To watch in HD, get ClipCafe PRO
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
Griff, it's Doug. I just ran intoyour mom at the supermarket. She said you booked a big gig today. I'm proud of you, bud. Everyone in Buffalo misses you. I love you. Come visit, man! Jesus, Jerry. Doug, what is this thing about--there's some kind of sewer monster? Oh, boy. Doug. Look, I get that this is not whatyou dreamed about when you were a kid. But dreams, they go. Huh? Now, I'll be retiring soon. And, Doug, it is only a matter of timebefore all this is yours. - Really?- Yeah. Look around. Take it all in. And imagine. If you do it right,it's a pretty sweet setup we got here. This is a B, and maybe evena B+ life we're talking about
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:04.962
Griff it's Doug I just ran into your mom at the supermarket
00:00:04.963 --> 00:00:06.839
She said you booked a big gig today
00:00:07.549 --> 00:00:08.507
I'm proud of you bud
00:00:08.508 --> 00:00:10.842
Everyone in Buffalo misses you
00:00:10.843 --> 00:00:13.346
I love you Come visit man
00:00:15.348 --> 00:00:16.682
Jesus Jerry
00:00:16.683 --> 00:00:20.027
Doug what is this thing about there's some kind of sewer monster
00:00:21.001 --> 00:00:22.146
Oh boy
00:00:24.148 --> 00:00:25.149
Doug
00:00:26.276 --> 00:00:30.028
Look I get that this is not what you dreamed about when you were a kid
00:00:30.822 --> 00:00:33.999
But dreams they go Huh
00:00:33.996 --> 00:00:35.001
Now I'll be retiring soon
00:00:35.999 --> 00:00:39.121
And Doug it is only a matter of time before all this is yours
00:00:39.122 --> 00:00:40.205
Really Yeah
00:00:40.206 --> 00:00:42.005
Look around Take it all in
00:00:43.585 --> 00:00:44.878
And imagine
00:00:46.629 --> 00:00:49.715
If you do it right it's a pretty sweet setup we got here
00:00:49.716 --> 00:00:53.344
This is a B and maybe even a B life we're talking about
00:00:01.000 --> 00:00:04.962
أنا دوغ يا غريف التقيت بأمك صدفة في متجر البقالة
00:00:04.963 --> 00:00:06.839
وقالت إنك دب رت لحالك دور ا مهم ا اليوم
00:00:07.549 --> 00:00:08.507
أنا فخور بك يا صاحبي
00:00:08.508 --> 00:00:10.842
الكل في بافالو مشتاقون لك
00:00:10.843 --> 00:00:13.346
أنا أحبك تعال لزيارتنا
00:00:15.348 --> 00:00:16.682
يا للهول يا جيري
00:00:16.683 --> 00:00:20.027
دوغ ما قصة ذلك الوحش الخارج من المجاري
00:00:21.001 --> 00:00:22.146
تب ا
00:00:24.148 --> 00:00:25.149
دوغ
00:00:26.276 --> 00:00:30.028
أعرف أن هذا ليس ما كنت تحلم به في صغرك
00:00:30.822 --> 00:00:33.999
لكن الأحلام لا تدوم أليس كذلك
00:00:33.996 --> 00:00:35.001
سوف أتقاعد قريب ا
00:00:35.999 --> 00:00:39.121
ولن يمر وقت طويل يا دوغ حتى يصير كل هذا لك
00:00:39.122 --> 00:00:40.205
حق ا نعم
00:00:40.206 --> 00:00:42.005
انظر حولك تأم ل المكان جيد ا
00:00:43.585 --> 00:00:44.878
وتخيل
00:00:46.629 --> 00:00:49.715
لو أ نجز الأمر على النحو الصحيح فلدينا هنا وضع ممتاز بالفعل
00:00:49.716 --> 00:00:53.344
وسيؤم ن لك معيشة مقبولة وربما أحسن من مقبولة
00:00:01.000 --> 00:00:04.962
Гриф Дъг е Срещнах майка ти в супера
00:00:04.963 --> 00:00:06.839
Каза че си получил голяма роля
00:00:07.549 --> 00:00:08.507
Гордея се с теб
00:00:08.508 --> 00:00:10.842
Много ни липсваш в Бъфало
00:00:10.843 --> 00:00:13.346
Обичам те Ела си някой път
00:00:15.348 --> 00:00:16.682
За бога Джери
00:00:16.683 --> 00:00:20.027
Дъг какви са тези неща за чудовище в канализацията
00:00:21.001 --> 00:00:22.146
Олеле
00:00:24.148 --> 00:00:25.149
Дъг
00:00:26.276 --> 00:00:30.028
Знам че като малък не си мечтал за това
00:00:30.822 --> 00:00:33.999
но мечтите идват и си отиват
00:00:33.996 --> 00:00:35.001
Скоро се пенсионирам
00:00:35.999 --> 00:00:39.121
и е само въпрос на време всичко тук да стане твое
00:00:39.122 --> 00:00:40.205
Сериозно Да
00:00:40.206 --> 00:00:42.005
Огледай се наслади се
00:00:43.585 --> 00:00:44.878
Представи си само
00:00:46.629 --> 00:00:49.715
Това е много сладка работа
