:00:44.767
carrying a lot of fuel to make it to the States
00:00:44.999 --> 00:00:45.021
and merchandise and
00:00:01.000 --> 00:00:06.034
عذرا يا شباب أنا لا أعرف اسمك بعد الآن
00:00:07.045 --> 00:00:08.913
جورج أوتشوا
00:00:08.916 --> 00:00:09.976
كارلوس لهدر
00:00:10.082 --> 00:00:12.016
بابلو إسكوبار
00:00:12.022 --> 00:00:15.986
ليس بعد فترة طويلة فهم معرفين باسم كارتيل ميديلين
00:00:16.999 --> 00:00:22.999
في ذلك الوقت كانوا فقط ثلاثة رجال أعمال الذين يبحثون عن طرق لشحن المنتجات إلى الولايات المتحدة
00:00:23.879 --> 00:00:26.003
هناك مشكلة صغيرة واحدة فقط
00:00:26.998 --> 00:00:29.922
توفي الطيار أثناء محاولتهم الخروج من هناك
00:00:29.958 --> 00:00:33.922
أرى أن هناك طيارين آخرين يحاولون الطيران هنا
00:00:33.932 --> 00:00:35.903
الطيارين بشعيين
00:00:38.999 --> 00:00:39.977
حسنا
00:00:40.813 --> 00:00:42.999
أنا متأكد من أن الطائرة كانت ثقيلة
00:00:42.001 --> 00:00:46.821
جلب الكثير من الوقود إلى أمريكا والمنتجات و
00:00:01.000 --> 00:00:03.502
Jo ho sento companys
00:00:04.128 --> 00:00:06.422
No he entès els noms de tots vosaltres
00:00:06.922 --> 00:00:08.997
Jorge Ochoa
00:00:08.424 --> 00:00:09.055
Carlos Lehder
00:00:10.001 --> 00:00:12.052
Pablo Escobar
00:00:12.136 --> 00:00:13.047
Un parell de mil milions de dòlars a partir d'ara
00:00:13.512 --> 00:00:15.598
serien coneguts com el Cartel de Medellín
00:00:16.181 --> 00:00:18.267
Aleshores ho eren només tres empresaris
00:00:18.035 --> 00:00:19.518
intentant esbrinar com arribar hi
00:00:19.056 --> 00:00:21.027
la seva mercaderia als Estats Units
00:00:23.355 --> 00:00:25.149
Només hi havia un petit problema
00:00:25.019 --> 00:00:29.612
Mireu pilots s'estaven matant intentant sortir d'aquella pista
00:00:29.695 --> 00:00:31.822
Veig que vas tenir uns quants nois més intenta sortir d'aquí
00:00:32.448 --> 00:00:33.699
Sí sí
00:00:33.782 --> 00:00:35.002
Pilots terribles
00:00:38.012 --> 00:00:39.455
Sí bé
00:00:40.581 --> 00:00:42.416
Estic segur que ells eren pesats saps
00:00:42.499 --> 00:00:44.767
portar molt combustible arribar als
00:00:44.999 --> 00:00:45.021
Estats i la mercaderia i
00:00:01.000 --> 00:00:03.788
Promiňte pánové
00:00:03.888 --> 00:00:06.029
Unikla mi vaše jména
00:00:06.628 --> 00:00:11.382
Jorge Ochoa Carlos Lehder Pablo Escobar
00:00:11.383 --> 00:00:15.625
Dosud vlastní pár milionů dolarů lépe známí jako Medellinský kartel
00:00:15.781 --> 00:00:18.487
Právě tito tři obchodníci
00:00:18.488 --> 00:00:21.081
hledali způsoby dopravy svého zboží do USA
00:00:22.999 --> 00:00:25.267
Mělo to jediný háček
00:00:25.585 --> 00:00:29.329
Smrt pilotů při pokusu odlepit se z dráhy
00:00:29.393 --> 00:00:32.901
Koukám že pár chlapců tu už chtělo prorazit
00:00:33.264 --> 00:00:35.217
Příšerní piloti
00:00:38.998 --> 00:00:39.092
