To watch in HD, get ClipCafe PRO
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
I'm with the government. We track illegal gold miners. And Ana here runs oneof the biggest rings in Brazil. This gold can change your life. You think I care about gold? Don't trust anything she says. She's a liar. She's a damn liar. We're filmmakers from Buffalo. We're working on a spiritual sequelto Anaconda, and I don't know if she mentioned that,but it's not just a reboot, and I kicked out my friendwho had the lead, and I gave her a juicy-ass role, - and this is how she treats--- Really juicy! Shut up! I don't know whatyou're talking about, man. Off-topic. Go, arrest her. Thank God
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:02.025
I'm with the government
00:00:02.251 --> 00:00:04.294
We track illegal gold miners
00:00:04.295 --> 00:00:07.298
And Ana here runs one of the biggest rings in Brazil
00:00:08.299 --> 00:00:10.217
This gold can change your life
00:00:10.218 --> 00:00:12.999
You think I care about gold
00:00:12.001 --> 00:00:13.345
Don't trust anything she says
00:00:13.346 --> 00:00:15.472
She's a liar She's a damn liar
00:00:15.473 --> 00:00:17.182
We're filmmakers from Buffalo
00:00:17.183 --> 00:00:19.684
We're working on a spiritual sequel to Anaconda
00:00:19.685 --> 00:00:22.395
and I don't know if she mentioned that but it's not just a reboot
00:00:22.396 --> 00:00:24.272
and I kicked out my friend who had the lead
00:00:24.273 --> 00:00:26.566
and I gave her a juicy ass role
00:00:26.567 --> 00:00:27.818
and this is how she treats Really juicy
00:00:27.819 --> 00:00:30.529
Shut up I don't know what you're talking about man
00:00:30.053 --> 00:00:32.572
Off topic Go arrest her
00:00:32.573 --> 00:00:33.658
Thank God
00:00:01.000 --> 00:00:02.025
أعمل لحساب الحكومة
00:00:02.251 --> 00:00:04.294
نتعقب المنقبين عن الذهب غير الشرعيين
00:00:04.295 --> 00:00:07.298
و آنا هي المسؤولة عن إحدى أكبر الشبكات في البرازيل
00:00:08.299 --> 00:00:10.217
هذا الذهب سيغير حياتك
00:00:10.218 --> 00:00:12.999
أتظنين أن الذهب يهمني
00:00:12.001 --> 00:00:13.345
لا تصد ق أي كلمة تقولها
00:00:13.346 --> 00:00:15.472
إنها كاذبة كبيرة
00:00:15.473 --> 00:00:17.182
نحن من بافالو ونصو ر فيلم ا
00:00:17.183 --> 00:00:19.684
هو تتمة روحانية لفيلم أناكندة
00:00:19.685 --> 00:00:22.395
ولا أعرف إن كنت ذكرت ذلك لكنه ليس مجرد إعادة إنتاج
00:00:22.396 --> 00:00:24.272
وقد طردت صديقي الذي يؤدي دور البطولة
00:00:24.273 --> 00:00:26.566
وأعطيتها دور ا رائع ا جد ا
00:00:26.567 --> 00:00:27.818
وهكذا ترد لي المعروف رائع جد ا
00:00:27.819 --> 00:00:30.529
اخرس لا أعرف ما الذي تقوله يا رجل
00:00:30.053 --> 00:00:32.572
كل هذا خارج الموضوع هيا اعتقلها
00:00:32.573 --> 00:00:33.658
الحمد لله
00:00:01.000 --> 00:00:04.294
Служител на реда съм Следим нелегални златотърсачи