00:00:49.716 --> 00:00:53.344
Ще ти осигури хубав живот давам му пет плюс
00:00:01.000 --> 00:00:04.962
格里夫 我是道格 剛才在超市碰到你媽
00:00:04.963 --> 00:00:06.839
她說你今日有個大演出
00:00:07.549 --> 00:00:08.507
為你驕傲 兄弟
00:00:08.508 --> 00:00:10.842
大家在水牛城都好掛住你
00:00:10.843 --> 00:00:13.346
愛你 得閒回來聚聚舊
00:00:15.348 --> 00:00:16.682
嚇死 謝利
00:00:16.683 --> 00:00:20.027
道格 坑渠怪物是怎麼回事
00:00:21.001 --> 00:00:22.146
老天
00:00:24.148 --> 00:00:25.149
道格
00:00:26.276 --> 00:00:30.028
聽住 我知這不是你小時候夢想做的事
00:00:30.822 --> 00:00:33.999
但夢想總會消逝的
00:00:33.996 --> 00:00:35.001
我就快退休了
00:00:35.999 --> 00:00:39.121
道格 這一切遲早都由你話事
00:00:39.122 --> 00:00:40.205
講真 真的
00:00:40.206 --> 00:00:42.005
望望四周 好好感受
00:00:43.585 --> 00:00:44.878
想像一下
00:00:46.629 --> 00:00:49.715
如果你安安分分 這份工其實算幾好
00:00:49.716 --> 00:00:53.344
講得上是 B 甚至是 B 的人生
00:00:01.000 --> 00:00:04.962
Griffe tady Doug Potkal jsem v krámě tvou mámu
00:00:04.963 --> 00:00:06.798
Prý točíš pěknou roli
00:00:07.549 --> 00:00:10.842
Jseš úžasnej Všem v Buffalu chybíš
00:00:10.843 --> 00:00:13.304
Mám tě rád brácho Zastav se
00:00:15.348 --> 00:00:16.682
Bože Jerry
00:00:16.683 --> 00:00:20.027
Dougu co má znamenat ta příšera z kanálu
00:00:21.001 --> 00:00:22.146
Ach jo
00:00:24.148 --> 00:00:25.149
Dougu
00:00:26.276 --> 00:00:30.028
Chápu že takhle sis to jako malej nevysnil
00:00:30.822 --> 00:00:33.999
Sny se rozplynou
00:00:33.996 --> 00:00:35.001
Chystám se do důchodu
00:00:35.999 --> 00:00:39.121
Je jen otázkou času než to tu bude tvoje
00:00:39.122 --> 00:00:40.205
Fakt Jo
00:00:40.206 --> 00:00:42.005
Podívej Rozhlídni se
00:00:43.585 --> 00:00:44.878
Představ si to
00:00:46.629 --> 00:00:49.715
Když to nepohnojíš máš do konce života klid
00:00:49.716 --> 00:00:53.344
Můžeš si žít na dvojku možná i na jedna mínus
00:00:01.000 --> 00:00:06.838
Griff det er Doug Jeg mødte din mor som siger du har fået en stor rolle
00:00:06.839 --> 00:00:13.262
Tillykke Alle i Buffalo savner dig Jeg elsker dig Kom snart forbi
00:00:15.999 --> 00:00:17.349
I guder Jerry
00:00:17.035 --> 00:00:21.998
Hvad er det for noget jeg hører om et kloakmonster
00:00:21.002 --> 00:00:22.563
Åh nej
00:00:24.148 --> 00:00:30.779
Doug jeg ved godt det ikke var det her du drømte om som barn
00:00:30.078 --> 00:00:35.001
Men drømme forgår Jeg går snart på pension
00:00:35.999 --> 00:00:40.163
og så er det kun et spørgsmål om tid før alt det her er dit
00:00:40.164 --> 00:00:43.542
Se dig omkring Sug det hele til dig
00:00:43.543 --> 00:00:49.673
Forestil dig det engang Det er et ganske labert setup vi har
00:00:49.674 --> 00:00:54.022
Det er et B liv Måske endda med pil op
00:00:01.000 --> 00:00:02.709
Griff met Doug
00:00:02.071 --> 00:00:07.506
Ik kwam je moeder tegen in de winkel Ze zei dat je een rol had
00:00:07.507 --> 00:00:10.884
Ik ben trots op je We missen je hier in Buffalo
00:00:10.885 --> 00:00:13.304
Ik hou van je Kom weer eens langs
00:00:16.599 --> 00:00:20.103
Doug wat hoor ik nou over een rioolmonster
00:00:26.276 --> 00:00:30.821
Ik snap dat dit niet het werk is waar je als kind van droomde
00:00:30.822 --> 00:00:33.999
Maar zo gaat dat met dromen
00:00:33.996 --> 00:00:39.121
Ik ga binnenkort met pensioen Voor je het weet is dit allemaal van jou
00:00:39.122 --> 00:00:42.625
Echt waar Ja kijk maar eens goed om je heen
00:00:43.585 --> 00:00:45.997
Stel je eens voor
00:00:46.017 --> 00:00:49.715
Als je het goed aanpakt zit je hier gebakken
00:00:49.716 --> 00:00:53.761
Dan heb je best een comfortabel leventje
00:00:01.000 --> 00:00:04.962
Griff siin Doug Nägin just supermarketis su ema
00:00:04.963 --> 00:00:06.839
Ta ütles et sul on täna üks tööots
00:00:07.549 --> 00:00:10.842
Olen su üle uhke Kõik igatsevad sind Buffalos
00:00:10.843 --> 00:00:13.346
Kallis oled Tule külla
00:00:15.348 --> 00:00:16.682
Jessas Jerry
00:00:16.683 --> 00:00:20.027
Doug mis värk mingi kanalisatsioonikoletisega on
00:00:21.001 --> 00:00:22.146
