To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
Plenty. But all we got'sa porta-potty out back. And I think that'd be crueland unusual punishment. Right? Well, I'll be sure to give 'em agood what for on Monday, though. All right?
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:04.128
Plenty But all we got's a porta potty out back
00:00:05.463 --> 00:00:08.716
And I think that'd be cruel and unusual punishment Right
00:00:09.884 --> 00:00:13.638
Well I'll be sure to give 'em a good what for on Monday though
00:00:13.068 --> 00:00:14.806
All right
00:00:01.000 --> 00:00:04.873
ولكن هناك مسبح في الخلف
00:00:05.809 --> 00:00:09.875
أعتقد أنها عقوبة قاسية وغير عادية
00:00:10.051 --> 00:00:12.099
سأقوم بتوبيخهم يوم الاثنين
00:00:13.892 --> 00:00:15.863
حسنأ
00:00:01.000 --> 00:00:04.128
Molt Però tot el que tenim és un porta orinal a l'esquena
00:00:05.463 --> 00:00:08.716
I crec que seria cruel i un càstig inusual Oi
00:00:09.884 --> 00:00:13.638
Bé segur que els donaré una bé però per dilluns
00:00:13.068 --> 00:00:14.806
D'acord
00:00:01.000 --> 00:00:03.702
ODDĚLENÍ ŠERIFA
00:00:03.795 --> 00:00:07.695
Máme tu chudé mobilní WC a
00:00:08.375 --> 00:00:12.134
Bude to krutý a neobvyklý trest že
00:00:12.798 --> 00:00:16.019
Postarám se aby to dostal v pondělí ráno
00:00:16.737 --> 00:00:18.235
Dobře
00:00:01.000 --> 00:00:04.128
Ngunit lahat ng nakuha namin Isang porta potty out At sa palagay ko magiging malupit iyon at hindi pangkaraniwang parusa
00:00:05.463 --> 00:00:08.716
Di ba
00:00:09.884 --> 00:00:13.638
Well sisiguraduhin kong bibigyan ng Mabuti kung ano ang para sa Lunes bagaman
00:00:13.068 --> 00:00:14.806
Sige di ba
00:00:01.000 --> 00:00:04.208
Mais on a que des chiottes mobiles à l extérieur
00:00:05.462 --> 00:00:08.499
Pourquoi nous infliger ça franchement
00:00:09.967 --> 00:00:12.709
Je leur dirai deux mots lundi
00:00:01.000 --> 00:00:04.414
Und wir haben hier nur ein Dixi Klo draußen
00:00:05.379 --> 00:00:08.963
Das wäre eine grausame und ungewöhnliche Strafe nicht
00:00:09.967 --> 00:00:13.021
Am Montag nehme ich ihn mir dann aber richtig vor
00:00:13.512 --> 00:00:14.548
Okay
00:00:01.000 --> 00:00:04.867
All we gots a porta potty out back and
00:00:05.808 --> 00:00:09.087
I think that'd be cruel and unusual punishment right
00:00:10.999 --> 00:00:13.782
Well I'll be sure 'n give 'em a good whup for it on Monday though
00:00:13.882 --> 00:00:15.852
All right
00:00:01.000 --> 00:00:04.007
Csak egy pottyantós vécénk van odakint hátul
00:00:05.005 --> 00:00:09.005
Szerintem ez túl kemény és szokatlan büntetés lenne nem
00:00:09.009 --> 00:00:13.005
De hétfőn majd jól kivallatom őket
00:00:13.008 --> 00:00:15.004
Rendben
00:00:01.000 --> 00:00:03.196
Tidak apa apa
00:00:06.272 --> 00:00:09.001
ltu mudah diperbaiki
00:00:01.000 --> 00:00:04.129
Già Ma abbiamo solo un WC portatile sul retro
00:00:05.463 --> 00:00:08.758
E credo che sarebbe una punizione insolita e crudele giusto
00:00:09.884 --> 00:00:13.596
Be' darò loro una bella strigliata lunedì
00:00:13.068 --> 00:00:14.764
Va bene
00:00:01.000 --> 00:00:04.128
多くの しかし 私たちが持っているのは後ろにあるポルタトイレだけです
00:00:05.463 --> 00:00:08.716
そしてそれは残酷で異常な罰だと思います 右
00:00:09.884 --> 00:00:13.638
まあ 月曜日には必ず彼らに良いことをしてあげるつもりだけどね
00:00:13.068 --> 00:00:14.806
よし
00:00:01.000 --> 00:00:04.128
