To watch in HD, get ClipCafe PRO
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
And cut. Yes! - Was it good?- That's what I'm talking about. - Nice.- Yeah. - You sure you've never acted before?- I swear. Some of the best acting I've ever seen. - You're a natural. You're incredible.- Thank you. Take five. Next up, we got 72. - Guys, you see what I'm saying?- Yeah. - She's incredible, right?- Yeah. Hey, a question, though. If she saves us, it doesn't reallygive my character anything to do. Yeah. This was supposed to be the moment wheremy character starts falling for Derek, so he needs to dosomething heroic, you know? Unselfish. I don't know, you guys,this just feels like her moment, she actually did it in real life. But good news, I'm gonna shootall the rest on her so you guys have the day off. See you later. Take the day off
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:03.043
And cut Yes
00:00:03.044 --> 00:00:04.586
Was it good That's what I'm talking about
00:00:04.587 --> 00:00:05.504
Nice Yeah
00:00:05.505 --> 00:00:07.881
You sure you've never acted before I swear
00:00:07.882 --> 00:00:09.676
Some of the best acting I've ever seen
00:00:10.301 --> 00:00:12.886
You're a natural You're incredible Thank you
00:00:12.887 --> 00:00:14.555
Take five Next up we got 72
00:00:15.039 --> 00:00:18.085
Guys you see what I'm saying Yeah
00:00:18.851 --> 00:00:20.519
She's incredible right Yeah
00:00:20.052 --> 00:00:22.355
Hey a question though
00:00:23.273 --> 00:00:26.984
If she saves us it doesn't really give my character anything to do
00:00:26.985 --> 00:00:28.011
Yeah
00:00:28.111 --> 00:00:32.239
This was supposed to be the moment where my character starts falling for Derek
00:00:32.024 --> 00:00:36.243
so he needs to do something heroic you know Unselfish
00:00:36.244 --> 00:00:38.087
I don't know you guys this just feels like her moment
00:00:38.871 --> 00:00:40.957
she actually did it in real life
00:00:41.499 --> 00:00:44.126
But good news I'm gonna shoot all the rest on her
00:00:44.127 --> 00:00:45.878
so you guys have the day off
00:00:46.379 --> 00:00:47.797
See you later
00:00:48.881 --> 00:00:50.383
Take the day off
00:00:01.000 --> 00:00:03.043
أوقفوا التصوير أجل
00:00:03.044 --> 00:00:04.586
هذا جيد هذا هو المطلوب تمام ا
00:00:04.587 --> 00:00:05.504
جميل أجل
00:00:05.505 --> 00:00:07.881
أمتأكدة أنك لم تمثلي من قبل أقسم لك على ذلك
00:00:07.882 --> 00:00:09.676
هذا أفضل تمثيل أراه في حياتي
00:00:10.301 --> 00:00:12.886
أنت موهوبة أنت مذهلة جيد
00:00:12.887 --> 00:00:14.555
خذي استراحة ثم ننتقل للمشهد 72
00:00:15.039 --> 00:00:18.085
يا جماعة أرأيتم ما كنت أقوله لكم نعم
00:00:18.851 --> 00:00:20.519
أليست مذهلة بلى
00:00:20.052 --> 00:00:22.355
ولكن عندي سؤال
00:00:23.273 --> 00:00:26.984
إن كانت هي من ستنقذنا فهذا يعني أن شخصيتي لا تفعل أي شيء
00:00:26.985 --> 00:00:28.011
أجل
00:00:28.111 --> 00:00:32.239
هذه هي اللحظة التي كان ي فترض بشخصيتي فيها أن تقع في غرام ديريك
00:00:32.024 --> 00:00:36.243
لذا يجب أن يقوم بعمل بطولي أتفهمني عمل غير أناني
00:00:36.244 --> 00:00:38.087
لا أعرف يا رفيقي أظن أن هذه اللحظة تدور حولها في الواقع
00:00:38.871 --> 00:00:40.957
لأن هذا ما فعلته بالفعل في الحقيقة
00:00:41.499 --> 00:00:44.126
لكن الخبر الجيد أنني سأصور مشاهد لها لبقية اليوم
00:00:44.127 --> 00:00:45.878
بحيث تأخذان اليوم إجازة
00:00:46.379 --> 00:00:47.797
إلى الملتقى
00:00:48.881 --> 00:00:50.383
نأخذ يوم إجازة
00:00:01.000 --> 00:00:03.043
И стоп Да
00:00:03.044 --> 00:00:04.586
Точно за това говорех
00:00:04.587 --> 00:00:05.504
Супер
00:00:05.505 --> 00:00:07.881
Никога ли не си играла Честна дума
00:00:07.882 --> 00:00:09.676
Велика актьорска игра
00:00:10.301 --> 00:00:12.886
Имаш талант Страшна си Благодаря
00:00:12.887 --> 00:00:14.555
Кратка почивка и снимаме 72
00:00:15.039 --> 00:00:18.085
Хора виждате ли
00:00:18.851 --> 00:00:20.519
Страхотна е нали
00:00:20.052 --> 00:00:22.355
Едно въпросче
00:00:23.273 --> 00:00:26.984
Ако тя ни спаси героят ми няма какво да прави
00:00:26.985 --> 00:00:28.011
Да
00:00:28.111 --> 00:00:32.239
Това е моментът в който героинята ми се влюбва в Дерек
00:00:32.024 --> 00:00:36.243
Значи трябва да направи нещо героично самоотвержено
00:00:36.244 --> 00:00:38.087
Но тя сякаш е в стихията си
00:00:38.871 --> 00:00:40.957