Jessas
00:00:24.148 --> 00:00:25.149
Doug
00:00:26.276 --> 00:00:30.028
Tean et see pole see millest sa lapsena unistasid
00:00:30.822 --> 00:00:33.999
Aga unistused kaovadki mis
00:00:33.996 --> 00:00:35.001
Ja nüüd hakkan ma pensile minema
00:00:35.999 --> 00:00:39.121
Doug on ainult aja küsimus kui see kõik on sinu
00:00:39.122 --> 00:00:40.205
Tõesti Jah
00:00:40.206 --> 00:00:42.005
Vaata ringi Imetle seda kõike
00:00:43.585 --> 00:00:44.878
Ja kujutle
00:00:46.629 --> 00:00:49.715
Kui asja õigesti ajad pole sel ju vigagi
00:00:49.716 --> 00:00:53.344
See on täitsa B vahest isegi B elu millest jutt käib
00:00:01.000 --> 00:00:04.962
Doug tässä Törmäsin äitiisi supermarketissa
00:00:04.963 --> 00:00:06.839
Sait kuulemma ison keikan
00:00:07.549 --> 00:00:10.842
Olen ylpeä sinusta Kaikki Buffalossa kaipaavat sinua
00:00:10.843 --> 00:00:13.346
Olet rakas Tule käymään
00:00:15.348 --> 00:00:16.682
Jessus Jerry
00:00:16.683 --> 00:00:20.027
Doug mikä juttu tämä viemärihirviö on
00:00:21.001 --> 00:00:22.146
Voi itku
00:00:24.148 --> 00:00:25.149
Doug
00:00:26.276 --> 00:00:30.028
Ymmärrän ettei tämä ole sellaista mistä unelmoit lapsena
00:00:30.822 --> 00:00:33.999
Mutta unelmat haihtuvat
00:00:33.996 --> 00:00:35.001
Jään pian eläkkeelle
00:00:35.999 --> 00:00:39.121
Ja on vain ajan kysymys milloin tämä kaikki on sinun
00:00:39.122 --> 00:00:40.205
Niinkö Niin
00:00:40.206 --> 00:00:42.005
Katso hartaasti ympärillesi
00:00:43.585 --> 00:00:44.878
Ja kuvittele
00:00:46.629 --> 00:00:49.715
Jos toimit oikein sinulla on tässä aika kiva setti
00:00:49.716 --> 00:00:53.344
Luvassa on kasin ehkä jopa ysin elämää
00:00:01.000 --> 00:00:02.542
Griff c'est Doug
00:00:02.543 --> 00:00:06.631
J'ai vu ta mère au supermarché Paraît que t'as un gros rôle
00:00:07.423 --> 00:00:10.675
Fier de toi poto Tu nous manques à Buffalo
00:00:10.676 --> 00:00:13.137
Je t'embrasse Reviens vite nous voir
00:00:15.181 --> 00:00:16.599
Purée Jerry
00:00:18.184 --> 00:00:20.812
C'est quoi cette histoire de monstre des égouts
00:00:21.145 --> 00:00:22.438
C'est reparti
00:00:26.192 --> 00:00:30.002
Je comprends tu ne vis pas ton rêve d'enfant
00:00:30.655 --> 00:00:32.906
Mais les rêves s'envolent
00:00:32.907 --> 00:00:34.908
Je prends bientôt ma retraite
00:00:34.909 --> 00:00:38.995
et d'ici peu tout ça sera à toi
00:00:38.996 --> 00:00:40.997
Vraiment
00:00:40.001 --> 00:00:42.667
Regarde autour toi Tu vois tout ça
00:00:43.418 --> 00:00:45.024
Projette toi
00:00:46.462 --> 00:00:49.548
Si tu fais ça bien tu auras une belle situation
00:00:49.549 --> 00:00:52.342
Je te parle d'un 15 à 17 20
00:00:52.343 --> 00:00:54.999
sur l'échelle des vies
00:00:01.000 --> 00:00:04.961
Griff hier ist Doug Ich hab deine Mom im Supermarkt getroffen
00:00:04.962 --> 00:00:06.839
Sie hat von deinem großen Job erzählt
00:00:07.214 --> 00:00:08.059
Bin stolz auf dich
00:00:08.591 --> 00:00:10.925
Alle in Buffalo vermissen dich
00:00:10.926 --> 00:00:13.345
Mach's gut Komm uns bald mal besuchen
00:00:15.431 --> 00:00:16.764
Herrgott Jerry
00:00:16.765 --> 00:00:20.352
Was ist das schon wieder mit einem Kanalmonster
00:00:21.103 --> 00:00:22.229
Oh Mann
00:00:24.231 --> 00:00:25.232
Doug
00:00:26.358 --> 00:00:30.362
Mir ist völlig klar dass du als Kind von was anderem geträumt hast
00:00:30.863 --> 00:00:33.114
Aber Träume vergehen
00:00:33.115 --> 00:00:35.116
Ich setze mich bald zur Ruhe
00:00:35.117 --> 00:00:39.203
Und dann gehört das alles dir
00:00:39.204 --> 00:00:40.246
Echt Ja
00:00:40.247 --> 00:00:42.583
Sieh dich um Lass es wirken
00:00:43.626 --> 00:00:44.096
Und stell's dir vor
00:00:46.712 --> 00:00:49.756
Du hast hier ziemlich gute Voraussetzungen
00:00:49.757 --> 00:00:54.428
Wir sprechen von einem soliden wenn nicht sogar sehr soliden Leben
00:00:01.000 --> 00:00:04.961
Γκριφ ο Νταγκ είμαι Έπεσα πάνω στη μαμά σου στο σούπερ μάρκετ
00:00:04.962 --> 00:00:06.756