00:00:04.295 --> 00:00:07.298
Ана ръководи една от най големите мрежи в Бразилия
00:00:08.299 --> 00:00:10.217
Златото ще промени живота ти
00:00:10.218 --> 00:00:12.135
Мислиш че искам злато ли
00:00:12.136 --> 00:00:13.345
Не й вярвай
00:00:13.346 --> 00:00:15.472
Тя е пълна лъжкиня
00:00:15.473 --> 00:00:17.182
Филмов екип сме от Бъфало
00:00:17.183 --> 00:00:19.684
Снимаме духовно продължение на Анаконда
00:00:19.685 --> 00:00:22.395
Не е обикновено възраждане на филм
00:00:22.396 --> 00:00:24.272
Разкарах моя приятел
00:00:24.273 --> 00:00:26.566
и й дадох много яка роля
00:00:26.567 --> 00:00:27.818
а ето как тя
00:00:27.819 --> 00:00:30.529
Млъквай Не знам за какво говориш
00:00:30.053 --> 00:00:32.572
Карай Хайде арестувай я
00:00:32.573 --> 00:00:33.658
Слава богу
00:00:01.000 --> 00:00:02.025
我是政府人員
00:00:02.251 --> 00:00:04.294
專門追查非法掘金者
00:00:04.295 --> 00:00:07.298
安娜是巴西最大盜金集團首腦
00:00:08.257 --> 00:00:10.217
這黃金可改變你的人生
00:00:10.218 --> 00:00:12.135
你以為我在乎黃金
00:00:12.136 --> 00:00:13.345
別信她說的
00:00:13.346 --> 00:00:15.472
她是大話精 該死的大話精
00:00:15.473 --> 00:00:17.182
我們是水牛城的電影人
00:00:17.183 --> 00:00:19.684
在拍 狂蟒之災 的精神續作
00:00:19.685 --> 00:00:22.395
她可能沒說 但這不只是重啟
00:00:22.396 --> 00:00:24.272
我為她炒了主演老友
00:00:24.273 --> 00:00:26.566
給了她一個超勁角色
00:00:26.567 --> 00:00:27.818
她卻這樣回報 超勁
00:00:27.819 --> 00:00:30.529
收聲 我完全唔知你講乜
00:00:30.053 --> 00:00:32.572
只是題外話 總之拘捕她
00:00:32.573 --> 00:00:33.658
謝天謝地
00:00:01.000 --> 00:00:04.294
Jsem od vlády jdeme po zlatokopech
00:00:04.295 --> 00:00:07.298
Ana vede jeden z největších gangů v zemi
00:00:08.257 --> 00:00:10.175
To zlato ti změní život
00:00:10.176 --> 00:00:12.999
Mě zlato nezajímá
00:00:12.001 --> 00:00:13.345
Nevěřte jí
00:00:13.346 --> 00:00:15.472
Lže jako když tiskne
00:00:15.473 --> 00:00:17.182
Jsme filmaři z Buffala
00:00:17.183 --> 00:00:19.684
Točíme duchovní pokračování Anakondy
00:00:19.685 --> 00:00:22.395
Řekla vám že to není reboot
00:00:22.396 --> 00:00:24.272
Vyrazil jsem kámoše
00:00:24.273 --> 00:00:26.566
dal jsem jí šťavnatou roli
00:00:26.567 --> 00:00:27.818
a to mám za to
00:00:27.819 --> 00:00:30.529
Mlčte Nevím co to melete
00:00:30.053 --> 00:00:32.572
Mimo téma Zatkněte ji
00:00:32.573 --> 00:00:33.616
Díkybohu
00:00:01.000 --> 00:00:07.924
Jeg er fra politiet Vi jager guldgravere og Ana er en af de største i Brasilien
00:00:08.299 --> 00:00:12.999
Guldet her kan ændre dit liv Jeg er ligeglad med guld
00:00:12.001 --> 00:00:16.999
Du kan ikke stole på hende Hun er fuld af løgn
00:00:16.001 --> 00:00:20.477
Vi er filmskabere og i gang med en åndelig efterfølger til Anaconda
00:00:20.478 --> 00:00:24.314
Det er ikke bare et reboot Jeg fyrede hovedrolleindehaveren
00:00:24.315 --> 00:00:27.818