To jistě
00:00:40.979 --> 00:00:45.916
Určitě těžcí s plným nákladem a nádrží až do USA
00:00:01.000 --> 00:00:03.502
Ako Pasensya na fellas
00:00:04.128 --> 00:00:06.422
Hindi ko nahuli ang mga pangalan ni Y'all
00:00:06.922 --> 00:00:08.997
Jorge Ochoa
00:00:08.424 --> 00:00:09.055
Carlos Lehder
00:00:10.001 --> 00:00:12.052
Pablo Escobar
00:00:12.136 --> 00:00:13.047
Ang isang pares ng bilyong dolyar mula ngayon
00:00:13.512 --> 00:00:15.598
Kilala sila bilang Ang Medellín Cartel
00:00:16.181 --> 00:00:18.267
Bumalik noon sila Tatlong negosyante lang
00:00:18.035 --> 00:00:19.518
Sinusubukang malaman kung paano makukuha
00:00:19.056 --> 00:00:21.027
ang kanilang paninda sa Estados Unidos
00:00:23.355 --> 00:00:25.149
Meron lang Isang maliit na problema
00:00:25.019 --> 00:00:29.612
Kita n'yo mga piloto pinapatay nila ang kanilang sarili Sinusubukang bumaba sa landas na iyon
00:00:29.695 --> 00:00:31.822
Nakikita kong mayroon kang ilang iba pang mga lalaki Subukang gawin itong outta dito
00:00:32.448 --> 00:00:33.699
Sí Sí
00:00:33.782 --> 00:00:35.002
Kakila kilabot na mga piloto
00:00:38.012 --> 00:00:39.455
Yeah well
00:00:40.581 --> 00:00:42.416
Sigurado akong sila ay mabigat alam mo
00:00:42.499 --> 00:00:44.767
nagdadala ng maraming gasolina sa Gawin ito
00:00:44.999 --> 00:00:45.021
sa mga estado at paninda at
00:00:01.000 --> 00:00:02.016
Excusez moi
00:00:02.751 --> 00:00:04.036
messieurs
00:00:04.169 --> 00:00:06.034
j'ai pas retenu vos noms
00:00:06.964 --> 00:00:08.001
Jorge Ochoa
00:00:08.507 --> 00:00:09.622
Carlos Lehder
00:00:10.175 --> 00:00:11.631
Pablo Escobar
00:00:12.999 --> 00:00:15.427
Quelques milliards de dollars plus tard ce serait le cartel de Medellin
00:00:15.639 --> 00:00:16.674
À l'époque
00:00:16.932 --> 00:00:21.175
c'étaient 3 hommes d affaires cherchant à écouler leur marchandise aux USA
00:00:23.313 --> 00:00:25.599
Y avait juste un petit problème
00:00:26.316 --> 00:00:29.649
Les pilotes laissaient leur peau sur cette piste
00:00:29.778 --> 00:00:31.769
Je vois que d autres ont essayé
00:00:33.949 --> 00:00:35.439
Très mauvais pilotes
00:00:40.622 --> 00:00:42.203
Ils devaient être lourds
00:00:42.332 --> 00:00:45.119
avec le carburant la marchandise
00:00:01.000 --> 00:00:02.116
Tut mir leid
00:00:02.751 --> 00:00:03.787
Leute
00:00:04.086 --> 00:00:06.294
Ich hab eure Namen nicht richtig verstanden
00:00:06.922 --> 00:00:07.912
Jorge Ochoa
00:00:08.632 --> 00:00:09.588
Carlos Lehder
00:00:10.001 --> 00:00:11.674
Pablo Escobar
00:00:11.969 --> 00:00:15.588
Ein paar Milliarden Dollar später kannte man sie als das Medellín Kartell
00:00:16.001 --> 00:00:17.968
Damals waren sie drei Geschäftsmänner
00:00:18.267 --> 00:00:21.135