правила го е и в реалния живот
00:00:41.499 --> 00:00:44.126
Хубавото е че днес ще снимам само нея
00:00:44.127 --> 00:00:45.878
така че вие си починете
00:00:46.379 --> 00:00:47.797
До после
00:00:48.881 --> 00:00:50.883
Да сме си починели
00:00:01.000 --> 00:00:03.043
停 無得彈
00:00:03.044 --> 00:00:04.586
演得好 正如我所想
00:00:04.587 --> 00:00:05.504
很不錯 對
00:00:05.505 --> 00:00:07.881
你真的從未演過戲 我發誓
00:00:07.882 --> 00:00:09.676
是我看過最棒的表演之一
00:00:10.301 --> 00:00:12.886
你是天才 好犀利 謝謝
00:00:12.887 --> 00:00:14.555
休息五分鐘 之後拍第 72 場
00:00:15.039 --> 00:00:18.085
各位 明我意思啦 明
00:00:18.851 --> 00:00:20.519
她很厲害吧 無錯
00:00:20.052 --> 00:00:22.355
不過有個問題
00:00:23.273 --> 00:00:26.984
若她救了我們 我的角色就無得發揮
00:00:26.985 --> 00:00:28.011
無錯
00:00:28.111 --> 00:00:32.239
我的角色本該因這場戲愛上戴域
00:00:32.024 --> 00:00:36.243
所以要由他做英勇 無私的事
00:00:36.244 --> 00:00:38.087
各位 這一場感覺該由她做主角
00:00:38.871 --> 00:00:40.957
她現實中真的救了我們
00:00:41.499 --> 00:00:44.126
但我有好消息 今日都會拍她的戲份
00:00:44.127 --> 00:00:45.878
所以你們今天放假
00:00:46.379 --> 00:00:47.797
一陣見
00:00:48.881 --> 00:00:50.383
放假喎
00:00:01.000 --> 00:00:03.043
A stop Skvělý
00:00:03.044 --> 00:00:04.586
Dobrý Paráda
00:00:04.587 --> 00:00:05.504
Slušný
00:00:05.505 --> 00:00:07.881
Ty že jsi nikdy nehrála Přísahám
00:00:07.882 --> 00:00:09.634
Takový výkon se nevidí
00:00:10.301 --> 00:00:12.886
Jsi rozená hvězda Díky
00:00:12.887 --> 00:00:14.514
Po pauze sjedeme 72
00:00:15.039 --> 00:00:18.085
Vidíte to taky Jo
00:00:18.851 --> 00:00:20.519
Není úžasná Je
00:00:20.052 --> 00:00:22.355
Jen si tak říkám
00:00:23.273 --> 00:00:26.984
Když nás zachrání má postava je tam zbytečná
00:00:26.985 --> 00:00:28.011
To jo
00:00:28.111 --> 00:00:32.239
Měla to být chvíle kdy začnu k Derekovi něco cítit
00:00:32.024 --> 00:00:36.243
Musí udělat něco hrdinského obětovat se
00:00:36.244 --> 00:00:38.087
Přijde mi to napsaný pro ni
00:00:38.871 --> 00:00:40.915
Dělá to i v reálu
00:00:41.499 --> 00:00:44.126
Na zbytek si vystačím s ní
00:00:44.127 --> 00:00:45.878
Máte zbytek dne padla
00:00:46.379 --> 00:00:47.755
Tak zatím
00:00:48.881 --> 00:00:50.383
Máme padla
00:00:01.000 --> 00:00:07.714
Og cut Sådan skal det gøres Har du virkelig aldrig har spillet skuespil før
00:00:07.715 --> 00:00:14.347
Det er noget af det bedste jeg har set Du er et naturtalent Tag fem minutter
00:00:15.264 --> 00:00:20.352
Kan I se hvad jeg mener Er hun ikke fantastisk
00:00:20.353 --> 00:00:27.359
Lige én ting Hvis hun redder os bliver min karakter lidt tilovers
00:00:27.036 --> 00:00:32.003
Det var nu min karakter skulle begynde at falde for Derek
00:00:32.073 --> 00:00:36.618
Han er nødt til at gøre noget heltemodigt og uegennyttigt
00:00:36.619 --> 00:00:40.831
Det føles mere som hendes øjeblik Hun gjorde det jo i virkeligheden
00:00:40.832 --> 00:00:47.588
Men det fede er at nu skal jeg kun filme hende så I kan bare holde fri
00:00:48.756 --> 00:00:51.384
Bare holde fri
00:00:01.000 --> 00:00:02.334
En cut
00:00:02.335 --> 00:00:05.378
Ja dat bedoel ik nou
00:00:05.379 --> 00:00:08.256
En je hebt nog nooit geacteerd Echt niet
00:00:08.257 --> 00:00:11.885
Dat was echt onwijs goed Je hebt talent
00:00:11.886 --> 00:00:15.722
Geweldig Neem even pauze we gaan zo verder met 72
00:00:15.723 --> 00:00:19.184
Jongens zagen jullie dat ook
00:00:19.185 --> 00:00:20.894
Wat is ze goed hè
00:00:20.895 --> 00:00:23.521
Wel even een vraagje
00:00:23.522 --> 00:00:28.485
Als zij ons redt wat heeft mijn personage dan nog voor nut
00:00:28.486 --> 00:00:32.614
Dit moet het moment zijn waarop ik voor Derek begin te vallen
00:00:32.615 --> 00:00:36.618
Hij moet dus iets heldhaftigs en onzelfzuchtigs doen
00:00:36.619 --> 00:00:41.373
Dit voelt gewoon als haar moment omdat ze dit ook echt gedaan heeft
00:00:41.374 --> 00:00:46.836
Ik kan de rest wel alleen af met haar dus jullie kunnen lekker vrij nemen
00:00:46.837 --> 00:00:48.013
Tot later
00:00:49.215 --> 00:00:51.027
Lekker vrij nemen
00:00:01.000 --> 00:00:03.043
Ja stopp Jah
00:00:03.044 --> 00:00:05.504
See juba läheb Kena
00:00:05.505 --> 00:00:07.881
Kindel et sa pole näidelnud Ausalt
00:00:07.882 --> 00:00:09.676
Üks parimaid esitusi mu elus
00:00:10.301 --> 00:00:12.886
Loomulik anne Lihtsalt hämmastav Aitäh
00:00:12.887 --> 00:00:14.555
Puhka viiekas Järgmiseks stseen 72
