To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
Maybe I should have askeda few more questions. Anyway, it was backin '78 and, uh... It was September? October. Anyway, it, uh... That was the dayI joined the CIA
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:04.087
Maybe I should have asked a few more questions
00:00:05.255 --> 00:00:07.841
Anyway it was back in '78 and uh
00:00:09.991 --> 00:00:12.178
It was September October
00:00:12.345 --> 00:00:13.972
Anyway it uh
00:00:16.085 --> 00:00:19.978
That was the day I joined the CIA
00:00:01.000 --> 00:00:03.871
ربما كان يجب أن أسئل بعص الاسئله
00:00:05.074 --> 00:00:07.842
كان عام 1978 و
00:00:09.884 --> 00:00:12.088
في سبتمبر أكتوبر
00:00:12.089 --> 00:00:14.827
مهما كان
00:00:16.013 --> 00:00:20.002
هذا هو اليوم الذي انضممت فيه وكالة المخابرات المركزية
00:00:01.000 --> 00:00:04.087
Potser hauria d'haver preguntat unes quantes preguntes més
00:00:05.255 --> 00:00:07.841
De totes maneres va tornar el 78 i eh
00:00:09.991 --> 00:00:12.178
Era setembre Octubre
00:00:12.345 --> 00:00:13.972
De totes maneres això
00:00:16.085 --> 00:00:19.978
Aquell era el dia Em vaig unir a la CIA
00:00:01.000 --> 00:00:03.502
Možná bych se měl ještě víc poptat
00:00:05.299 --> 00:00:08.044
Každopádně když byl rok 78
00:00:09.803 --> 00:00:13.914
Září Říjen No stejně
00:00:16.723 --> 00:00:20.061
Ten den jsem vstoupil do CIA
00:00:01.000 --> 00:00:04.087
Siguro dapat ako nagtanong Ang ilan pang mga katanungan
00:00:05.255 --> 00:00:07.841
Pa rin ito ay bumalik sa '78 at uh
00:00:09.991 --> 00:00:12.178
Ito ay Setyembre Oktubre
00:00:12.345 --> 00:00:13.972
Gayunpaman ito uh
00:00:16.085 --> 00:00:19.978
Iyon ang araw Sumali ako sa CIA
00:00:01.000 --> 00:00:03.833
J aurais peut être dû poser plus de questions
00:00:05.255 --> 00:00:07.541
C'était en 1978
00:00:09.759 --> 00:00:10.839
en septembre
00:00:11.135 --> 00:00:12.017
en octobre
00:00:12.428 --> 00:00:13.838
peu importe
00:00:16.891 --> 00:00:20.224
C est ce jour là que j'ai rejoint la CIA
00:00:01.000 --> 00:00:03.868
Vielleicht hätte ich ein paar mehr Fragen stellen sollen
00:00:05.213 --> 00:00:07.083
Jedenfalls war das im Jahr '78
00:00:09.001 --> 00:00:12.051
so im September Oktober
00:00:12.345 --> 00:00:14.132
Jedenfalls
00:00:16.891 --> 00:00:20.035
Das war der Tag an dem ich bei der CIA anfing
00:00:01.000 --> 00:00:03.087
Maybe I should've asked a few more questions
00:00:05.067 --> 00:00:07.829
Anyways back in '78 in uh
00:00:09.869 --> 00:00:12.087
September October
00:00:12.088 --> 00:00:14.811
Anyway it uh
00:00:16.812 --> 00:00:20.351
That was the day I joined the CIA
00:00:20.552 --> 00:00:24.001
The Allman Brothers One Way Out
00:00:01.000 --> 00:00:04.000
Talán feltehettem volna még néhány kérdést
00:00:05.002 --> 00:00:07.008
Bárhogy is '78 ban volt
00:00:09.009 --> 00:00:12.004
Szeptemberben Októberben
00:00:12.005 --> 00:00:14.009
Mindegy azon
00:00:16.008 --> 00:00:20.004
Azon a napon álltam be CIA ba
00:00:01.000 --> 00:00:05.028
Soviet mendukung pemberontak di seluruh Amerika Tengah
00:00:11.998 --> 00:00:14.105
CIA ingin memotret para pemberontak
00:00:01.000 --> 00:00:04.087
Forse avrei dovuto fare qualche altra domanda
00:00:05.255 --> 00:00:07.841
Comunque era il '78 e
00:00:09.991 --> 00:00:12.178
Era settembre Forse ottobre
00:00:12.345 --> 00:00:14.013
Comunque
00:00:16.085 --> 00:00:20.998
Fu allora che entrai nella CIA
00:00:01.000 --> 00:00:04.087
たぶん もう少し質問するべきだったのではないかと思います
00:00:05.255 --> 00:00:07.841
とにかく それは 78 年に遡り ええと
00:00:09.991 --> 00:00:12.178
9月だったかな 10月