die ihre Ware in die USA schaffen wollten
00:00:23.272 --> 00:00:25.855
Es gab nur ein kleines Problem
00:00:26.015 --> 00:00:29.268
Die Piloten kamen zu Tode beim Versuch dort zu starten
00:00:29.778 --> 00:00:32.191
Wie ich sehe haben es schon andere versucht
00:00:32.698 --> 00:00:35.611
Sí Das waren furchtbare Piloten
00:00:38.999 --> 00:00:39.323
Ja nun
00:00:40.664 --> 00:00:45.125
Sie waren sicher ganz schön schwer Benzin bis in die Staaten die Ware
00:00:01.000 --> 00:00:03.029
I'm sorry fellas
00:00:03.329 --> 00:00:06.028
I didn't catch ya'll's names
00:00:06.064 --> 00:00:08.000
Jorge Ochoa
00:00:08.111 --> 00:00:09.561
Carlos Lehder
00:00:09.812 --> 00:00:11.202
Pablo Escobar
00:00:11.212 --> 00:00:13.073
A couple of billion dollars from now
00:00:13.083 --> 00:00:15.973
they'd be known as the Medellin Cartel
00:00:16.001 --> 00:00:17.718
See back then they're just three businessmen
00:00:17.719 --> 00:00:19.207
tryin' to figure out how to get their
00:00:19.212 --> 00:00:22.002
merchandise to the United States
00:00:23.153 --> 00:00:25.374
There was just one small problem
00:00:25.384 --> 00:00:26.514
See pilots they were
00:00:26.519 --> 00:00:29.896
killin' themselves tryin' to get off that runway
00:00:29.906 --> 00:00:32.778
I see you had a few other boys try to make it outta here
00:00:32.808 --> 00:00:35.445
Si Si terrible pilots
00:00:36.775 --> 00:00:41.709
Yeah well I'm sure they were heavy
00:00:41.714 --> 00:00:44.031
You know carryin' a lot of fuel to make to States
00:00:44.033 --> 00:00:45.053
And merchandise and
00:00:01.000 --> 00:00:02.009
Elnézést fiúk
00:00:03.006 --> 00:00:06.004
Nem jegyeztem meg a nevüket
00:00:06.007 --> 00:00:08.002
Jorge Ochoa
00:00:08.003 --> 00:00:09.007
Carlos Lehder
00:00:09.008 --> 00:00:11.002
Pablo Escobar
00:00:11.003 --> 00:00:13.001
Pár milliárd dollárral később
00:00:13.002 --> 00:00:15.007
már úgy ismerték őket hogy a Medellin Kartell
00:00:15.008 --> 00:00:18.004
De akkor még csak üzletemberek voltak
00:00:18.005 --> 00:00:22.002
akik az árujukat próbálták valahogy eljuttatni az Egyesült Államokba
00:00:23.000 --> 00:00:25.002
Mindössze egy apró gond volt
00:00:25.005 --> 00:00:29.003
Mert a pilóták ha beledöglöttek sem tudtak felszállni a kifutóról
00:00:29.004 --> 00:00:32.007
Látom több már több srác is próbált innen felszállni
00:00:32.008 --> 00:00:35.001
Igen Pocsék pilóták voltak
00:00:37.005 --> 00:00:38.008
Igen hát
00:00:39.009 --> 00:00:41.009
Biztosan nehezek voltak
00:00:42.000 --> 00:00:44.002
Sok üzemanyag kellett hogy elérjenek az Államokba
00:00:44.003 --> 00:00:45.009
meg az áru is
00:00:01.000 --> 00:00:05.961
Bandara ini pada posisi tinggi dan landasannya pendek
00:00:05.971 --> 00:00:09.999
Ada pepohonan dan pegunungan pada kedua sisi