Είπε ότι έχεις γύρισμα σήμερα
00:00:07.548 --> 00:00:10.842
Είμαι περήφανος για σένα Λείπεις σε όλο το Μπάφαλο
00:00:10.843 --> 00:00:13.262
Σ' αγαπώ Πέρνα να μας δεις ρε
00:00:15.348 --> 00:00:16.681
Χριστέ μου Τζέρι
00:00:16.682 --> 00:00:20.269
Νταγκ τι είναι αυτό για ένα τέρας στον υπόνομο
00:00:21.002 --> 00:00:22.146
Αμάν
00:00:24.148 --> 00:00:25.149
Νταγκ
00:00:26.275 --> 00:00:30.279
Ξέρω ότι δεν ήταν αυτό το όνειρό σου όταν ήσουν μικρός
00:00:30.078 --> 00:00:33.999
Αλλά τα όνειρα τσαλακώνονται
00:00:33.996 --> 00:00:35.001
Σύντομα βγαίνω στη σύνταξη
00:00:35.999 --> 00:00:39.012
Και Νταγκ είναι θέμα χρόνου μέχρι όλο αυτό να γίνει δικό σου
00:00:39.121 --> 00:00:40.163
Αλήθεια Ναι
00:00:40.164 --> 00:00:42.005
Κοίτα γύρω σου Αφουγκράσου τα όλα
00:00:43.543 --> 00:00:44.877
Και φαντάσου
00:00:46.629 --> 00:00:49.673
Αν το κάνεις σωστά έχεις στρωμένη δουλειά εδώ
00:00:49.674 --> 00:00:53.344
Εδώ μιλάμε για μια καλή ίσως λίαν καλή ζωή
00:00:01.000 --> 00:00:04.962
Griff Doug vagyok Most futottam össze anyáddal a boltban
00:00:04.963 --> 00:00:06.839
Azt mondta fontos szerepet kaptál
00:00:07.549 --> 00:00:10.842
Büszke vagyok rád haver Mindenkinek hiányzol Buffalóban
00:00:10.843 --> 00:00:13.346
Szeretlek Látogass meg haver
00:00:15.348 --> 00:00:16.682
Jesszus Jerry
00:00:16.683 --> 00:00:20.027
Doug mi a csuda volt ez a csatornaszörnyes marhaság
00:00:21.001 --> 00:00:22.146
Ajjaj
00:00:24.148 --> 00:00:25.149
Doug
00:00:26.276 --> 00:00:30.028
Nézd tudom hogy nem erről álmodtál gyerekként
00:00:30.822 --> 00:00:33.999
De az álmok elillannak Oké
00:00:33.996 --> 00:00:35.001
Hamarosan nyugdíjba megyek
00:00:35.999 --> 00:00:39.121
És Doug csak idő kérdése mielőtt mindez a tiéd lesz
00:00:39.122 --> 00:00:40.205
Tényleg Igen
00:00:40.206 --> 00:00:42.005
Nézz körül Szívd csak magadba
00:00:43.585 --> 00:00:44.878
És képzeld el
00:00:46.629 --> 00:00:49.715
Ha jól csinálod ez egy elég pazar kis meló lehet
00:00:49.716 --> 00:00:53.344
Ez már szinte egy korrekt majdnem kiváló élet
00:00:01.000 --> 00:00:04.962
Griff ini Doug Aku bertemu ibumu di supermarket
00:00:04.963 --> 00:00:06.798
Katanya kau dapat peran penting
00:00:07.549 --> 00:00:08.507
Aku turut bangga
00:00:08.508 --> 00:00:10.842
Kami semua di Buffalo merindukanmu
00:00:10.843 --> 00:00:13.304
Aku sayang kau Berkunjunglah
00:00:15.348 --> 00:00:16.682
Astaga Jerry
00:00:16.683 --> 00:00:20.027
Doug apa maksudnya ada monster selokan
00:00:21.001 --> 00:00:22.146
Ya ampun
00:00:24.148 --> 00:00:25.149
Doug
00:00:26.276 --> 00:00:30.028
Aku tahu ini berbeda dari impianmu ketika kecil
00:00:30.822 --> 00:00:33.999
Namun impian akan sirna
00:00:33.996 --> 00:00:35.001
Aku akan segera pensiun
00:00:35.999 --> 00:00:39.121
Doug hanya masalah waktu semua ini menjadi milikmu
00:00:39.122 --> 00:00:40.205
Sungguh Ya
00:00:40.206 --> 00:00:42.005
Lihat sekelilingmu Pahamilah
00:00:43.585 --> 00:00:44.878
Bayangkan
00:00:46.629 --> 00:00:49.715
Jika kau lakukan dengan benar ini sesuatu yang baik
00:00:49.716 --> 00:00:53.344
Kita bicara tentang kehidupan B bahkan mungkin B
00:00:01.000 --> 00:00:04.879
Griff sono Doug Ho incontrato tua madre al supermercato
00:00:04.962 --> 00:00:08.424
Ti hanno dato una parte importante Sono fiero di te
00:00:08.508 --> 00:00:10.076
Manchi a tutti qui a Buffalo
00:00:10.843 --> 00:00:13.262
Ti voglio bene E vieni a trovarci dai
00:00:15.348 --> 00:00:16.599
Buon Dio Jerry
00:00:16.682 --> 00:00:20.269
Doug che storia èquella del mostro delle fogne
00:00:21.002 --> 00:00:22.146
Oh cavolo
00:00:26.275 --> 00:00:30.279
Lo capisco questo non è il lavoroche sognavi da ragazzo
00:00:30.078 --> 00:00:32.949
Ma i sogni passano
00:00:33.996 --> 00:00:34.951
Io presto andrò in pensione
00:00:35.999 --> 00:00:39.997
È solo una questione di tempo tutto questo sarà tuo
00:00:39.121 --> 00:00:40.003
Davvero Sì
00:00:40.164 --> 00:00:42.005