00:00:15.039 --> 00:00:18.085
Kuulge kas mõikate Jah
00:00:18.851 --> 00:00:20.519
Ta on hämmastav eks Jah
00:00:20.052 --> 00:00:22.355
Üks küsimus
00:00:23.273 --> 00:00:26.984
Kui tema meid päästab pole mu tegelaskujul midagi teha
00:00:26.985 --> 00:00:28.011
Jah
00:00:28.111 --> 00:00:32.239
See pidi olema hetk kus minu tegelane hakkab Derekisse armuma
00:00:32.024 --> 00:00:36.243
Seega peab ta tegema midagi kangelaslikku Midagi isetut
00:00:36.244 --> 00:00:38.087
Ma ei tea aga see tema hetk
00:00:38.871 --> 00:00:40.957
Ta tegi seda päriselus ju samuti
00:00:41.499 --> 00:00:44.126
Hea uudis on et filmin täna temaga
00:00:44.127 --> 00:00:45.878
seega saate vaba päeva
00:00:46.379 --> 00:00:47.797
Näeme
00:00:48.881 --> 00:00:50.383
Võtke päev vabaks
00:00:01.000 --> 00:00:03.043
Ja kiitos Mahtavaa
00:00:03.044 --> 00:00:05.504
Ihan loistavaa Hyvä
00:00:05.505 --> 00:00:07.881
Etkö tosiaan ole näytellyt Vannon
00:00:07.882 --> 00:00:09.676
Lähes parasta näyttelemistä ikinä
00:00:10.301 --> 00:00:12.886
Olet luonnonlahjakkuus Ihan uskomaton Kiitos
00:00:12.887 --> 00:00:14.555
Pidä tauko Seuraavaksi kohtaus 72
00:00:15.039 --> 00:00:18.085
Oletteko samaa mieltä Joo
00:00:18.851 --> 00:00:20.519
Hän on uskomaton Niin on
00:00:20.052 --> 00:00:22.355
Yksi kysymys
00:00:23.273 --> 00:00:26.984
Jos hän pelastaa meidät niin hahmolleni ei jää enää paljon virkaa
00:00:26.985 --> 00:00:28.011
Niin
00:00:28.111 --> 00:00:32.239
Tämän piti olla se kohta jossa hahmoni alkaa rakastua Derekiin
00:00:32.024 --> 00:00:36.243
Hänen pitää tehdä jotain sankarillista Jotain epäitsekästä
00:00:36.244 --> 00:00:38.087
Minusta tämä vain tuntuu hänen jutultaan
00:00:38.871 --> 00:00:40.957
Hän tekee samaa oikeastikin
00:00:41.499 --> 00:00:44.126
Jatkan nyt kuvauksia vain hänen kanssaan
00:00:44.127 --> 00:00:45.878
Saatte loppupäivän vapaata
00:00:46.379 --> 00:00:47.797
Nähdään myöhemmin
00:00:48.881 --> 00:00:50.383
Pitäkää vapaata
00:00:01.000 --> 00:00:01.834
Coupez
00:00:03.377 --> 00:00:04.921
C'est du lourd
00:00:05.254 --> 00:00:07.839
T'as jamais joué la comédie Juré
00:00:07.084 --> 00:00:09.592
Tu vas crever l'écran
00:00:10.259 --> 00:00:12.844
T'as ça dans le sang T'es géniale Merci
00:00:12.845 --> 00:00:14.472
Souffle avant la 72
00:00:15.598 --> 00:00:18.267
Alors Vous avez vu ça
00:00:18.851 --> 00:00:20.394
Elle est fabuleuse
00:00:21.562 --> 00:00:22.939
Petite remarque
00:00:23.689 --> 00:00:27.401
Si elle nous sauve je n'ai plus rien à faire
00:00:29.999 --> 00:00:32.197
Et c'est là que Bella craquait pour Derek
00:00:32.198 --> 00:00:34.658
Il doit accomplir un acte héroïque
00:00:34.659 --> 00:00:36.369
désintéressé
00:00:36.744 --> 00:00:38.787
C'est une occasion unique
00:00:38.788 --> 00:00:40.873
Elle a vécu tout ça
00:00:41.415 --> 00:00:42.958
Mais bonne nouvelle
00:00:42.959 --> 00:00:45.836
je reste sur elle donc vous avez votre journée
00:00:46.504 --> 00:00:47.713
À plus
00:00:48.965 --> 00:00:50.055
Notre journée
00:00:01.000 --> 00:00:03.043
Und Cut Ja
00:00:03.044 --> 00:00:04.586
War es gut Sehr gut
00:00:04.587 --> 00:00:05.503
Klasse
00:00:05.504 --> 00:00:07.881
Du spielst echt das erste Mal Ich schwöre
00:00:07.882 --> 00:00:09.592
Eine der besten Leistungen ever
00:00:10.301 --> 00:00:12.844
Du bist ein Naturtalent Unglaublich gut Danke
00:00:12.845 --> 00:00:14.472
Kurze Pause Und dann die 72
00:00:15.389 --> 00:00:18.085
Leute seht ihr was ich meine Ja
00:00:18.851 --> 00:00:20.477
Sie ist unglaublich oder Ja
00:00:20.478 --> 00:00:22.355
Hey eine Frage hätte ich noch
00:00:23.272 --> 00:00:26.983
Wenn sie uns jetzt rettet was hat dann meine Figur noch groß zu tun
00:00:26.984 --> 00:00:28.109
Ja
00:00:28.011 --> 00:00:32.197
Das sollte der Moment sein in dem sich meine Figur in Derek verliebt
00:00:32.198 --> 00:00:36.243
Also muss er etwas Heldenhaftes tun etwas Selbstloses
00:00:36.244 --> 00:00:38.087
Es fühlt sich einfach nach ihrem Moment an
00:00:38.871 --> 00:00:40.873
Sie hat das auch im wahren Leben gemacht
00:00:41.499 --> 00:00:44.125
Aber das Gute ist Ich drehe jetzt den Rest mit ihr
00:00:44.126 --> 00:00:45.878
Und ihr habt einen Tag frei
00:00:46.379 --> 00:00:47.713
Bis dann
00:00:48.881 --> 00:00:50.383
Einen Tag frei
00:00:01.000 --> 00:00:03.043