00:00:15.999 --> 00:00:19.816
Ada tempat lain untuk lepas landas
00:00:20.953 --> 00:00:24.981
Angkatan Darat mengawasi semua tempat
00:00:26.001 --> 00:00:28.026
Bisa perpanjang landasannya
00:00:29.829 --> 00:00:35.895
BERBAHASAASING
00:00:35.968 --> 00:00:39.003
BERBAHASAASING
00:00:39.997 --> 00:00:42.027
Mereka bilang aku harus membunuhmu
00:00:42.908 --> 00:00:44.877
Kau tak bisa melakukannya
00:00:01.000 --> 00:00:03.503
Scusate ragazzi
00:00:04.087 --> 00:00:06.381
Non ho capito i vostri nomi
00:00:06.881 --> 00:00:07.966
Jorge Ochoa
00:00:08.383 --> 00:00:09.551
Carlos Lehder
00:00:10.051 --> 00:00:12.999
Pablo Escobar
00:00:12.001 --> 00:00:15.557
Dopo qualche miliardo sarebbe diventato noto come il cartello di Medellin
00:00:15.932 --> 00:00:18.226
Allora erano solo tre uomini d'affari
00:00:18.309 --> 00:00:21.229
che volevano far arrivare la loro merce negli Stati Uniti
00:00:23.314 --> 00:00:25.108
Ma c'era un piccolo problema
00:00:25.191 --> 00:00:29.571
I piloti si ammazzavano cercando di decollare da quella pista
00:00:29.654 --> 00:00:31.781
Avete cercato di far partire dei piloti da qui
00:00:33.741 --> 00:00:35.016
Pessimi piloti
00:00:38.001 --> 00:00:39.414
Sì be'
00:00:40.582 --> 00:00:42.375
l'aereo sarà stato pesante
00:00:42.458 --> 00:00:45.017
con il carburante fino agli Stati Uniti la merce e
00:00:01.000 --> 00:00:03.502
私は ごめんなさい 皆さん
00:00:04.128 --> 00:00:06.422
皆さんの名前が聞き取れませんでした
00:00:06.922 --> 00:00:08.997
ホルヘ オチョア
00:00:08.424 --> 00:00:09.055
カルロス レーダー
00:00:10.001 --> 00:00:12.052
パブロ エスコバル
00:00:12.136 --> 00:00:13.047
今から数十億ドル
00:00:13.512 --> 00:00:15.598
彼らはメデジン カルテルとして知られることになる
00:00:16.181 --> 00:00:18.267
当時 彼らは単なる 3 人のビジネスマンでした
00:00:18.035 --> 00:00:19.518
入手方法を考え中
00:00:19.056 --> 00:00:21.027
彼らの商品を米国に送ります
00:00:23.355 --> 00:00:25.149
小さな問題が 1 つだけありました
00:00:25.019 --> 00:00:29.612
パイロットの皆さん 彼らは滑走路から降りようとして自殺していたのです
00:00:29.695 --> 00:00:31.822
他にも何人かの少年たちにここから逃げ出させようとしていたようですね
00:00:32.448 --> 00:00:33.699
シ シ
00:00:33.782 --> 00:00:35.002
ひどいパイロットたちよ
00:00:38.012 --> 00:00:39.455
ええ まあ
00:00:40.581 --> 00:00:42.416
確かに重かったと思いますが
00:00:42.499 --> 00:00:44.767
アメリカに行くために大量の燃料を運んでいる
00:00:44.999 --> 00:00:45.021
そしてグッズ そして
00:00:01.000 --> 00:00:03.502
Saya saya minta maaf fellas
00:00:04.128 --> 00:00:06.422
Saya tidak menangkap nama y'all
00:00:06.922 --> 00:00:08.997
Jorge Ochoa
00:00:08.424 --> 00:00:09.055
Carlos Lehder
00:00:10.001 --> 00:00:12.052
Pablo Escobar
00:00:12.136 --> 00:00:13.047
Beberapa bilion dolar dari sekarang
00:00:13.512 --> 00:00:15.598
mereka akan dikenali sebagai Kartel Medellín
00:00:16.181 --> 00:00:18.267
Pada masa itu mereka Hanya tiga ahli perniagaan
00:00:18.035 --> 00:00:19.518