Guardati intorno Osserva bene
00:00:43.543 --> 00:00:44.877
E immagina
00:00:46.629 --> 00:00:49.059
Se fai le cose per bene ti sistemi alla grande
00:00:49.674 --> 00:00:53.344
Parliamo di una vita da otto forse anche otto e mezzo
00:00:01.000 --> 00:00:04.962
그리프 나 더그야 방금 슈퍼에서 너희 엄마 봤는데
00:00:04.963 --> 00:00:06.798
너 오늘 큰 역할 맡았다더라
00:00:07.549 --> 00:00:08.507
장하다 친구야
00:00:08.508 --> 00:00:10.842
너 없으니까 버펄로가 썰렁하네
00:00:10.843 --> 00:00:13.304
사랑해 언제 한번 들러
00:00:15.348 --> 00:00:16.682
놀랐잖아요 제리
00:00:16.683 --> 00:00:20.027
더그 하수구 괴물이라니 무슨 뚱딴지같은 소리야
00:00:21.001 --> 00:00:22.146
아유 골치야
00:00:24.148 --> 00:00:25.149
더그
00:00:26.276 --> 00:00:30.028
어릴 때 꿈꾸던 모습은 이런 게 아니겠지
00:00:30.822 --> 00:00:33.999
근데 꿈은 지나가는 거야
00:00:33.996 --> 00:00:35.001
난 좀 있으면 은퇴하고
00:00:35.999 --> 00:00:39.121
넌 머지않아 이 회사의 주인이 되는 거야
00:00:39.122 --> 00:00:40.205
정말요 그렇다니까
00:00:40.206 --> 00:00:42.005
쭉 둘러봐 구석구석
00:00:43.585 --> 00:00:44.878
그리고 상상해 봐
00:00:46.629 --> 00:00:49.715
잘만 굴리면 아주 괜찮은 사업체라고
00:00:49.716 --> 00:00:53.344
못해도 80점은 넘는 인생이란 소리야
00:00:01.000 --> 00:00:04.962
Grif šeit Dags Veikalā satiku tavu mammu
00:00:04.963 --> 00:00:06.839
Teica tu esot dabūjis lielu lomu
00:00:07.549 --> 00:00:08.507
Lepojos ar tevi
00:00:08.508 --> 00:00:10.842
Bufalo visiem tevis trūkst
00:00:10.843 --> 00:00:13.346
Mīlu tevi Atbrauc vecīt
00:00:15.348 --> 00:00:16.682
Jēziņ Džerij
00:00:16.683 --> 00:00:20.027
Dag kas tas par kanalizācijas monstru
00:00:21.001 --> 00:00:22.146
Nu moins
00:00:24.148 --> 00:00:25.149
Dag
00:00:26.276 --> 00:00:30.028
Es saprotu ne jau par šādu darbu tu sapņoji bērnībā
00:00:30.822 --> 00:00:33.999
Taču sapņi izkūp Vai ne
00:00:33.996 --> 00:00:35.001
Es drīz iešu pensijā
00:00:35.999 --> 00:00:39.121
Un Dag tikai laika jautājums kad te viss piederēs tev
00:00:39.122 --> 00:00:40.205
Tiešām Jā
00:00:40.206 --> 00:00:42.005
Paskaties apkārt Izjūti gaisotni
00:00:43.585 --> 00:00:44.878
Un iztēlojies
00:00:46.629 --> 00:00:49.715
Ja visu dara pareizi mūsu bizness plaukst
00:00:49.716 --> 00:00:53.344
Runa ir par dzīvi ko var vērtēt ar 8 vai 8
00:00:01.000 --> 00:00:04.961
Grifai čia Dagas Parduotuvėj sutikau tavo mamą
00:00:04.962 --> 00:00:06.756
Sakė kad gavai rimtą vaidmenį
00:00:07.548 --> 00:00:08.507
Didžiuojuosi
00:00:08.508 --> 00:00:10.842
Visi Bafale tavęs pasiilgo
00:00:10.843 --> 00:00:13.262
Myliu Atvažiuok aplankyt
00:00:15.348 --> 00:00:16.681
Jėzau Džeri
00:00:16.682 --> 00:00:20.269
Dagai kas čia per kalbos apie kanalizacijos pabaisą
00:00:21.002 --> 00:00:22.146
Vaje
00:00:24.148 --> 00:00:25.149
Dagai
00:00:26.275 --> 00:00:30.279
Suprantu kad vaikystėje svajojai ne apie tai
00:00:30.078 --> 00:00:33.999
Bet svajonės išgaruoja
00:00:33.996 --> 00:00:35.001
Greit išeisiu į pensiją
00:00:35.999 --> 00:00:39.012
Tik laiko klausimas kada visa tai atiteks tau
00:00:39.121 --> 00:00:40.163
Rimtai Taip
00:00:40.164 --> 00:00:42.005
Įdėmiai apsižvalgyk
00:00:43.543 --> 00:00:44.877
ir įsivaizduok
00:00:46.629 --> 00:00:49.673
Jei viską darysi teisingai bus neblogas variantas
00:00:49.674 --> 00:00:53.344
Kalbam apie aštuoneto gal net devyneto vertą gyvenimą
00:00:01.000 --> 00:00:06.839
Griff jeg traff moren din på butikken Hun sa du fikk en stor rolle i dag
00:00:07.549 --> 00:00:13.346
Stolt av deg Alle i Buffalo savner deg Glad i deg Kom på besøk da vel
00:00:15.348 --> 00:00:20.027
Herregud Jerry Hva er dette om et kloakkmonster
00:00:21.001 --> 00:00:22.605
Au da
00:00:24.148 --> 00:00:25.004
Doug
00:00:26.276 --> 00:00:30.821
Jeg forstår at dette ikke var det du drømte om som liten
00:00:30.822 --> 00:00:35.001
Men drømmer kommer og går Jeg skal snart pensjonere meg
00:00:35.999 --> 00:00:40.205
Det er bare et tidsspørsmål før alt dette blir ditt
00:00:40.206 --> 00:00:43.767
Se deg godt rundt
00:00:43.585 --> 00:00:45.879
Og forestill deg det
00:00:46.629 --> 00:00:49.715
Med rett innstilling er det et ganske bra opplegg
