To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
We had cash flooding infrom every direction. Who... Who thought that wasgonna be a problem? I mean... We were running outof places to put it
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:04.253
We had cash flooding in from every direction
00:00:05.755 --> 00:00:08.299
Who Who thought that was gonna be a problem I mean
00:00:09.133 --> 00:00:11.844
We were running out of places to put it
00:00:01.000 --> 00:00:03.198
التدفقات المالية من جميع الاتجاهات
00:00:06.043 --> 00:00:08.982
الان ستكون عندي مشكلة أعني
00:00:09.116 --> 00:00:11.212
لقد نفذت مني الاماكن لوضعها
00:00:01.000 --> 00:00:04.253
Vam tenir una inundació d'efectiu des de totes les direccions
00:00:05.755 --> 00:00:08.299
Qui Qui pensava que era això serà un problema Vull dir
00:00:09.133 --> 00:00:11.844
Ens estàvem acabant de llocs per posar lo
00:00:01.000 --> 00:00:03.586
Peníze tečou ze všech stran
00:00:06.219 --> 00:00:08.736
Kdo by řekl že to bude problém Jenže
00:00:09.455 --> 00:00:11.457
už je nemáme kam ukládat
00:00:01.000 --> 00:00:04.253
Nagkaroon kami ng pagbaha sa cash mula sa bawat direksyon
00:00:05.755 --> 00:00:08.299
Sino na naisip iyon Magiging isang problema Ibig kong sabihin
00:00:09.133 --> 00:00:11.844
Nauubusan na kami ng mga lugar upang ilagay ito
00:00:01.000 --> 00:00:03.332
On croulait sous le fric
00:00:06.999 --> 00:00:08.291
Qui aurait cru que ce serait un problème
00:00:09.003 --> 00:00:11.461
On savait plus ou le planquer
00:00:01.000 --> 00:00:04.164
Das Bargeld strömte aus allen Richtungen herein
00:00:06.213 --> 00:00:08.375
Wer hätte gedacht das würde zum Problem werden
00:00:09.383 --> 00:00:12.000
Wir hatten keinen Platz mehr wo wir es lagern konnten
00:00:01.000 --> 00:00:03.191
We had cash floodin' in from every direction
00:00:05.432 --> 00:00:08.974
Who who thought that was gonna be a problem I mean
00:00:09.104 --> 00:00:11.206
We were runnin' out of places to put it
00:00:01.000 --> 00:00:03.008
Özönlött hozzánk a pénz minden irányból
00:00:05.009 --> 00:00:08.009
Ki gondolta volna hogy ebből gond lehet
00:00:09.003 --> 00:00:11.008
Kifogytunk a helyből ahol tarthattuk
00:00:01.000 --> 00:00:02.798
Kenapa Kemari
00:00:02.802 --> 00:00:04.794
Apa apaan JB Kenapa
00:00:04.871 --> 00:00:06.863
Aku tidak salah apa apa JB
00:00:06.939 --> 00:00:07.998
JB Ayo Hai nona muda
00:00:08.999 --> 00:00:10.942
Kami baru mau berenang
00:00:11.998 --> 00:00:11.978
Kemari
00:00:12.879 --> 00:00:14.871
Jangan bilang orang tuaku Ayo
00:00:01.000 --> 00:00:01.959
O2 FEBBRAIO 1986
00:00:02.043 --> 00:00:04.378
C'erano soldi che arrivavano da ogni dove
00:00:05.088 --> 00:00:08.424
Chi mai pensava che potesse essere un problema
00:00:09.258 --> 00:00:12.999
Stavamo finendo i posti dove metterli
00:00:01.000 --> 00:00:04.253