00:00:12.345 --> 00:00:13.972
とにかく それは ええと
00:00:16.085 --> 00:00:19.978
それがその日でした 私はCIAに入りました
00:00:01.000 --> 00:00:04.087
Mungkin saya sepatutnya bertanya beberapa soalan lagi
00:00:05.255 --> 00:00:07.841
Bagaimanapun sudah kembali Pada '78 dan uh
00:00:09.991 --> 00:00:12.178
Ia adalah September Oktober
00:00:12.345 --> 00:00:13.972
Bagaimanapun ia
00:00:16.085 --> 00:00:19.978
Itu adalah hari Saya menyertai CIA
00:00:01.000 --> 00:00:04.087
شاید باید می پرسیدم چند سوال دیگر
00:00:05.255 --> 00:00:07.841
به هر حال برگشته بود در سال 78 و
00:00:09.991 --> 00:00:12.178
شهریور بود اکتبر
00:00:12.345 --> 00:00:13.972
به هر حال اوه
00:00:16.085 --> 00:00:19.978
آن روز بود من به سیا پیوستم
00:00:01.000 --> 00:00:04.004
Może trzeba było się dopytać
00:00:05.212 --> 00:00:07.842
Był 78 rok
00:00:09.991 --> 00:00:12.178
Wrzesień Nie październik
00:00:12.344 --> 00:00:13.974
No i
00:00:16.849 --> 00:00:19.979
Właśnie wtedy wstąpiłem do CIA
00:00:01.000 --> 00:00:04.086
Может стоило задать еще пару вопросов
00:00:05.255 --> 00:00:07.839
Короче это было в 1978 году и
00:00:09.991 --> 00:00:12.177
В сентябре В октябре
00:00:12.345 --> 00:00:14.012
Короче в тот
00:00:16.849 --> 00:00:20.001
В тот день я начал работать на ЦРУ
00:00:01.000 --> 00:00:04.087
Mogoče bi moral vprašati še nekaj vprašanj
00:00:05.255 --> 00:00:07.841
Kakorkoli bilo je nazaj leta '78 in uh
00:00:09.991 --> 00:00:12.178
Je bil september oktobra
00:00:12.345 --> 00:00:13.972
Kakorkoli že uh
00:00:16.085 --> 00:00:19.978
To je bil dan Pridružil sem se CIA
00:00:01.000 --> 00:00:03.872
Tal vez debería haber hecho algunas preguntas más
00:00:05.074 --> 00:00:07.836
De todas formas en el 78 en uh
00:00:09.878 --> 00:00:12.881
Septiembre Octubre
00:00:12.891 --> 00:00:14.823
De todos modos es eh
00:00:16.825 --> 00:00:20.369
Ese fue el día en que me uní a la CIA
00:00:20.569 --> 00:00:24.073
Los hermanos Allman One Way Out
00:00:01.000 --> 00:00:04.087
ஒர வ ள ந ன க ட ட ர க க வ ண ட ம இன ன ம ச ல க ள வ கள
00:00:05.255 --> 00:00:07.841
எப பட ய அத த ர ம ப வந தத 78 இல மற ற ம ஓ
00:00:09.991 --> 00:00:12.178
அத ச ப டம பர ம தம அக ட பர
00:00:12.345 --> 00:00:13.972
எப பட ய ர ந த ல ம அத
00:00:16.085 --> 00:00:19.978
அன ற த ன ந ன ச ஐஏவ ல ச ர ந த ன
00:00:01.000 --> 00:00:04.087
బహ శ న న అడ గ న మర క న న ప రశ నల
00:00:05.255 --> 00:00:07.841
ఏమ న అద త ర గ వచ చ ద '78ల మర య ఉహ
00:00:09.991 --> 00:00:12.178
ఇద స ప ట బర అక ట బర
00:00:12.345 --> 00:00:13.972
ఏమ న అద ఉహ
00:00:16.085 --> 00:00:19.978
ఆ ర జ న న CIAల చ ర న
00:00:01.000 --> 00:00:04.087
Можливо я мав запитати ще декілька питань
00:00:05.255 --> 00:00:07.841
У всякому разі це повернулося в '78 і е е
00:00:09.991 --> 00:00:12.178
Це був вересень жовтень
00:00:12.345 --> 00:00:13.972
У будь якому випадку це
00:00:16.085 --> 00:00:19.978
Це був день Я приєднався до ЦРУ
00:00:01.000 --> 00:00:04.087
Có lẽ tôi nên hỏi một vài câu hỏi nữa
00:00:05.255 --> 00:00:07.841
Dù sao thì nó cũng đã quay lại vào năm 78 và ừ
00:00:09.991 --> 00:00:12.178
Đó là tháng 9 Tháng Mười
00:00:12.345 --> 00:00:13.972
Dù sao thì nó ừ
00:00:16.085 --> 00:00:19.978
Đó là ngày Tôi đã gia nhập CIA
Available in 22 languages
Duration
21 seconds
Views
32
Timestamp in Movie
00:10:17
Uploaded
Mar 08, 2026
Production
Universal Pictures,Cross Creek Pictures,Imagine Entertainment,Vendian Entertainment,Quadrant Pictures,Hercules Film Fund
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
The story of Barry Seal, an American pilot who became a drug-runner for the CIA in the 1980s in a clandestine operation that would be exposed as the Iran-Contra Affair.