00:00:49.716 --> 00:00:53.761
Dette er godt liv B kanskje B
00:00:01.000 --> 00:00:04.962
Griff tu Doug Wpadłem w markecie na twoją matkę
00:00:04.963 --> 00:00:06.839
Ponoć złapałeś sporą rólkę
00:00:07.549 --> 00:00:08.507
Duma stary
00:00:08.508 --> 00:00:10.842
Całe Buffalo za tobą tęskni
00:00:10.843 --> 00:00:13.346
Kocham cię Wpadnij kiedyś
00:00:15.348 --> 00:00:16.682
Jezu Jerry
00:00:16.683 --> 00:00:20.027
O co chodzi z jakimś potworem ze ścieków
00:00:21.001 --> 00:00:22.146
O raju
00:00:24.148 --> 00:00:25.149
Doug
00:00:26.276 --> 00:00:30.028
Ja wiem że nie o tym marzyłeś od dzieciaka
00:00:30.822 --> 00:00:33.999
Ale tak to bywa z marzeniami
00:00:33.996 --> 00:00:35.001
A ja odchodzę na emeryturę
00:00:35.999 --> 00:00:39.121
I już niebawem to wszystko będzie twoje
00:00:39.122 --> 00:00:40.205
Serio Tak
00:00:40.206 --> 00:00:42.005
Rozejrzyj się
00:00:43.585 --> 00:00:44.878
Pomyśl tylko
00:00:46.629 --> 00:00:49.715
Jeśli nie schrzanisz będziesz całkiem ustawiony
00:00:49.716 --> 00:00:53.344
Życie klasy B Może nawet B
00:00:01.000 --> 00:00:04.962
Griff é o Doug Topei com a sua mãe no mercado
00:00:04.963 --> 00:00:06.798
Ela disse que você pegou um trabalho grande hoje
00:00:07.549 --> 00:00:08.507
Que orgulho de você mano
00:00:08.508 --> 00:00:10.842
Todo mundo em Buffalo sente sua falta
00:00:10.843 --> 00:00:13.304
Te amo Vem nos visitar cara
00:00:15.348 --> 00:00:16.682
Poxa Jerry
00:00:16.683 --> 00:00:20.027
Doug que porra é essa desse monstro do esgoto
00:00:21.001 --> 00:00:22.146
Ai cara
00:00:24.148 --> 00:00:25.149
Doug
00:00:26.276 --> 00:00:30.028
Olha sei que isso não é o que você sonhou quando era moleque
00:00:30.822 --> 00:00:33.999
Mas sonhos passam né
00:00:33.996 --> 00:00:35.001
Vou me aposentar em breve
00:00:35.999 --> 00:00:39.121
E é só uma questão de tempo até tudo isso ser seu
00:00:39.122 --> 00:00:40.205
Sério É
00:00:40.206 --> 00:00:42.005
Olha em volta Veja tudo isso
00:00:43.585 --> 00:00:44.878
E imagine
00:00:46.629 --> 00:00:49.715
Se fizer direito temos um esquema bem bacana aqui
00:00:49.716 --> 00:00:53.344
Falamos de uma vida nota 8 talvez até um 8 5
00:00:01.000 --> 00:00:04.879
Грифф это Даг Только что встретил твою маму в магазине
00:00:04.962 --> 00:00:06.084
Она сказала что у тебя сегодня важный день
00:00:07.548 --> 00:00:08.424
Горжусь тобой дружище
00:00:08.507 --> 00:00:10.076
Все в Баффало по тебе скучают
00:00:10.843 --> 00:00:13.346
Люблю тебя Приезжай к нам
00:00:15.347 --> 00:00:16.599
Господи Джерри
00:00:16.682 --> 00:00:20.269
Даг что за слухи о чудовище в канализации
00:00:21.001 --> 00:00:22.147
Боже
00:00:24.148 --> 00:00:25.149
Даг
00:00:26.276 --> 00:00:30.028
Слушай понимаю это не совсем то о чём ты мечтал в детстве
00:00:30.822 --> 00:00:32.948
Но мечты проходят да
00:00:33.999 --> 00:00:34.095
Скоро я уйду на пенсию
00:00:35.999 --> 00:00:39.997
И Даг рано или поздно всё это станет твоим
00:00:39.121 --> 00:00:40.122
Правда Да
00:00:40.205 --> 00:00:42.499
Оглянись вокруг Внимательно на всё посмотри
00:00:43.585 --> 00:00:44.878
И представь
00:00:46.628 --> 00:00:49.631
Если всё сделать правильно у нас тут не так уж плохо
00:00:49.716 --> 00:00:53.344
Жизнь на четвёрку даже может четвёрку с плюсом да потянет
00:00:01.000 --> 00:00:04.962
Griff tu Doug Práve som stretol tvoju mamu
00:00:04.963 --> 00:00:06.839
Vravela že máš veľkú rolu
00:00:07.549 --> 00:00:08.507
Som na teba pyšný
00:00:08.508 --> 00:00:10.842
V Buffale nám chýbaš
00:00:10.843 --> 00:00:13.346
Mám ťa rád Stav sa niekedy
00:00:15.348 --> 00:00:16.682
Ježiši Jerry
00:00:16.683 --> 00:00:20.027
Doug čo to počúvam o nejakom kanálovom monštre
00:00:21.001 --> 00:00:22.146
Bože
00:00:24.148 --> 00:00:25.149
Doug
00:00:26.276 --> 00:00:30.028
Chápem že túto robotu si si ako malý nevysníval
00:00:30.822 --> 00:00:33.999
Ale sny aj tak pominú
00:00:33.996 --> 00:00:35.001