Και στοπ Ναι
00:00:03.044 --> 00:00:04.586
Καλό Έτσι σε θέλω
00:00:04.587 --> 00:00:05.503
Ωραία Ναι
00:00:05.504 --> 00:00:07.881
Σίγουρα είναι η πρώτη σου φορά Ναι
00:00:07.882 --> 00:00:09.592
Από τις καλύτερες ερμηνείες
00:00:10.301 --> 00:00:12.844
Το 'χεις Είσαι απίστευτη Ευχαριστώ
00:00:12.845 --> 00:00:14.472
Διάλειμμα Ακολουθεί η 72
00:00:15.389 --> 00:00:18.085
Παιδιά βλέπετε τι λέω Ναι
00:00:18.851 --> 00:00:20.477
Φοβερή έτσι Ναι
00:00:20.478 --> 00:00:22.355
Μια ερώτηση
00:00:23.272 --> 00:00:26.983
Αν μας σώσει αυτή ο χαρακτήρας μου δεν έχει λόγο ύπαρξης
00:00:26.984 --> 00:00:28.109
Ναι
00:00:28.011 --> 00:00:32.197
Υποτίθεται ότι ήταν η στιγμή που αρχίζω να ερωτεύομαι τον Ντέρεκ
00:00:32.198 --> 00:00:36.243
οπότε πρέπει να κάνει κάτι ηρωικό κατάλαβες Ανιδιοτελές
00:00:36.244 --> 00:00:38.087
Δεν ξέρω παιδιά Είναι η στιγμή της
00:00:38.871 --> 00:00:40.873
Το έκανε και στην πραγματικότητα
00:00:41.499 --> 00:00:44.125
Το καλό είναι ότι έχω γύρισμα μαζί της
00:00:44.126 --> 00:00:45.878
οπότε έχετε τη μέρα ελεύθερη
00:00:46.379 --> 00:00:47.713
Τα λέμε μετά
00:00:48.881 --> 00:00:50.383
Ελεύθερη μέρα
00:00:01.000 --> 00:00:03.043
És ennyi Ez az
00:00:03.044 --> 00:00:04.586
Jó volt Erről beszélek
00:00:04.587 --> 00:00:05.504
Klassz Ja
00:00:05.505 --> 00:00:07.881
Tuti nem színészkedtél még Becsszó
00:00:07.882 --> 00:00:09.676
Sosem láttam ilyen jó alakítást
00:00:10.301 --> 00:00:12.886
Őstehetség vagy Fantasztikus Köszi
00:00:12.887 --> 00:00:14.555
Öt perc pihi Jön a 72 es jelenet
00:00:15.039 --> 00:00:18.085
Skacok ti is láttátok ezt Igen
00:00:18.851 --> 00:00:20.519
Elképesztő csaj nem Ja
00:00:20.052 --> 00:00:22.355
Hé lenne egy kérdésem
00:00:23.273 --> 00:00:26.984
Ha ő ment meg minket akkor a karakteremnek nem sok dolga marad
00:00:26.985 --> 00:00:28.011
Igaz
00:00:28.111 --> 00:00:32.239
Itt kellett volna a karakteremnek belezúgnia Derekbe
00:00:32.024 --> 00:00:36.243
szóval kéne neki valami hőstett tudod Valami önzetlen gesztus
00:00:36.244 --> 00:00:38.087
Nem is tudom skacok ez inkább Ana pillanata
00:00:38.871 --> 00:00:40.957
hiszen a valóságban is megcsinálta
00:00:41.499 --> 00:00:45.878
De jó hír hogy már csak róla kell anyag szóval szabadnapot kaptok
00:00:46.379 --> 00:00:47.797
Később tali
00:00:48.881 --> 00:00:50.383
Szabadnapot
00:00:01.000 --> 00:00:03.043
Cut Ya
00:00:03.044 --> 00:00:04.586
Itu bagus Itu yang kusuka
00:00:04.587 --> 00:00:05.504
Bagus Ya
00:00:05.505 --> 00:00:07.881
Kau sungguh tak pernah berakting Ya
00:00:07.882 --> 00:00:09.634
Itu salah satu akting terbaik
00:00:10.301 --> 00:00:12.886
Kau berbakat Kau luar biasa Terima kasih
00:00:12.887 --> 00:00:14.514
Istirahat Selanjutnya adegan 72
00:00:15.039 --> 00:00:18.085
Teman teman paham maksudku Ya
00:00:18.851 --> 00:00:20.519
Dia luar biasa bukan Ya
00:00:20.052 --> 00:00:22.355
Hei ada pertanyaan
00:00:23.273 --> 00:00:26.984
Jika dia menyelamatkan kami berarti karakterku tak berguna
00:00:26.985 --> 00:00:28.011
Ya
00:00:28.111 --> 00:00:32.239
Seharusnya di adegan inilah karakterku jatuh cinta dengan Derek
00:00:32.024 --> 00:00:36.243
jadi dia harus melakukan sesuatu yang heroik Pengorbanan
00:00:36.244 --> 00:00:38.087
Aku merasa ini momennya
00:00:38.871 --> 00:00:40.915
dia melakukannya dalam kehidupan nyata
00:00:41.499 --> 00:00:44.126
Kabar baiknya aku akan merekam dia untuk sisa filmnya
00:00:44.127 --> 00:00:45.878
jadi kalian bisa istirahat
00:00:46.379 --> 00:00:47.755
Sampai jumpa
00:00:48.881 --> 00:00:50.383
Beristirahat
00:00:01.000 --> 00:00:02.096
Stop Sì
00:00:03.044 --> 00:00:04.503
Com'era Così si fa
00:00:04.587 --> 00:00:05.421
Bella
00:00:05.504 --> 00:00:07.798
E non hai mai recitato Lo giuro
00:00:07.882 --> 00:00:09.592
Un'interpretazione grandiosa
00:00:10.301 --> 00:00:12.762
Hai un talento naturale Sei incredibile
00:00:12.845 --> 00:00:14.472
Fai una pausa Poi c'è la 72
00:00:15.389 --> 00:00:18.768
Ragazzi avete visto Sì
00:00:18.851 --> 00:00:20.394
È incredibile vero Sì
00:00:20.478 --> 00:00:22.355
Però ho una domanda
00:00:23.272 --> 00:00:26.901
Se ci salva lei al mio personaggionon resta niente da fare
00:00:26.984 --> 00:00:28.001
Già
00:00:28.011 --> 00:00:32.114
A questo punto il mio personaggiodovrebbe innamorarsi di Derek