og gav hende en fed rolle og så er det takken
00:00:27.819 --> 00:00:33.616
Klap i Hvad fabler du om Ikke noget Arrester hende
00:00:01.000 --> 00:00:04.294
Ik spoor voor de regering illegale goudzoekers op
00:00:04.295 --> 00:00:07.924
Ana runt een van de grootste bendes van het land
00:00:08.299 --> 00:00:10.217
Dit kan je leven veranderen
00:00:10.218 --> 00:00:12.999
Denk je dat ik dat goud wil
00:00:12.001 --> 00:00:15.472
Vertrouw haar niet Ze is een vuile leugenaar
00:00:15.473 --> 00:00:19.684
Wij zijn hier voor een film een spiritueel vervolg op Anaconda
00:00:19.685 --> 00:00:22.395
Het is dus niet zomaar een reboot
00:00:22.396 --> 00:00:27.818
Ik heb net m'n vriend weggestuurd en haar een rol gegeven En dit is hoe
00:00:27.819 --> 00:00:31.446
Hou je kop Waar heb je het over Doet er niet toe
00:00:31.447 --> 00:00:33.616
Arresteer haar maar
00:00:01.000 --> 00:00:04.294
Olen valitsuse juurest Ajame taga illegaalseid kullaotsijaid
00:00:04.295 --> 00:00:07.298
Ana juhib üht Brasiilia suurimat võrgustikku
00:00:08.299 --> 00:00:10.217
See kuld muudaks su elu
00:00:10.218 --> 00:00:12.999
Arvad et mind huvitab kuld
00:00:12.001 --> 00:00:15.472
Ära usalda ta juttu Ta valetab Kohutavalt
00:00:15.473 --> 00:00:17.182
Me oleme Buffalo filmitegijad
00:00:17.183 --> 00:00:19.684
Me teeme Anakonda spirituaalset järge
00:00:19.685 --> 00:00:22.395
ja kas ta mainis et see pole uusversioon
00:00:22.396 --> 00:00:26.566
Ja ma viskasin peaosaga sõbra välja ning andsin mahlase rolli Anale
00:00:26.567 --> 00:00:27.818
Ja nii kohtleb ta
00:00:27.819 --> 00:00:30.529
Mokk maha Ma ei saa tuhkagi aru
00:00:30.053 --> 00:00:32.572
Pole tähtis Võta ta kinni
00:00:32.573 --> 00:00:33.658
Jumal tänatud
00:00:01.000 --> 00:00:04.294
Olen valtion agentti laittomien kullankaivajien perässä
00:00:04.295 --> 00:00:07.298
Ana pyörittää yhtä suurimmista ringeistä
00:00:08.299 --> 00:00:12.999
Tämä kulta muuttaa elämäsi Luuletko että piittaan kullasta
00:00:12.001 --> 00:00:13.345
Älä luota häneen
00:00:13.346 --> 00:00:15.472
Hän on viheliäinen valehtelija
00:00:15.473 --> 00:00:17.182
Olemme filmiryhmä Buffalosta
00:00:17.183 --> 00:00:19.684
Teemme Anacondan henkistä jatko osaa
00:00:19.685 --> 00:00:22.395
Ehkä hän kertoikin jo Se ei ole pelkkä reboot
00:00:22.396 --> 00:00:26.566
Annoin päätähtikamulleni potkut jotta hän sai messevän roolin
00:00:26.567 --> 00:00:27.818
Ja tässä on kiitos
00:00:27.819 --> 00:00:30.529
Hiljaa En ymmärrä yhtään mitä jauhat
00:00:30.053 --> 00:00:32.572
Ohi aiheen Pidätä hänet
00:00:32.573 --> 00:00:33.658
Luojan kiitos
00:00:01.000 --> 00:00:03.628
Je traque les trafiquants d'or pour l'État
00:00:04.295 --> 00:00:07.673
Ana dirige l'un des plus grands réseaux du pays
00:00:08.299 --> 00:00:10.217
Cet or pourrait transformer ta vie
