To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
We decided to try new ideas. We want you to take off fromhere, fly directly to Miami. We'll pay you $2,000 per kilo
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:03.998
We decided to try new ideas
00:00:03.795 --> 00:00:08.216
We want you to take off from here fly directly to Miami
00:00:08.008 --> 00:00:11.636
We'll pay you 2 000 per kilo
00:00:01.000 --> 00:00:02.264
نريد أن نحاول طرق جديدة
00:00:03.238 --> 00:00:06.075
نريد منك أن تغادر من هنا
00:00:06.277 --> 00:00:08.214
وتطير إلى ميامي
00:00:08.281 --> 00:00:11.152
نحن ندفع 2 000 للكيلو الواحد
00:00:01.000 --> 00:00:03.998
Vam decidir provar noves idees
00:00:03.795 --> 00:00:08.216
Volem que surtis de aquí vola directament a Miami
00:00:08.008 --> 00:00:11.636
Et pagarem 2 000 dòlars per quilo
00:00:01.000 --> 00:00:03.244
Rozhodli jsme se to řešit jinak
00:00:03.762 --> 00:00:08.613
Chceme abyste to odsud vzal letem rovnou do Miami
00:00:08.077 --> 00:00:11.817
Zaplatíme vám 2000 za kilo
00:00:01.000 --> 00:00:03.998
Nagpasya kaming subukan ang mga bagong ideya
00:00:03.795 --> 00:00:08.216
Nais naming mag alis ka Dito lumipad nang direkta sa Miami
00:00:08.008 --> 00:00:11.636
Babayaran ka namin ng 2 000 bawat kilo
00:00:01.000 --> 00:00:03.161
On a décidé de faire autrement
00:00:03.753 --> 00:00:06.054
On veut que vous décolliez d ici
00:00:06.839 --> 00:00:08.017
direction Miami
00:00:08.883 --> 00:00:11.841
On vous paiera 2 000 dollars le kilo
00:00:01.000 --> 00:00:03.538
Wir haben uns entschlossen etwas Neues auszuprobieren
00:00:03.836 --> 00:00:06.544
Wir wollen dass Sie von hier losfliegen
00:00:06.839 --> 00:00:08.171
direkt nach Miami
00:00:08.883 --> 00:00:12.945
Wir zahlen Ihnen 2000 Dollar pro Kilo
00:00:01.000 --> 00:00:03.561
We decided to try new ideas
00:00:04.542 --> 00:00:07.373
We want you to take off from here
00:00:07.378 --> 00:00:09.514
Fly directly to Miami
00:00:09.519 --> 00:00:12.446
We'll pay you 2 000 per kilo
00:00:01.000 --> 00:00:03.006
Úgy döntöttünk hogy új ötletekkel próbálkozunk
00:00:03.009 --> 00:00:06.009
Azt akarjuk hogy maga most felszálljon innen
00:00:07.000 --> 00:00:09.000
és elrepüljön egyenesen Miamiba
00:00:09.001 --> 00:00:11.008
2000 dollárt fizetünk kilóként
00:00:01.000 --> 00:00:02.195
Pablo Escobar
00:00:02.201 --> 00:00:06.161
Beberapa miliar kemudian mereka dikenal sebagai Kartel Medellin
00:00:06.238 --> 00:00:12.002
Saat itu mereka hanya tiga pengusaha yang mencari cara untuk mengirim produk ke Amerika Serikat
00:00:01.000 --> 00:00:03.998
Abbiamo deciso di esplorare nuove strade
00:00:03.794 --> 00:00:08.174
Vogliamo che lei decolli da qui e vada dritto a Miami
00:00:08.799 --> 00:00:11.594
La pagheremo 2000 dollari al chilo
00:00:01.000 --> 00:00:03.998
私たちは新しいアイデアを試してみることにしました