00:00:32.198 --> 00:00:36.016
quindi lui deve compiereun gesto eroico Altruista
00:00:36.244 --> 00:00:38.788
Non so questo è il momento di Ana
00:00:38.871 --> 00:00:40.873
lei ci ha salvato sul serio
00:00:41.499 --> 00:00:45.878
Ma ho una buona notizia girerò il restocon lei avete il giorno libero
00:00:46.379 --> 00:00:47.713
A dopo
00:00:48.881 --> 00:00:50.383
Il giorno libero
00:00:01.000 --> 00:00:03.043
컷 죽인다
00:00:03.044 --> 00:00:04.586
괜찮았어요 딱 좋아요
00:00:04.587 --> 00:00:05.504
다행이다 와
00:00:05.505 --> 00:00:07.881
진짜 처음 하는 거 맞아요 진짜
00:00:07.882 --> 00:00:09.634
완전 역대급 연기였어요
00:00:10.301 --> 00:00:12.886
타고났어요 대단한데요 고마워요
00:00:12.887 --> 00:00:14.514
잠시 쉬었다가 72번 신 갑니다
00:00:15.039 --> 00:00:18.085
얘들아 너희도 놀랐지 응
00:00:18.851 --> 00:00:20.519
진짜 잘하지 않아 그러게
00:00:20.052 --> 00:00:22.355
저기 근데 말이야
00:00:23.273 --> 00:00:26.984
쟤가 우릴 구하면 난 별로 할 게 없잖아
00:00:26.985 --> 00:00:28.011
그렇지
00:00:28.111 --> 00:00:32.239
내가 데릭에게 마음을 열게 되는 장면이니까
00:00:32.024 --> 00:00:36.243
영웅적인 액션을 취해 줘야지 희생하는 거
00:00:36.244 --> 00:00:38.087
글쎄다 얘들아 지금은 아나의 무대 같아
00:00:38.871 --> 00:00:40.915
현실에서도 딱 그랬잖아
00:00:41.499 --> 00:00:44.126
좋은 점도 있어 남은 장면은 아나로 채울 거라서
00:00:44.127 --> 00:00:45.878
너희는 종일 쉬어도 돼
00:00:46.379 --> 00:00:47.755
이따 봐
00:00:48.881 --> 00:00:50.383
종일 쉬래
00:00:01.000 --> 00:00:03.043
Nofilmēts jā
00:00:03.044 --> 00:00:04.586
Bija labi To es saprotu
00:00:04.587 --> 00:00:05.504
Skaisti Jā
00:00:05.505 --> 00:00:07.881
Tiešām nekad neesi tēlojusi Zvēru
00:00:07.882 --> 00:00:09.676
Reti labs tēlojums
00:00:10.301 --> 00:00:12.886
Dzimusi aktrise Nepārspējama Paldies
00:00:12.887 --> 00:00:14.555
Pauze Pēc tam 72 aina
00:00:15.039 --> 00:00:18.085
Draugi saprotat ko es saku Jā
00:00:18.851 --> 00:00:20.519
Viņa ir nepārspējama vai ne Jā
00:00:20.052 --> 00:00:22.355
Tomēr ir jautājums
00:00:23.273 --> 00:00:26.984
Ja viņa mūs izglābs manam varonim īsti nav ko darīt
00:00:26.985 --> 00:00:28.011
Jā
00:00:28.111 --> 00:00:32.239
Bija paredzēts ka tajā brīdī mana varone sāk iemīlēties Derekā
00:00:32.024 --> 00:00:36.243
Tāpēc viņam jāpaveic kas varonīgs Saproti Nesavtīgs
00:00:36.244 --> 00:00:38.087
Draugi viņa šobrīd ir izcila
00:00:38.871 --> 00:00:40.957
viņa to tiešām paveica īstenībā
00:00:41.499 --> 00:00:44.126
Labā ziņa pārējo filmēšu tikai ar viņu
00:00:44.127 --> 00:00:45.878
Jums ir brīva diena
00:00:46.379 --> 00:00:47.797
Tiksimies vēlāk
00:00:48.881 --> 00:00:50.383
Jums ir brīva diena
00:00:01.000 --> 00:00:03.043
Nufilmuota Taip
00:00:03.044 --> 00:00:04.586
Gerai Puikiai
00:00:04.587 --> 00:00:05.503
Šaunu
00:00:05.504 --> 00:00:07.881
Tikrai nesi vaidinusi Prisiekiu
00:00:07.882 --> 00:00:09.592
Vienas geriausių matytų pasirodymų
00:00:10.301 --> 00:00:12.844
Tu tam gimusi Nuostabu Ačiū
00:00:12.845 --> 00:00:14.472
Pailsėk Toliau 72 scena
00:00:15.389 --> 00:00:18.085
Jūs irgi matot tą patį Aha
00:00:18.851 --> 00:00:20.477
Ji nuostabi Taip
00:00:20.478 --> 00:00:22.355
Noriu paklaust
00:00:23.272 --> 00:00:26.983
Jeigu ji mus išgelbės tai mano personažas nebeturės ką daryti
00:00:26.984 --> 00:00:28.109
Aha
00:00:28.011 --> 00:00:32.197
Mano personažė turėjo pradėt Dereką įsimylėt
00:00:32.198 --> 00:00:36.243
tad jis turi padaryt ką nors didvyriško Nesavanaudiško
00:00:36.244 --> 00:00:38.087
Manau tai turėtų būti jos šlovės akimirka
00:00:38.871 --> 00:00:40.873
Ji juk padarė tai ir realybėje
00:00:41.499 --> 00:00:44.125
Gera žinia ta kad šiandien filmuosiu tik jos scenas
00:00:44.126 --> 00:00:45.878
tad judu gaunat laisvą dieną
00:00:46.379 --> 00:00:47.713
Pasimatysim vėliau
00:00:48.881 --> 00:00:50.383
Laisvadienis
00:00:01.000 --> 00:00:04.586
Takk Ja Sånn skal det være
00:00:04.587 --> 00:00:07.214
Og du har aldri spilt før
00:00:07.215 --> 00:00:09.676
Æresord Har knapt sett maken
00:00:10.301 --> 00:00:14.555
Du er et naturtalent Kort pause så tar vi nummer 72
00:00:15.039 --> 00:00:20.519
Skjønner dere hva jeg sier Hun er jo helt utrolig
00:00:20.052 --> 00:00:27.526
Hvis hun redder oss har ikke rollefiguren min noe å gjøre
00:00:27.527 --> 00:00:32.239
Det var nå rollefiguren min skulle falle for Derek
00:00:32.024 --> 00:00:36.785
Han må gjøre noe heroisk og uselvisk
00:00:36.786 --> 00:00:40.957
Dette føles som hennes øyeblikk Hun har gjort det i virkeligheten