cuba mencari tahu bagaimana untuk mendapatkan
00:00:19.056 --> 00:00:21.027
barangan mereka ke Amerika Syarikat
00:00:23.355 --> 00:00:25.149
Ada sahaja Satu masalah kecil
00:00:25.019 --> 00:00:29.612
Lihat juruterbang mereka membunuh diri Cuba turun landasan itu
00:00:29.695 --> 00:00:31.822
Saya melihat anda mempunyai beberapa anak lelaki lain Cuba buat keluar di sini
00:00:32.448 --> 00:00:33.699
Sí sí
00:00:33.782 --> 00:00:35.002
Juruterbang yang dahsyat
00:00:38.012 --> 00:00:39.455
Ya baiklah
00:00:40.581 --> 00:00:42.416
Saya pasti mereka berat anda tahu
00:00:42.499 --> 00:00:44.767
membawa banyak bahan api ke Buat ke
00:00:44.999 --> 00:00:45.021
negeri dan barangan dan
00:00:01.000 --> 00:00:03.502
من متاسفم رفقا
00:00:04.128 --> 00:00:06.422
من اسم همه شما را نفهمیدم
00:00:06.922 --> 00:00:08.997
خورخه اوچوا
00:00:08.424 --> 00:00:09.055
کارلوس لدر
00:00:10.001 --> 00:00:12.052
پابلو اسکوبار
00:00:12.136 --> 00:00:13.047
یکی دو میلیارد دلار از هم اکنون
00:00:13.512 --> 00:00:15.598
آنها به عنوان شناخته می شوند کارتل مدلین
00:00:16.181 --> 00:00:18.267
در آن زمان آنها بودند فقط سه تاجر
00:00:18.035 --> 00:00:19.518
در تلاش برای کشف چگونگی به دست آوردن
00:00:19.056 --> 00:00:21.027
کالای آنها به ایالات متحده
00:00:23.355 --> 00:00:25.149
فقط وجود داشت یک مشکل کوچک
00:00:25.019 --> 00:00:29.612
ببینید خلبان ها داشتند خودشان را می کشتند تلاش برای خارج شدن از آن باند
00:00:29.695 --> 00:00:31.822
میبینم چند پسر دیگه هم داشتی سعی کن از اینجا بری
00:00:32.448 --> 00:00:33.699
بله بله
00:00:33.782 --> 00:00:35.002
خلبان های وحشتناک
00:00:38.012 --> 00:00:39.455
آره خب
00:00:40.581 --> 00:00:42.416
من مطمئن هستم که آنها سنگین بود میدونی
00:00:42.499 --> 00:00:44.767
حمل سوخت زیادی به آن را به ایالات متحده
00:00:44.999 --> 00:00:45.021
و کالا و
00:00:01.000 --> 00:00:03.005
Przepraszam chłopaki
00:00:04.129 --> 00:00:06.419
nie dosłyszałem jak się nazywacie
00:00:06.923 --> 00:00:07.963
Jorge Ochoa
00:00:08.425 --> 00:00:09.555
Carlos Lehder
00:00:10.093 --> 00:00:12.001
Pablo Escobar
00:00:12.137 --> 00:00:15.607
Kilka miliardów dolców później będą znani jako kartel z Medellin
00:00:15.932 --> 00:00:18.272
Ale wtedy to byli zwykli biznesmeni
00:00:18.309 --> 00:00:21.269
chcący wprowadzić swój towar na amerykański rynek
00:00:23.314 --> 00:00:25.154
Był jeden mały problem
00:00:25.191 --> 00:00:29.611
Niejeden pilot już zginął próbując wystartować z tego pasa
00:00:29.654 --> 00:00:31.824
Widzę że kilku chłopaków już próbowało
00:00:33.783 --> 00:00:35.163
Beznadziejni piloci
00:00:40.582 --> 00:00:42.412
Samoloty były za ciężkie
00:00:42.005 --> 00:00:45.017
Masa paliwa żeby dolecieć do Stanów Plus pełno towaru
00:00:01.000 --> 00:00:03.502
Простите ребята
00:00:04.087 --> 00:00:06.038
Я не расслышал ваши имена