Čoskoro pôjdem do dôchodku
00:00:35.999 --> 00:00:39.121
Je len otázkou času kým to tu prejde pod teba
00:00:39.122 --> 00:00:40.205
Vážne Hej
00:00:40.206 --> 00:00:42.005
Poobzeraj sa Vychutnaj si to
00:00:43.585 --> 00:00:44.878
A predstav si to
00:00:46.629 --> 00:00:49.715
Môžeš to tu mať celkom slušné
00:00:49.716 --> 00:00:53.344
Je to život na dvojku možno dva plus
00:00:01.000 --> 00:00:04.962
Griff tukaj Doug V trgovini sem srečal tvojo mamo
00:00:04.963 --> 00:00:08.507
Rekla je da imaš danes snemanje Ponosen sem nate
00:00:08.508 --> 00:00:10.842
Vsi v Buffalu te pogrešamo
00:00:10.843 --> 00:00:13.346
Rad te imam Obišči nas kdaj
00:00:15.348 --> 00:00:16.682
Jezus Jerry
00:00:16.683 --> 00:00:20.027
Kaj je to o pošasti iz kanalizacije
00:00:21.001 --> 00:00:22.146
O fant
00:00:24.148 --> 00:00:25.149
Doug
00:00:26.276 --> 00:00:30.028
Vem da kot otrok nisi sanjal o tem
00:00:30.822 --> 00:00:33.999
Ampak sanje odidejo
00:00:33.996 --> 00:00:35.001
Kmalu se bom upokojil
00:00:35.999 --> 00:00:39.121
Samo vprašanje časa je kdaj bo vse to tvoje
00:00:39.122 --> 00:00:42.005
Res Ja Poglej okoli sebe
00:00:43.585 --> 00:00:44.878
In si predstavljaj
00:00:46.629 --> 00:00:49.715
Če prav zastaviš je tu precej dobro
00:00:49.716 --> 00:00:53.344
To je življenje ranga B ali celo B
00:00:01.000 --> 00:00:04.962
Griff soy Doug Hoy me he encontrado con tu madre en el súper
00:00:04.963 --> 00:00:06.839
y me ha dicho que has conseguido un papelazo
00:00:07.549 --> 00:00:08.507
Estoy orgulloso de ti chaval
00:00:08.508 --> 00:00:10.842
En Búfalo te echamos de menos
00:00:10.843 --> 00:00:13.346
Te quiero Ven a visitarnos tío
00:00:15.348 --> 00:00:16.682
Joder Jerry
00:00:16.683 --> 00:00:20.027
Doug Qué es eso de una especie de monstruo de las cloacas
00:00:21.001 --> 00:00:22.146
Oh vaya
00:00:24.148 --> 00:00:25.149
Doug
00:00:26.276 --> 00:00:30.028
Entiendo que esto no es lo que soñabas que ibas a ser cuando eras crío
00:00:30.822 --> 00:00:33.999
Pero los sueños se esfuman
00:00:33.996 --> 00:00:35.001
Ahora pronto me jubilaré
00:00:35.999 --> 00:00:39.121
y Doug solo es cuestión de tiempo que esto sea tuyo
00:00:39.122 --> 00:00:40.205
En serio Sí
00:00:40.206 --> 00:00:42.005
Mira a tu alrededor Fíjate en todo
00:00:43.585 --> 00:00:44.878
e imagínatelo
00:00:46.629 --> 00:00:49.715
Si lo haces bien puedes sacarle mucho partido
00:00:49.716 --> 00:00:53.344
Es una vida aceptable más que aceptable la que tienes aquí
00:00:01.000 --> 00:00:04.961
Griff det är Doug Jag träffade din morsa i mataffären nyss
00:00:04.962 --> 00:00:08.507
Hon sa att du har ett stort jobb i dag Jag är stolt över dig
00:00:08.508 --> 00:00:10.842
Alla här i Buffalo saknar dig
00:00:10.843 --> 00:00:13.346
Älskar dig Kom och hälsa på snart
00:00:15.348 --> 00:00:16.681
För helvete Jerry
00:00:16.682 --> 00:00:21.061
Vad är det för kloakmonster det pratas om
00:00:21.001 --> 00:00:22.605
Jisses
00:00:24.148 --> 00:00:25.149
Doug
00:00:26.275 --> 00:00:30.821
Jag fattar att det här inte är vad du drömde om som liten
00:00:30.822 --> 00:00:35.001
Men drömmar är flyktiga du vet Och nu ska jag snart gå i pension
00:00:35.999 --> 00:00:39.012
Alltså är det bara en tidsfråga när allt det här är ditt
00:00:39.121 --> 00:00:43.583
Är det Ja Se dig omkring Titta bara
00:00:43.584 --> 00:00:45.503
Jag menar tänk dig
00:00:46.629 --> 00:00:49.714
Spelar du korten väl är det ingen dålig tillvaro
00:00:49.715 --> 00:00:53.761
Vi snackar om ett liv på B nivå för att inte säga B
00:00:01.000 --> 00:00:04.962
กร ฟฟ น ด ก พอด เจอแม นายท ซ เปอร มาร เก ต
00:00:04.963 --> 00:00:06.839
แม บอกว นน นายม ถ าย
00:00:07.549 --> 00:00:08.507
ปล มแทนว ะ
00:00:08.508 --> 00:00:10.842
ท กคนท บ ฟฟาโลค ดถ งนาย
00:00:10.843 --> 00:00:13.346
ร กนะเว ย กล บมาเย ยมบ าง
00:00:15.348 --> 00:00:16.682
ให ตาย เจอร ร
00:00:16.683 --> 00:00:20.027
ด ก อส รกายในท อระบายน ำค ออะไร