00:00:41.499 --> 00:00:47.797
Men nå skal jeg filme resten med henne så dere kan bare ta fri
00:00:48.881 --> 00:00:51.997
Bare ta fri
00:00:01.000 --> 00:00:03.043
I stop Pięknie
00:00:03.044 --> 00:00:04.586
Dobrze Najlepiej
00:00:04.587 --> 00:00:05.504
Super
00:00:05.505 --> 00:00:07.881
Serio wcześniej nie grałaś Słowo
00:00:07.882 --> 00:00:09.676
Jesteś naprawdę wybitna
00:00:10.301 --> 00:00:12.886
Masz wrodzony talent Dzięki
00:00:12.887 --> 00:00:14.555
Chwila przerwy Potem ujęcie 72
00:00:15.039 --> 00:00:18.085
Czy wy to widzicie Tak
00:00:18.851 --> 00:00:20.519
Niesamowita jest Jasne
00:00:20.052 --> 00:00:22.355
Jedno pytanie
00:00:23.273 --> 00:00:26.984
Jeśli ona nas ratuje to co ma robić mój bohater
00:00:26.985 --> 00:00:28.011
Właśnie
00:00:28.111 --> 00:00:32.239
W tej scenie moja bohaterka miała się zakochać w Dereku
00:00:32.024 --> 00:00:36.243
Musi się wykazać zrobić coś heroicznego
00:00:36.244 --> 00:00:38.087
Tyle że to jakby jej chwila
00:00:38.871 --> 00:00:40.957
Zagrała to co naprawdę zrobiła
00:00:41.499 --> 00:00:44.126
Dobre wieści Dzisiaj kręcimy tylko jej sceny
00:00:44.127 --> 00:00:45.878
Macie wolne
00:00:46.379 --> 00:00:47.797
Do zobaczyska
00:00:48.881 --> 00:00:50.383
Macie wolne
00:00:01.000 --> 00:00:03.043
E corta Isso
00:00:03.044 --> 00:00:04.586
Ficou bom É isso aí
00:00:04.587 --> 00:00:05.504
Legal É
00:00:05.505 --> 00:00:07.881
Tem certeza que nunca atuou antes Juro
00:00:07.882 --> 00:00:09.634
Uma das melhores atuações que já vi
00:00:10.301 --> 00:00:12.886
Tem um dom natural Incrível Valeu
00:00:12.887 --> 00:00:14.514
5 minutos A próxima cena é a 72
00:00:15.039 --> 00:00:18.085
Gente estão vendo o que eu tô dizendo Sim
00:00:18.851 --> 00:00:20.519
Ela é incrível né É
00:00:20.052 --> 00:00:22.355
Ei uma pergunta
00:00:23.273 --> 00:00:26.984
se ela salva a gente meu personagem não tem muito o que fazer
00:00:26.985 --> 00:00:28.011
É
00:00:28.111 --> 00:00:32.239
Essa era pra ser a hora em que ela começa a se apaixonar pelo Derek
00:00:32.024 --> 00:00:36.243
então ele tem que fazer algo heroico sabe Altruísta
00:00:36.244 --> 00:00:38.087
Sei lá gente parece que esse é o momento dela
00:00:38.871 --> 00:00:40.915
ela fez isso na vida real
00:00:41.499 --> 00:00:44.126
Mas a boa notícia é que vou filmar hoje só com ela
00:00:44.127 --> 00:00:45.878
então vocês têm o dia de folga
00:00:46.379 --> 00:00:47.755
Até mais
00:00:48.881 --> 00:00:50.383
Tirar o dia de folga
00:00:01.000 --> 00:00:02.096
И снято Да
00:00:03.043 --> 00:00:04.504
Получилось Вот о чём я
00:00:04.587 --> 00:00:05.421
Прекрасно Да
00:00:05.505 --> 00:00:07.799
Точно никогда раньше не снималась Клянусь
00:00:07.881 --> 00:00:09.676
Это одна из лучших актёрских игр что мне доводилось видеть
00:00:10.301 --> 00:00:12.803
Ты настоящий талант Потрясающе Спасибо
00:00:12.886 --> 00:00:14.556
Перерыв 5 минут Следующий 72
00:00:15.389 --> 00:00:18.768
Ребята понимаете о чём я Да
00:00:18.852 --> 00:00:20.436
Она потрясающая да Да
00:00:20.052 --> 00:00:22.355
Но у меня вопрос
00:00:23.272 --> 00:00:26.901
Если она нас спасёт моя роль потеряет смысл
00:00:26.985 --> 00:00:28.026
Да
00:00:28.011 --> 00:00:32.157
Этот момент был для того чтобы мой персонаж начал влюбляться в Дерека
00:00:32.024 --> 00:00:36.016
так что ему нужно сделать что то героическое понимаешь Бескорыстное
00:00:36.243 --> 00:00:38.787
Не знаю народ но это как будто её час
00:00:38.871 --> 00:00:40.957
она действительно сделала это в реальной жизни
00:00:41.498 --> 00:00:44.002
Хорошая новость всё остальное сниму с ней
00:00:44.126 --> 00:00:45.879
так что у вас выходной
00:00:46.378 --> 00:00:47.797
Увидимся позже
00:00:48.881 --> 00:00:50.383
Отдохните сегодня
00:00:01.000 --> 00:00:03.043
A stop Áno
00:00:03.044 --> 00:00:04.586
Dobré To je ono
00:00:04.587 --> 00:00:05.504
Krása Hej
00:00:05.505 --> 00:00:07.881
Fakt si doteraz nehrala Fakt
00:00:07.882 --> 00:00:09.676
Jeden z naj výkonov
00:00:10.301 --> 00:00:12.886
Si prirodzený talent Vďaka
00:00:12.887 --> 00:00:14.555
Daj si pauzu Ďalej bude scéna 72
00:00:15.039 --> 00:00:18.085
Nemám pravdu Hej
00:00:18.851 --> 00:00:20.519
Je skvelá že Hej
00:00:20.052 --> 00:00:22.355
Len jedna otázka
00:00:23.273 --> 00:00:26.984