00:00:06.881 --> 00:00:07.965
Хорхе Очоа
00:00:08.383 --> 00:00:09.549
Карлос Ледер
00:00:10.051 --> 00:00:12.998
Пабло Эскобар
00:00:12.001 --> 00:00:15.555
Пару миллиардов долларов спустя их назовут Медельинский картель
00:00:15.064 --> 00:00:16.064
ЛЕДЕР ЭСКОБАР ОЧОА
00:00:16.724 --> 00:00:18.225
Тогда они были просто бизнесменами
00:00:18.309 --> 00:00:21.228
которые старались переправить свой товар в США
00:00:23.314 --> 00:00:25.107
У них была маленькая проблема
00:00:25.191 --> 00:00:29.569
Пилоты разбивались пытаясь взлететь с той взлетной полосы
00:00:29.654 --> 00:00:31.078
Вижу какие то парни уже попытались отсюда взлететь
00:00:33.741 --> 00:00:35.158
Ужасные пилоты
00:00:38.001 --> 00:00:39.413
Что ж
00:00:40.581 --> 00:00:42.374
наверное самолеты были тяжелыми
00:00:42.458 --> 00:00:45.168
нужно много топлива чтобы долететь до Штатов плюс товар
00:00:01.000 --> 00:00:03.502
Jaz Oprostite fantje
00:00:04.128 --> 00:00:06.422
Nisem zasledil vaših imen
00:00:06.922 --> 00:00:08.997
Jorge Ochoa
00:00:08.424 --> 00:00:09.055
Carlos Lehder
00:00:10.001 --> 00:00:12.052
Pablo Escobar
00:00:12.136 --> 00:00:13.047
Nekaj milijard dolarjev od sedaj
00:00:13.512 --> 00:00:15.598
bili bi znani kot kartel Medellín
00:00:16.181 --> 00:00:18.267
Takrat so bili samo trije poslovneži
00:00:18.035 --> 00:00:19.518
poskuša ugotoviti kako priti
00:00:19.056 --> 00:00:21.027
njihovo blago v Združene države Amerike
00:00:23.355 --> 00:00:25.149
Bilo je samo en majhen problem
00:00:25.019 --> 00:00:29.612
Vidite piloti ubijali so se poskušal priti s te pristajalne steze
00:00:29.695 --> 00:00:31.822
Vidim da si imela še nekaj drugih fantov poskusi se rešiti od tu
00:00:32.448 --> 00:00:33.699
Sí sí
00:00:33.782 --> 00:00:35.002
Grozni piloti
00:00:38.012 --> 00:00:39.455
ja no
00:00:40.581 --> 00:00:42.416
Prepričan sem da so so bili težki veš
00:00:42.499 --> 00:00:44.767
prevažati veliko goriva priti v
00:00:44.999 --> 00:00:45.021
ZDA blago in
00:00:01.000 --> 00:00:03.032
Lo siento muchachos
00:00:03.333 --> 00:00:06.035
No capte tus nombres
00:00:06.646 --> 00:00:08.997
Jorge Ochoa
00:00:08.117 --> 00:00:09.569
Carlos Lehder
00:00:09.819 --> 00:00:11.021
Pablo Escobar
00:00:11.022 --> 00:00:13.001
Un par de miles de millones de dólares a partir de ahora
00:00:13.001 --> 00:00:15.985
serían conocidos como el Cártel de Medellín
00:00:16.001 --> 00:00:17.727
Mira en ese entonces son solo tres hombres de negocios
00:00:17.732 --> 00:00:19.223
tratando de descubrir cómo obtener su
00:00:19.228 --> 00:00:22.999
mercancía a los Estados Unidos
00:00:23.172 --> 00:00:25.395
Solo hubo un pequeño problema
00:00:25.405 --> 00:00:26.536
Ver pilotos eran
00:00:26.541 --> 00:00:29.919
matando a sí mismos tratando para salir de esa pista