00:00:21.001 --> 00:00:22.146
เอาแล วไง
00:00:24.148 --> 00:00:25.149
ด ก
00:00:26.276 --> 00:00:30.028
ก เข าใจนะ น ไม ใช ท นายฝ นไว ต งแต สม ยเด ก
00:00:30.822 --> 00:00:33.999
ม ฝ นก ม ต น
00:00:33.996 --> 00:00:35.001
น ไม นานฉ นก วางม อ
00:00:35.999 --> 00:00:39.121
และด ก ไม ช าก เร ว ท งหมดน จะเป นของนาย
00:00:39.122 --> 00:00:40.205
จร งเหรอ จร งส
00:00:40.206 --> 00:00:42.005
มองรอบๆ ซ มซ บไว
00:00:43.585 --> 00:00:44.878
จ นตนาการ
00:00:46.629 --> 00:00:49.715
ถ านายทำด ๆ น ค อรากฐานท ด มาก
00:00:49.716 --> 00:00:53.344
ถ อว าเป นช ว ตด ๆ ระด บบ หร ออาจบ บวกเลย
00:00:01.000 --> 00:00:04.961
Griff ben Doug Annenle markette karşılaştım
00:00:04.962 --> 00:00:08.507
Sana önemli bir rol vermişler Seninle gurur duyuyorum
00:00:08.508 --> 00:00:10.842
Burada Buffalo da herkes seni özlüyor
00:00:10.843 --> 00:00:13.262
Seni seviyorum Bizi görmeye gel hadi
00:00:15.348 --> 00:00:16.681
Tanrım Jerry
00:00:16.682 --> 00:00:20.269
Doug bu kanalizasyon canavarı hikâyesi de ne
00:00:21.002 --> 00:00:22.146
Ah kahretsin
00:00:26.275 --> 00:00:30.279
Anlıyorum bu çocukken hayalini kurduğun iş değil
00:00:30.078 --> 00:00:33.999
Ama hayaller geçer
00:00:33.996 --> 00:00:35.001
Ben yakında emekli olacağım
00:00:35.999 --> 00:00:39.012
Sadece zaman meselesi bütün bunlar senin olacak
00:00:39.121 --> 00:00:40.163
Gerçekten mi Evet
00:00:40.164 --> 00:00:42.005
Etrafına bak İyice gözlemle
00:00:43.543 --> 00:00:44.877
Ve hayal et
00:00:46.629 --> 00:00:49.673
İşleri düzgün yaparsan çok iyi bir hayat kurarsın
00:00:49.674 --> 00:00:53.344
Sekizlik bir hayat belki sekiz buçuk
00:00:01.000 --> 00:00:04.962
Ґріффе це Даґ Я бачив твою маму в супермаркеті
00:00:04.963 --> 00:00:06.839
Каже ти отримав велику роль
00:00:07.549 --> 00:00:08.507
Я тобою пишаюся
00:00:08.508 --> 00:00:10.842
Усі в Баффало сумують за тобою
00:00:10.843 --> 00:00:13.346
Люблю тебе Приїжджай у гості
00:00:15.348 --> 00:00:16.682
Боже Джеррі
00:00:16.683 --> 00:00:20.027
Даґу що то було про монстра з каналізації
00:00:21.001 --> 00:00:22.146
Ой ой
00:00:24.148 --> 00:00:25.149
Даґу
00:00:26.276 --> 00:00:30.028
Я знаю що ти не про це мріяв у дитинстві
00:00:30.822 --> 00:00:33.999
Але мрії не вічні Га
00:00:33.996 --> 00:00:35.001
Я скоро піду на пенсію
00:00:35.999 --> 00:00:39.121
З часом Даґу це все стане твоїм
00:00:39.122 --> 00:00:40.205
Справді Так
00:00:40.206 --> 00:00:42.005
Подивися навколо Уважно
00:00:43.585 --> 00:00:44.878
І подумай
00:00:46.629 --> 00:00:49.715
Справи йдуть добре якщо не кидати їх напризволяще
00:00:49.716 --> 00:00:53.344
Це життя на четвірку можливо навіть четвірку з плюсом
00:00:01.000 --> 00:00:04.962
Griff Douglas đây Tớ vừa gặp mẹ cậu ở siêu thị
00:00:04.963 --> 00:00:06.839
Bà nói hôm nay cậu được đóng một vai lớn
00:00:07.549 --> 00:00:08.507
Tớ rất tự hào về cậu
00:00:08.508 --> 00:00:10.842
Mọi người ở Buffalo nhớ cậu
00:00:10.843 --> 00:00:13.346
Quý cậu lắm Về quê chơi đi
00:00:15.348 --> 00:00:16.682
Chúa ơi Jerry
00:00:16.683 --> 00:00:20.027
Douglas cậu nói cái gì mà quái vật dưới cống vậy
00:00:21.001 --> 00:00:22.146
Ôi trời
00:00:24.148 --> 00:00:25.149
Doug
00:00:26.276 --> 00:00:30.028
Tôi hiểu là đây không giống mơ ước hồi bé của cậu
00:00:30.822 --> 00:00:33.999
Nhưng giấc mơ nào rồi cũng sẽ tàn nhé
00:00:33.996 --> 00:00:35.001
Tôi sắp nghỉ hưu rồi
00:00:35.999 --> 00:00:39.121
Và Doug không lâu nữa toàn bộ cơ ngơi này sẽ là của cậu
00:00:39.122 --> 00:00:40.205
Thật sao Ừ
00:00:40.206 --> 00:00:42.005
Nhìn quanh đi Nhìn thật kỹ mọi thứ
00:00:43.585 --> 00:00:44.878
Và hình dung
00:00:46.629 --> 00:00:49.715
Nếu cậu làm đúng cơ ngơi này không tồi chút nào
00:00:49.716 --> 00:00:53.344
Cuộc sống ở đây thuộc dạng cũng cũng đấy chứ
Available in 30 languages
Duration
55 seconds
Views
12
Timestamp in Movie
00:07:10
Uploaded
Feb 03, 2026
Production
N/A
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
Planned reboot.