あらゆる方向から現金が殺到しました
00:00:05.755 --> 00:00:08.299
誰 それが問題になると誰が考えましたか つまり
00:00:09.133 --> 00:00:11.844
置く場所がなくなってきました
00:00:01.000 --> 00:00:04.253
Kami mengalami banjir wang tunai dari setiap arah
00:00:05.755 --> 00:00:08.299
Siapa yang menganggap itu akan menjadi masalah Maksud saya
00:00:09.133 --> 00:00:11.844
Kami kehabisan tempat untuk meletakkannya
00:00:01.000 --> 00:00:04.253
ما از هر طرف سیل نقدی داشتیم
00:00:05.755 --> 00:00:08.299
چه کسی چه کسی فکر می کرد که این مشکل خواهد بود یعنی
00:00:09.133 --> 00:00:11.844
ما داشتیم جاهایی برای گذاشتن آن کم می شد
00:00:01.000 --> 00:00:02.000
2 lutego 1986
00:00:02.085 --> 00:00:04.425
Kasa płynęła strumieniami Kto by pomyślał
00:00:05.922 --> 00:00:08.422
że to może być problem
00:00:09.258 --> 00:00:12.991
Nie było gdzie jej chować
00:00:01.000 --> 00:00:02.000
2 ФЕВРАЛЯ 1986 г
00:00:02.043 --> 00:00:04.377
Со всех сторон на нас сыпались деньги
00:00:05.088 --> 00:00:08.423
Кто бы мог подумать что это будет проблемой
00:00:09.258 --> 00:00:12.998
Было уже негде их прятать
00:00:01.000 --> 00:00:04.253
Denar nam je prihajal iz vseh smeri
00:00:05.755 --> 00:00:08.299
Kdo Kdo je mislil da bo to problem mislim
00:00:09.133 --> 00:00:11.844
Zmanjkovalo nam je prostora da bi ga postavili
00:00:01.000 --> 00:00:03.192
Tuvimos inundaciones en efectivo desde todas las direcciones
00:00:05.434 --> 00:00:08.978
Quién quién pensó que iba a ser un problema Quiero decir
00:00:09.108 --> 00:00:11.021
Nos estábamos quedando sin lugares para ponerlo
00:00:01.000 --> 00:00:04.253
எங கள க க பண வ ள ளம வந தத ஒவ வ ர த ச ய ல ர ந த ம
00:00:05.755 --> 00:00:08.299
ய ர ய ர என ற ந ன த த ர ப ரச சன ய க ம அத வத
00:00:09.133 --> 00:00:11.844
ந ங கள வ ள ய ஓட க க ண ட ர ந த ம வ க க வ ண ட ய இடங கள
00:00:01.000 --> 00:00:04.253
మ క నగద వరద వచ చ ద ప రత ద శ న డ
00:00:05.755 --> 00:00:08.299
ఎవర ఎవర అన క న న ర సమస య అవ త ద అ ట
00:00:09.133 --> 00:00:11.844
మ మ అయ ప త న న మ ఉ చడ న క స థల ల
00:00:01.000 --> 00:00:04.253
Гроші надходили з усіх боків
00:00:05.755 --> 00:00:08.299
Хто Хто думав що це буде проблемою я маю на увазі
00:00:09.133 --> 00:00:11.844
Нам не вистачало місць щоб це поставити
00:00:01.000 --> 00:00:04.253
Chúng tôi đã có tiền tràn vào từ mọi hướng
00:00:05.755 --> 00:00:08.299
Ai Ai nghĩ đó là sẽ có vấn đề à Ý tôi là
00:00:09.133 --> 00:00:11.844
Chúng tôi đã hết về những nơi để đặt nó
Available in 22 languages
Duration
13 seconds
Views
33
Timestamp in Movie
00:58:10
Uploaded
Mar 08, 2026
Production
Universal Pictures,Cross Creek Pictures,Imagine Entertainment,Vendian Entertainment,Quadrant Pictures,Hercules Film Fund
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
The story of Barry Seal, an American pilot who became a drug-runner for the CIA in the 1980s in a clandestine operation that would be exposed as the Iran-Contra Affair.