00:00:29.929 --> 00:00:32.802
Veo que tenías otros chicos tratando de salir de aquí
00:00:32.832 --> 00:00:35.475
Si Si terribles pilotos
00:00:36.806 --> 00:00:41.741
Sí bueno Estoy seguro de que eran pesados
00:00:41.746 --> 00:00:44.344
Ya sabes llevar un montón de combustible para hacer a los Estados
00:00:44.364 --> 00:00:45.545
Y mercancía y
00:00:01.000 --> 00:00:03.502
ந ன மன ன க கவ ம த ழர கள
00:00:04.128 --> 00:00:06.422
உங கள அன வர ன ப யர கள ம எனக க ப ப ர யவ ல ல
00:00:06.922 --> 00:00:08.997
ஜ ர ஜ ஓச ச வ
00:00:08.424 --> 00:00:09.055
க ர ல ஸ ல டர
00:00:10.001 --> 00:00:12.052
ப ப ல எஸ க ப ர
00:00:12.136 --> 00:00:13.047
இரண ட ப ல ல யன ட லர கள இன ம ல
00:00:13.512 --> 00:00:15.598
என அற யப பட வ ர கள ம டல ன க ர ட ல
00:00:16.181 --> 00:00:18.267
அப ப த அவர கள வ ற ம ம ன ற த ழ லத பர கள
00:00:18.035 --> 00:00:19.518
எப பட ப ற வத என ற கண ட ப ட க க ம யற ச க க றத
00:00:19.056 --> 00:00:21.027
அவர கள ன ப ர ட கள அம ர க க வ ற க
00:00:23.355 --> 00:00:25.149
த ன இர ந தத ஒர ச ற ய ப ரச சன
00:00:25.019 --> 00:00:29.612
ப ர ங கள வ ம ன கள அவர கள தற க ல ச ய த க ண ட ர கள அந த ஓட ப த ய ல இர ந த இறங க ம யற ச க க ற ன
00:00:29.695 --> 00:00:31.822
உங கள க க இன ன ம ச ல ப யன கள இர ந தத ந ன க ண க ற ன அத இங க ர ந த வ ள ய ற ற ம யற ச க கவ ம
00:00:32.448 --> 00:00:33.699
சர சர
00:00:33.782 --> 00:00:35.002
பயங கரம ன வ ம ன கள
00:00:38.012 --> 00:00:39.455
ஆம சர
00:00:40.581 --> 00:00:42.416
அவர கள என ற ந ன உற த ய க நம ப க ற ன கனம க இர ந தத
00:00:42.499 --> 00:00:44.767
உங கள க க த ர ய ம ந ற ய எர ப ர ள எட த த ச
00:00:44.999 --> 00:00:45.021
ச ன றத அத ம ந லங கள க க ம வண கப ப ர ட கள க க ம மற ற ம
00:00:01.000 --> 00:00:03.502
న న నన న క షమ చ డ మ త ర ల ర
00:00:04.128 --> 00:00:06.422
మ అ దర ప ర ల న క అర థ క ల ద
00:00:06.922 --> 00:00:08.997
జ ర జ ఓచ వ
00:00:08.424 --> 00:00:09.055
క ర ల స ల హ డర
00:00:10.001 --> 00:00:12.052
ప బ ల ఎస క బ ర
00:00:12.136 --> 00:00:13.047
క న న బ ల యన డ లర ల ఇప పట న డ
00:00:13.512 --> 00:00:15.598
వ ర అ ట ర మ డ ల న క ర ట ల
00:00:16.181 --> 00:00:18.267
అప పట ల వ ర క వల మ గ గ ర వ య ప రవ త తల
00:00:18.035 --> 00:00:19.518
ఎల ప ద ల గ ర త చడ న క ప రయత న స త న న ర
00:00:19.056 --> 00:00:21.027
వ ర సర క య న ట డ స ట ట స క
00:00:23.355 --> 00:00:25.149
క వల ఉ ద ఒక చ న న సమస య
00:00:25.019 --> 00:00:29.612
చ డ డ ప లట ల వ ర తమన త మ చ ప క న న ర ఆ రన వ ద గ ద క ప రయత న స త న న ర
00:00:29.695 --> 00:00:31.822
మ క మర క దర అబ బ య ల ఉన న రన న న చ స త న న న ద న న ఇక కడ న డ బయటక త స క ర వడ న క ప రయత న చ డ
00:00:32.448 --> 00:00:33.699
అవ న అవ న
00:00:33.782 --> 00:00:35.002
భయ కరమ న ప లట ల
00:00:38.012 --> 00:00:39.455
అవ న బ గ
00:00:40.581 --> 00:00:42.416
న న ఖచ చ త గ వ ర భ ర గ ఉన న య మ క త ల స
00:00:42.499 --> 00:00:44.767
చ ల ఇ ధన న న త స క వ ళ త ద ర ష ట ర ల
00:00:44.999 --> 00:00:45.021