00:00:10.218 --> 00:00:12.999
Tu peux te le garder
00:00:12.001 --> 00:00:14.013
La croyez pas Elle ment
00:00:14.388 --> 00:00:16.999
Comme elle respire
00:00:16.001 --> 00:00:19.768
On est cinéastes on fait une suite spirituelle à Anaconda
00:00:19.769 --> 00:00:22.395
Pour info c'est pas un simple reboot
00:00:22.396 --> 00:00:24.356
J'ai viré mon pote
00:00:24.357 --> 00:00:26.566
et je lui ai donné un rôle d'enfer
00:00:26.567 --> 00:00:27.818
L'ingrate
00:00:27.819 --> 00:00:30.654
Stop Je pige rien à ce que vous dites
00:00:30.655 --> 00:00:32.572
Je m'égare Arrêtez la
00:00:32.573 --> 00:00:33.616
Ouf
00:00:01.000 --> 00:00:04.336
Ich bin von der Regierung Wir jagen illegale Goldgräber
00:00:04.337 --> 00:00:07.034
Und Ana betreibt einen der größten Ringe in Brasilien
00:00:08.299 --> 00:00:10.217
Das Gold kann dein Leben verändern
00:00:10.218 --> 00:00:12.999
Glaubst du mir geht es um Gold
00:00:12.001 --> 00:00:15.514
Glauben Sie ihr kein Wort Sie ist eine verfluchte Lügnerin
00:00:15.515 --> 00:00:17.224
Wir sind Filmemacher aus Buffalo
00:00:17.225 --> 00:00:19.726
Wir drehen ein Spirituelles Sequel von Anaconda
00:00:19.727 --> 00:00:22.395
Falls sie es nicht erwähnt hat es ist nicht nur ein Reboot
00:00:22.396 --> 00:00:24.314
Und ich hab meinen Freund geschasst
00:00:24.315 --> 00:00:26.566
um ihr eine geile Rolle zu geben
00:00:26.567 --> 00:00:27.818
Und das ist der Dank
00:00:27.819 --> 00:00:30.057
Klappe Ich hab keine Ahnung wovon du sprichst
00:00:30.571 --> 00:00:32.572
Anderes Thema Nehmen Sie sie fest
00:00:32.573 --> 00:00:33.616
Gott sei Dank
00:00:01.000 --> 00:00:02.292
Είμαι αστυνομικός
00:00:02.293 --> 00:00:04.336
Εντοπίζουμε χρυσοθήρες
00:00:04.337 --> 00:00:07.034
Και η Άνα διευθύνει ένα από τα μεγαλύτερα κυκλώματα
00:00:08.299 --> 00:00:12.999
Ο χρυσός θα σου αλλάξει τη ζωή Λες να με ενδιαφέρει
00:00:12.001 --> 00:00:15.514
Μην την εμπιστεύεσαι Είναι μεγάλη ψεύτρα
00:00:15.515 --> 00:00:17.224
Είμαστε κινηματογραφιστές
00:00:17.225 --> 00:00:19.726
Γυρίζουμε το σίκουελ του Ανακόντα
00:00:19.727 --> 00:00:22.395
Δεν ξέρω αν το ανέφερε Δεν είναι απλό ριμέικ
00:00:22.396 --> 00:00:24.314
κι έδιωξα τον πρωταγωνιστή
00:00:24.315 --> 00:00:26.566
και της έδωσα έναν γαμάτο ρόλο
00:00:26.567 --> 00:00:27.818
κι αυτό είναι το
00:00:27.819 --> 00:00:30.057
Σκάσε Δεν ξέρω τι λες φίλε
00:00:30.571 --> 00:00:32.572
Τα δικά μου Συλλάβετέ την
00:00:32.573 --> 00:00:33.616
Δόξα τω Θεώ
00:00:01.000 --> 00:00:04.294
A kormánynak dolgozom Illegális aranyásókat üldözünk
00:00:04.295 --> 00:00:07.298
Ana pedig Brazília egyik legnagyobb bűnszervezetét irányítja
00:00:08.299 --> 00:00:12.999
Ez az arany megváltoztathatja az életed Azt hiszed érdekel
00:00:12.001 --> 00:00:15.472