Ak nás zachráni moja postava je dosť zbytočná
00:00:26.985 --> 00:00:28.011
Hej
00:00:28.111 --> 00:00:32.239
Moja postava sa má doňho zamilovať
00:00:32.024 --> 00:00:36.243
tak musí urobiť niečo hrdinské
00:00:36.244 --> 00:00:38.087
Príde mi správne že je to o nej
00:00:38.871 --> 00:00:40.957
veď to spravila aj naozaj
00:00:41.499 --> 00:00:44.126
Ale zvyšok dňa točíme len s ňou
00:00:44.127 --> 00:00:45.878
takže máte voľno
00:00:46.379 --> 00:00:47.797
Tak neskôr
00:00:48.881 --> 00:00:50.383
Užime si voľno
00:00:01.000 --> 00:00:03.043
Rez To
00:00:03.044 --> 00:00:05.504
To je ta pravo Lepo
00:00:05.505 --> 00:00:07.881
Res še nisi igrala Prisežem
00:00:07.882 --> 00:00:09.676
Res odlična igra
00:00:10.301 --> 00:00:12.886
Rojena igralka Neverjetna si Hvala
00:00:12.887 --> 00:00:15.555
Odmor Na vrsti je 72 prizor
00:00:15.556 --> 00:00:18.085
Me zdaj razumete
00:00:18.851 --> 00:00:20.519
Neverjetna je Ja
00:00:20.052 --> 00:00:22.355
Eno vprašanje
00:00:23.273 --> 00:00:28.011
Če nas ona reši potem je moj lik brez naloge
00:00:28.111 --> 00:00:32.239
Tu bi se moral moj lik zaljubiti v Dereka
00:00:32.024 --> 00:00:36.243
Zato mora narediti kaj junaškega Nesebičnega
00:00:36.244 --> 00:00:38.087
Kaj pa vem to je njen trenutek
00:00:38.871 --> 00:00:40.957
To je tudi res naredila
00:00:41.499 --> 00:00:44.126
Zdaj bom posnel vse prizore z njo
00:00:44.127 --> 00:00:47.797
zato si vzemita prost dan Se vidimo
00:00:48.881 --> 00:00:50.383
Prost dan
00:00:01.000 --> 00:00:03.043
Y corten Sí
00:00:03.044 --> 00:00:04.586
Justo lo que esperaba
00:00:04.587 --> 00:00:05.504
Sí
00:00:05.505 --> 00:00:07.881
Seguro que no habías actuado nunca Te lo juro
00:00:07.882 --> 00:00:09.676
De las mejores interpretaciones que he visto
00:00:10.301 --> 00:00:12.886
Lo tuyo es innato Eres increíble Gracias
00:00:12.887 --> 00:00:14.555
Cinco minutos Ahora viene la 72
00:00:15.039 --> 00:00:18.085
Veis a qué me refería Sí
00:00:18.851 --> 00:00:20.519
Es increíble no Sí
00:00:20.052 --> 00:00:22.355
Una pregunta
00:00:23.273 --> 00:00:26.984
Si ella nos salva eso deja a mi personaje sin nada que hacer
00:00:26.985 --> 00:00:28.011
Sí
00:00:28.111 --> 00:00:32.239
Se suponía que este era el momento en que mi personaje se enamoraba de Derek
00:00:32.024 --> 00:00:36.243
así que él necesita hacer algo heroico altruista
00:00:36.244 --> 00:00:38.087
No sé chicos parece que este es su momento
00:00:38.871 --> 00:00:40.957
Es más lo ha hecho en la vida real
00:00:41.499 --> 00:00:44.126
Pero lo bueno es que hoy voy a rodar todo el resto con ella
00:00:44.127 --> 00:00:45.878
así que tenéis el día libre
00:00:46.379 --> 00:00:47.797
Hasta luego
00:00:48.881 --> 00:00:50.383
El día libre
00:00:01.000 --> 00:00:04.586
Tack Jajamän Exakt så ska det se ut
00:00:04.587 --> 00:00:07.881
Säkert att du aldrig har stått framför en kamera
00:00:07.882 --> 00:00:12.886
Det var bland det bästa jag sett Du är en naturbegåvning
00:00:12.887 --> 00:00:14.555
Ta fem minuter Nästa är 72
00:00:15.389 --> 00:00:20.518
Ser ni vad jag menar Visst är hon fantastisk
00:00:20.519 --> 00:00:22.355
En fråga bara
00:00:23.272 --> 00:00:28.109
Om hon räddar oss har ju min rollfigur ingen funktion
00:00:28.011 --> 00:00:32.239
Tanken var ju att min rollfigur skulle börja falla för Derek här
00:00:32.024 --> 00:00:36.243
Så han måste göra nåt hjältemodigt nåt osjälviskt
00:00:36.244 --> 00:00:40.957
Ja men det här känns som hennes scen Hon gjorde det ju faktiskt på riktigt
00:00:41.499 --> 00:00:46.378
Men vet ni vad jag tar hennes scener nu så ni kan ta ledigt resten av dagen
00:00:46.379 --> 00:00:47.797
Vi ses
00:00:48.881 --> 00:00:51.133
Ta ledigt resten av dagen
00:00:01.000 --> 00:00:03.043
ได ค ต ส ดยอด
00:00:03.044 --> 00:00:04.586
ด เหรอ ต องย งง
00:00:04.587 --> 00:00:05.504
เน ยน เย ยม
00:00:05.505 --> 00:00:07.881
ไม เคยแสดงอะไรแน ร สาบาน
00:00:07.882 --> 00:00:09.676
เล นด ส ดท เคยเจอ
00:00:10.301 --> 00:00:12.886
ธรรมชาต มาก ไม อยากเช อ ขอบค ณ
00:00:12.887 --> 00:00:14.555
พ กแป บ ต อไปฉาก 72
00:00:15.039 --> 00:00:18.085
ท กคน เห นย งท บอกไว ใช
00:00:18.851 --> 00:00:20.519
แอนาส ดยอดใช ม ย จร ง
00:00:20.052 --> 00:00:22.355
เออ ขอถามหน อยง น
00:00:23.273 --> 00:00:26.984
ถ าแอนาช วยเราไว ต วละครฉ นก ไม ม บทน ะส