00:00:03.795 --> 00:00:08.216
ここから離陸して マイアミに直接飛んでください
00:00:08.008 --> 00:00:11.636
1キロあたり2 000ドルをお支払いします
00:00:01.000 --> 00:00:03.998
Kami memutuskan untuk mencuba idea baru
00:00:03.795 --> 00:00:08.216
Kami mahu anda berlepas dari Di sini terbang terus ke Miami
00:00:08.008 --> 00:00:11.636
Kami akan membayar anda 2 000 setiap kilo
00:00:01.000 --> 00:00:03.998
تصمیم گرفتیم ایده های جدید را امتحان کنیم
00:00:03.795 --> 00:00:08.216
ما می خواهیم شما را از در اینجا مستقیما به میامی پرواز کنید
00:00:08.008 --> 00:00:11.636
ما به ازای هر کیلو 2000 دلار به شما می پردازیم
00:00:01.000 --> 00:00:03.000
Postanowiliśmy spróbować czegoś nowego
00:00:03.794 --> 00:00:08.214
Wystartuje pan stąd i poleci prosto do Miami
00:00:08.799 --> 00:00:11.589
Płacimy 2000 za kilo
00:00:01.000 --> 00:00:03.989
Мы решили попробовать кое что новое
00:00:03.794 --> 00:00:08.173
Вам надо будет взлететь отсюда и полететь прямо в Майами
00:00:08.799 --> 00:00:11.593
Мы заплатим вам 2000 за килограмм
00:00:01.000 --> 00:00:03.998
Odločili smo se da preizkusimo nove ideje
00:00:03.795 --> 00:00:08.216
Želimo da vzletite iz tukaj letite neposredno v Miami
00:00:08.008 --> 00:00:11.636
Plačali vam bomo 2000 dolarjev za kilogram
00:00:01.000 --> 00:00:03.562
Decidimos probar nuevas ideas
00:00:04.543 --> 00:00:07.376
Queremos que despegues desde aquí
00:00:07.381 --> 00:00:09.518
Vuele directamente a Miami
00:00:09.523 --> 00:00:12.451
Le pagaremos 2 000 por kilo
00:00:01.000 --> 00:00:03.998
ப த ய ய சன கள ம யற ச க க ம ட வ ச ய த ம
00:00:03.795 --> 00:00:08.216
ந ங கள வ ள ய ற வ ண ட ம என ற ந ங கள வ ர ம ப க ற ம இங க ந ரட ய க ம ய ம க க பறக கவ ம
00:00:08.008 --> 00:00:11.636
ஒர க ல வ க க 2 000 தர க ற ம
00:00:01.000 --> 00:00:03.998
మ మ క త త ఆల చనలన ప రయత న చ లన న ర ణయ చ క న న మ
00:00:03.795 --> 00:00:08.216
మ ర బయల ద ర లన మ మ క ర క ట న న మ ఇక కడ న ర గ మయ మ క వ ళ ల డ
00:00:08.008 --> 00:00:11.636
మ మ మ క క ల క 2 000 చ ల ల స త మ
00:00:01.000 --> 00:00:03.998
Ми вирішили спробувати нові ідеї
00:00:03.795 --> 00:00:08.216
Ми хочемо щоб ви вилетіли з тут летіть прямо в Маямі
00:00:08.008 --> 00:00:11.636
Ми заплатимо вам 2000 доларів за кілограм
00:00:01.000 --> 00:00:03.998
Chúng tôi quyết định thử những ý tưởng mới
00:00:03.795 --> 00:00:08.216
Chúng tôi muốn bạn cất cánh từ đây bay thẳng tới Miami
00:00:08.008 --> 00:00:11.636
Chúng tôi sẽ trả cho bạn 2 000 USD mỗi kg
Available in 22 languages
Duration
13 seconds
Views
19
Timestamp in Movie
00:17:55
Uploaded
Mar 08, 2026
Production
Universal Pictures,Cross Creek Pictures,Imagine Entertainment,Vendian Entertainment,Quadrant Pictures,Hercules Film Fund
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
The story of Barry Seal, an American pilot who became a drug-runner for the CIA in the 1980s in a clandestine operation that would be exposed as the Iran-Contra Affair.