Ne higgye el amit mond Kamuzik Ez egy hazug picsa
00:00:15.473 --> 00:00:19.684
Mi buffalói filmesek vagyunk Az Anakonda spirituális folytatásán dolgozunk
00:00:19.685 --> 00:00:22.395
és nem tudom említette e de ez nem csak egy reboot
00:00:22.396 --> 00:00:26.566
Kirúgtam a haverom a főszereplőt ő meg kapott tőlem egy ütős szerepet
00:00:26.567 --> 00:00:27.818
erre így Ütőset
00:00:27.819 --> 00:00:30.529
Pofa be Nem értem miről hadovál itt
00:00:30.053 --> 00:00:33.658
Nem lényeg Gyerünk tartóztassa le Hála az égnek
00:00:01.000 --> 00:00:02.025
Aku dari pemerintah
00:00:02.251 --> 00:00:04.294
Kami melacak penambang emas ilegal
00:00:04.295 --> 00:00:07.298
Ana memimpin salah satu komplotan terbesar di Brasil
00:00:08.257 --> 00:00:10.175
Emas ini bisa mengubah hidupmu
00:00:10.176 --> 00:00:12.999
Pikirmu aku peduli dengan emas
00:00:12.001 --> 00:00:13.345
Jangan percaya dia
00:00:13.346 --> 00:00:15.472
Dia pembohong
00:00:15.473 --> 00:00:17.182
Kami pembuat film dari Buffalo
00:00:17.183 --> 00:00:19.684
Kami sedang buat sekuel spiritual Anaconda
00:00:19.685 --> 00:00:22.395
andai dia belum bilang ini bukan hanya mengulang
00:00:22.396 --> 00:00:24.272
kupecat temanku yang peran utama
00:00:24.273 --> 00:00:26.566
memberinya peran yang penting
00:00:26.567 --> 00:00:27.818
dan begini caranya Penting
00:00:27.819 --> 00:00:30.529
Diam Aku tak tahu kau bicara apa Bung
00:00:30.053 --> 00:00:32.572
Di luar topik Tangkap dia
00:00:32.573 --> 00:00:33.616
Syukurlah
00:00:01.000 --> 00:00:04.253
Sono del governo Diamo la caccia ai cercatori d'oro
00:00:04.337 --> 00:00:07.034
Ana guida una bandatra le più grandi del Brasile
00:00:08.299 --> 00:00:10.134
Questo oro ti cambierà la vita
00:00:10.218 --> 00:00:12.999
Pensi che mi interessi l'oro
00:00:12.001 --> 00:00:15.431
Non si fidi di quello che dice È una maledetta bugiarda
00:00:15.515 --> 00:00:17.141
Noi siamo di Buffalo
00:00:17.225 --> 00:00:19.644
giriamo un sequel spirituale di Anaconda
00:00:19.727 --> 00:00:22.313
e non so se gliel'ha detto è più di un reboot
00:00:22.396 --> 00:00:24.232
e ho cacciato il protagonista
00:00:24.315 --> 00:00:26.484
per dare a lei un ruolo che spacca
00:00:26.567 --> 00:00:27.735
e lei adesso
00:00:27.819 --> 00:00:30.488
Zitto Non so di cosa parli amico
00:00:30.571 --> 00:00:32.049
Ho divagato La arresti
00:00:32.573 --> 00:00:33.616
Grazie al cielo
00:00:01.000 --> 00:00:02.025
난 정부 소속으로
00:00:02.251 --> 00:00:04.294
불법 채굴꾼들을 추적 중이다
00:00:04.295 --> 00:00:07.298
아나는 브라질에서도 손꼽히는 거대 조직을 운영하지
00:00:08.299 --> 00:00:10.217
당신도 인생 확 펼 수 있어
00:00:10.218 --> 00:00:12.999
내가 넘어갈 것 같아
00:00:12.001 --> 00:00:13.345
이 여자 말 믿지 마세요
00:00:13.346 --> 00:00:15.472
거짓말쟁이예요 전부 뻥이죠
00:00:15.473 --> 00:00:17.182
우린 버펄로 출신 영화인들이에요
00:00:17.183 --> 00:00:19.684