Banyak Tetapi semua yang kita dapat Porta potty keluar
00:00:05.463 --> 00:00:08.716
Dan saya rasa itu akan kejam dan hukuman luar biasa Betul
00:00:09.884 --> 00:00:13.638
Nah saya pasti akan memberi 'em a Baiklah pada hari Isnin walaupun
00:00:13.068 --> 00:00:14.806
Baiklah
00:00:01.000 --> 00:00:04.128
فراوان اما تنها چیزی که به دست آوردیم یک پورتا پوتی بیرون از عقب است
00:00:05.463 --> 00:00:08.716
و من فکر می کنم که این مجازات بی رحمانه و غیرعادی خواهد بود درسته
00:00:09.884 --> 00:00:13.638
خوب من مطمئنا روز دوشنبه به آنها یک چیز خوب می دهم
00:00:13.068 --> 00:00:14.806
باشه
00:00:01.000 --> 00:00:04.013
I dali nam tojtoja
00:00:05.463 --> 00:00:08.763
To już gruba przesada
00:00:09.884 --> 00:00:13.604
W poniedziałek się z nimi rozmówię
00:00:13.679 --> 00:00:14.759
Dobra
00:00:01.000 --> 00:00:04.127
Полно Но туалет только на улице портативный
00:00:05.463 --> 00:00:08.757
Думаю это будет жестоким и изощренным наказанием Так
00:00:09.884 --> 00:00:13.595
Ну в понедельник я им устрою взбучку
00:00:13.068 --> 00:00:14.763
Хорошо
00:00:01.000 --> 00:00:04.128
Veliko Ampak vse kar imamo
00:00:05.463 --> 00:00:08.716
kahlica zadaj In mislim da bi bilo to kruto
00:00:09.884 --> 00:00:13.638
in nenavadna kazen prav
00:00:13.068 --> 00:00:14.806
No zagotovo jim bom dal
00:00:01.000 --> 00:00:04.504
Tengo una piel de cabra llena de vino
00:00:04.784 --> 00:00:08.658
Todo lo que tenemos es un orinal portátil y
00:00:09.599 --> 00:00:13.663
Creo que sería un castigo cruel e inusual verdad
00:00:13.833 --> 00:00:17.577
Bien estaré seguro de darles un buen descanso el lunes
00:00:17.677 --> 00:00:19.649
Todo bien
00:00:01.000 --> 00:00:04.128
ஏர ளம ஆன ல எங கள க க க ட த தவ அன த த ம ஒர ப ர ட ப ட ட வ ள ய ம ண ட ம
00:00:05.463 --> 00:00:08.716
அத க ட ரம னத க இர க க ம என ற ந ன ந ன க க ற ன மற ற ம அச த ரண தண டன சர ய
00:00:09.884 --> 00:00:13.638
சர ந ன ந ச சயம க அவர கள க க ஒர க ட ப ப ன த ங கட க ழம க க நல லத
00:00:13.068 --> 00:00:14.806
சர ய
00:00:01.000 --> 00:00:04.128
ప ష కల గ క న మనక లభ చ నవన న ఒక ప ర ట ప ట అవ ట బ య క
00:00:05.463 --> 00:00:08.716
మర య అద క ర రమ నదన న న భ వ స త న న న మర య అస ధ రణ శ క ష సర య నద
00:00:09.884 --> 00:00:13.638
సర న న వ ర క తప పక డ ఇస త న అయ త స మవ ర ఏద మ చ ద
00:00:13.068 --> 00:00:14.806
సర న
00:00:01.000 --> 00:00:04.128
Багато Але все що ми маємо
00:00:05.463 --> 00:00:08.716
порта горщик ззаду І я думаю що це було б жорстоко
00:00:09.884 --> 00:00:13.638
і незвичайне покарання правильно
00:00:13.068 --> 00:00:14.806
Ну я обов язково дам їм
00:00:01.000 --> 00:00:04.128
Nhưng tất cả những gì chúng tôi có là một cái bô ở phía sau Và tôi nghĩ điều đó thật tàn nhẫn và hình phạt bất thường
00:00:05.463 --> 00:00:08.716
Phải
00:00:09.884 --> 00:00:13.638
Được rồi tôi chắc chắn sẽ cho họ một Tuy nhiên tốt nhất là nên làm gì vào thứ Hai
00:00:13.068 --> 00:00:14.806
Được chứ
Available in 22 languages
Duration
16 seconds
Views
22
Timestamp in Movie
00:34:55
Uploaded
Mar 08, 2026
Production
Universal Pictures,Cross Creek Pictures,Imagine Entertainment,Vendian Entertainment,Quadrant Pictures,Hercules Film Fund
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
The story of Barry Seal, an American pilot who became a drug-runner for the CIA in the 1980s in a clandestine operation that would be exposed as the Iran-Contra Affair.