మర య సర క ల మర య
00:00:01.000 --> 00:00:03.502
Я Вибачте хлопці
00:00:04.128 --> 00:00:06.422
Я не вловив ваших імен
00:00:06.922 --> 00:00:08.997
Хорхе Очоа
00:00:08.424 --> 00:00:09.055
Карлос Ледер
00:00:10.001 --> 00:00:12.052
Пабло Ескобар
00:00:12.136 --> 00:00:13.047
Пару мільярдів доларів відтепер
00:00:13.512 --> 00:00:15.598
вони були б відомі як Медельїнський картель
00:00:16.181 --> 00:00:18.267
Тоді вони були всього три бізнесмени
00:00:18.035 --> 00:00:19.518
намагаючись зрозуміти як отримати
00:00:19.056 --> 00:00:21.027
їхній товар до Сполучених Штатів
00:00:23.355 --> 00:00:25.149
Щойно було одна маленька проблема
00:00:25.019 --> 00:00:29.612
Бачите пілоти вони вбивали себе намагаючись зійти з цієї злітно посадкової смуги
00:00:29.695 --> 00:00:31.822
Я бачу що у вас було ще кілька хлопців спробуй вибратися звідси
00:00:32.448 --> 00:00:33.699
Так так
00:00:33.782 --> 00:00:35.002
Жахливі пілоти
00:00:38.012 --> 00:00:39.455
так добре
00:00:40.581 --> 00:00:42.416
Я впевнений що вони були важкі знаєте
00:00:42.499 --> 00:00:44.767
перевозячи багато палива зробити це до
00:00:44.999 --> 00:00:45.021
Штатів і товари і
00:00:01.000 --> 00:00:03.502
Tôi tôi xin lỗi các bạn
00:00:04.128 --> 00:00:06.422
Tôi không nhớ được tên của tất cả các bạn
00:00:06.922 --> 00:00:08.997
Jorge Ochoa
00:00:08.424 --> 00:00:09.055
Carlos Lehder
00:00:10.001 --> 00:00:12.052
Pablo Escobar
00:00:12.136 --> 00:00:13.047
Một vài tỷ đô la từ bây giờ
00:00:13.512 --> 00:00:15.598
họ sẽ được biết đến như Cartel Medellín
00:00:16.181 --> 00:00:18.267
Hồi đó họ đã chỉ có ba doanh nhân
00:00:18.035 --> 00:00:19.518
đang cố gắng tìm ra cách để có được
00:00:19.056 --> 00:00:21.027
hàng hóa của họ đến Hoa Kỳ
00:00:23.355 --> 00:00:25.149
chỉ có một vấn đề nhỏ
00:00:25.019 --> 00:00:29.612
Hãy xem các phi công họ đã tự sát đang cố gắng thoát khỏi đường băng đó
00:00:29.695 --> 00:00:31.822
Tôi thấy em có vài chàng trai khác cố gắng thoát khỏi đây
00:00:32.448 --> 00:00:33.699
Vâng thưa ngài
00:00:33.782 --> 00:00:35.002
Phi công khủng khiếp
00:00:38.012 --> 00:00:39.455
Vâng à
00:00:40.581 --> 00:00:42.416
Tôi chắc chắn họ nặng nề bạn biết đấy
00:00:42.499 --> 00:00:44.767
mang theo nhiều nhiên liệu đến
00:00:44.999 --> 00:00:45.021
được Hoa Kỳ hàng hóa và
Available in 22 languages
Duration
47 seconds
Views
89
Timestamp in Movie
00:18:36
Uploaded
Mar 08, 2026
Production
Universal Pictures,Cross Creek Pictures,Imagine Entertainment,Vendian Entertainment,Quadrant Pictures,Hercules Film Fund
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
The story of Barry Seal, an American pilot who became a drug-runner for the CIA in the 1980s in a clandestine operation that would be exposed as the Iran-Contra Affair.