00:00:26.985 --> 00:00:28.011
ใช
00:00:28.111 --> 00:00:32.239
ตรงน ม นต องเป นบทบาทท ต วละครฉ นเร มหลงร กเดอเร ค
00:00:32.024 --> 00:00:36.243
ฉะน นเขาต องม บทฮ โร แบบเล กเห นแก ต วน ะ
00:00:36.244 --> 00:00:38.087
ไม ร ส น เหม อนจ งหวะของแอนา
00:00:38.871 --> 00:00:40.957
เธอเป นฮ โร ในความจร งด วย
00:00:41.499 --> 00:00:44.126
แต ข าวด ฉ นต องถ ายเขาให หมด
00:00:44.127 --> 00:00:45.878
ว นน พวกนายได พ ก
00:00:46.379 --> 00:00:47.797
ไว เจอก น
00:00:48.881 --> 00:00:50.383
ว นน เราได พ ก
00:00:01.000 --> 00:00:03.043
Dur Evet
00:00:03.044 --> 00:00:04.586
Nasıldı İşte böyle yapılır
00:00:04.587 --> 00:00:05.503
Güzel
00:00:05.504 --> 00:00:07.881
Ve hiç oyunculuk yapmadın mı Yemin ederim
00:00:07.882 --> 00:00:09.592
Muhteşem bir performans
00:00:10.301 --> 00:00:12.844
Doğuştan yeteneğin var İnanılmazsın
00:00:12.845 --> 00:00:14.472
Bir mola ver Sonra 72 sahne var
00:00:15.389 --> 00:00:18.085
Çocuklar gördünüz mü Evet
00:00:18.851 --> 00:00:20.477
İnanılmaz değil mi Evet
00:00:20.478 --> 00:00:22.355
Ama bir sorum var
00:00:23.272 --> 00:00:26.983
Eğer bizi o kurtarırsa benim karakterime yapacak bir şey kalmaz
00:00:26.984 --> 00:00:28.109
Evet
00:00:28.011 --> 00:00:32.197
Bu noktada benim karakterim Derek e âşık olmalı
00:00:32.198 --> 00:00:36.243
yani onun kahramanca fedakâr bir şey yapması gerek
00:00:36.244 --> 00:00:38.087
Bilmiyorum bu Ana nın anı
00:00:38.871 --> 00:00:40.873
çünkü gerçekten bizi o kurtardı
00:00:41.499 --> 00:00:45.878
Ama iyi bir haberim var geri kalanını onunla çekeceğim siz izinlisiniz
00:00:46.379 --> 00:00:47.713
Sonra görüşürüz
00:00:48.881 --> 00:00:50.383
İzin günü
00:00:01.000 --> 00:00:03.043
І знято Так
00:00:03.044 --> 00:00:04.586
Добре було Про це я й казав
00:00:04.587 --> 00:00:05.504
Круто Так
00:00:05.505 --> 00:00:07.881
Ти точно раніше не грала Присягаюся
00:00:07.882 --> 00:00:09.676
Кращої акторської гри я ще не бачив
00:00:10.301 --> 00:00:12.886
Ти природжена актриса Ти неймовірна Дякую
00:00:12.887 --> 00:00:14.555
Перерва п'ять хвилин Далі сцена 72
00:00:15.039 --> 00:00:18.085
Люди бачите про що я Так
00:00:18.851 --> 00:00:20.519
Вона неймовірна еге ж Так
00:00:20.052 --> 00:00:22.355
Одне питання
00:00:23.273 --> 00:00:26.984
Якщо вона нас врятує моєму персонажу робити нічого
00:00:26.985 --> 00:00:28.011
Так
00:00:28.111 --> 00:00:32.239
У цю мить мій персонаж починає закохуватися в Дерека
00:00:32.024 --> 00:00:36.243
він повинен зробити щось героїчне безкорисливе
00:00:36.244 --> 00:00:38.087
Не знаю Як на мене це її зоряна мить
00:00:38.871 --> 00:00:40.957
бо вона і в житті цим займається
00:00:41.499 --> 00:00:44.126
Але на щастя для вас далі я зніматиму її
00:00:44.127 --> 00:00:45.878
ви можете взяти вихідний
00:00:46.379 --> 00:00:47.797
До зустрічі
00:00:48.881 --> 00:00:50.383
Узяти вихідний
00:00:01.000 --> 00:00:03.043
Và cắt Được
00:00:03.044 --> 00:00:04.586
Có được không Có thế chứ
00:00:04.587 --> 00:00:05.504
Hay lắm Ừ
00:00:05.505 --> 00:00:07.881
Chắc là cô chưa diễn xuất bao giờ chứ Tôi thề
00:00:07.882 --> 00:00:09.676
Diễn xuất hay nhất tôi từng thấy
00:00:10.301 --> 00:00:12.886
Cô có năng khiếu đấy Rất ấn tượng Cảm ơn
00:00:12.887 --> 00:00:14.555
Nghỉ năm phút Tiếp theo là cảnh số 72
00:00:15.039 --> 00:00:18.085
Các cậu thấy tớ nói đúng chưa Ừ
00:00:18.851 --> 00:00:20.519
Cô ấy tuyệt thật nhỉ Ừ
00:00:20.052 --> 00:00:22.355
Này cho tớ hỏi nhé
00:00:23.273 --> 00:00:26.984
Nếu cô ấy cứu cả bọn thì nhân vật của tớ chả có gì để làm nữa
00:00:26.985 --> 00:00:28.011
Ừ
00:00:28.111 --> 00:00:32.239
Lẽ ra đây là khoảnh khắc nhân vật của tớ bắt đầu phải lòng Derek
00:00:32.024 --> 00:00:36.243
nên anh ấy cần làm việc gì đó anh hùng ấy Quên mình
00:00:36.244 --> 00:00:38.087
Tớ chỉ cảm thấy đây là khoảnh khắc dành cho cô ấy
00:00:38.871 --> 00:00:40.957
và cô ấy đã làm thế ngoài đời thực
00:00:41.499 --> 00:00:44.126
Nhưng tin tốt là tớ sẽ quay hết những cảnh còn lại của cô ấy
00:00:44.127 --> 00:00:45.878
nên các cậu được nghỉ hết hôm nay
00:00:46.379 --> 00:00:47.797
Hẹn gặp sau nhé
00:00:48.881 --> 00:00:50.383
Nghỉ hết hôm nay
Available in 30 languages
Duration
52 seconds
Views
26
Timestamp in Movie
00:56:09
Uploaded
Feb 03, 2026
Production
N/A
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
Planned reboot.