'아나콘다' 정신적 후속작을 찍고 있는데
00:00:19.685 --> 00:00:22.395
얘기 들었나 몰라도 이건 그냥 리부트가 아니거든요
00:00:22.396 --> 00:00:24.272
내가 주인공 친구 자르고
00:00:24.273 --> 00:00:26.566
저 여자한테 알짜배기 역할을 줬는데
00:00:26.567 --> 00:00:27.818
저게 은혜도 모르고 맞아
00:00:27.819 --> 00:00:30.529
닥쳐 뭔 소린지 하나도 모르겠네
00:00:30.053 --> 00:00:32.572
서론이 길었네요 얼른 체포하세요
00:00:32.573 --> 00:00:33.616
다행이다
00:00:01.000 --> 00:00:02.025
Esmu valdības aģents
00:00:02.251 --> 00:00:04.294
Meklējam nelegālos zeltračus
00:00:04.295 --> 00:00:07.298
Ana vada vienu no lielākajām bandām Brazīlijā
00:00:08.299 --> 00:00:10.217
Zelts var mainīt tavu dzīvi
00:00:10.218 --> 00:00:12.999
Domā mani interesē zelts
00:00:12.001 --> 00:00:13.345
Netici tam ko viņa saka
00:00:13.346 --> 00:00:15.472
Viņa ir mele Sasodīta mele
00:00:15.473 --> 00:00:17.182
Mēs esam kinoļaudis no Bufalo
00:00:17.183 --> 00:00:19.684
Uzņemam garīgu Anakondas turpinājumu
00:00:19.685 --> 00:00:22.395
Nezinu vai viņa minēja nav tikai jauna versija
00:00:22.396 --> 00:00:24.272
Patriecu draugu kam bija galvenā loma
00:00:24.273 --> 00:00:26.566
un iedalīju viņai seksīgu lomu
00:00:26.567 --> 00:00:27.818
Un tā viņa izturas
00:00:27.819 --> 00:00:30.529
Aizveries Nesaprotu par ko tu runā
00:00:30.053 --> 00:00:32.572
Tas bija garām Arestē viņu
00:00:32.573 --> 00:00:33.658
Paldies dievam
00:00:01.000 --> 00:00:02.292
Aš iš teisėsaugos
00:00:02.293 --> 00:00:04.336
Sekam nelegalius aukso kasėjus
00:00:04.337 --> 00:00:07.034
Ana vadovauja vienai didžiausių Brazilijos gaujų
00:00:08.299 --> 00:00:10.217
Šis auksas pakeistų tavo gyvenimą
00:00:10.218 --> 00:00:12.999
Manai jis man rūpi
00:00:12.001 --> 00:00:13.386
Neklausyk jos
00:00:13.387 --> 00:00:15.514
Ji prakeikta melagė
00:00:15.515 --> 00:00:17.224
Mes filmų kūrėjai iš Bafalo
00:00:17.225 --> 00:00:19.726
Filmuojam Anakondos tęsinį panašia tematika
00:00:19.727 --> 00:00:22.395
Nežinau ar sakė bet čia ne šiaip perdirbinys
00:00:22.396 --> 00:00:24.314
Atleidau draugą pagrindinį aktorių
00:00:24.315 --> 00:00:26.566
o jai daviau svarbų vaidmenį
00:00:26.567 --> 00:00:27.818
o ji taip Itin svarbų
00:00:27.819 --> 00:00:30.057
Nutilk Nenutuokiu apie ką kalbi
00:00:30.571 --> 00:00:32.572
Truputį ne į temą Gali ją suimti
00:00:32.573 --> 00:00:33.616
Ačiū Dievui
00:00:01.000 --> 00:00:07.465
Jeg er fra myndighetene Ana leder en av de største bandene i Brasil
00:00:08.257 --> 00:00:12.135
Gullet kan endre livet ditt Tror du jeg bryr meg om gull
00:00:12.136 --> 00:00:16.999
Ikke stol på noe hun sier Hun er en jævla løgner
00:00:16.001 --> 00:00:22.395
Vi er filmskapere fra Buffalo som lager en åndelig oppfølger til Anaconda
00:00:22.396 --> 00:00:27.818
Jeg sparket min venn fra hovedrollen og ga henne en kjemperolle
00:00:27.819 --> 00:00:32.572
Hold kjeft Jeg aner ikke hva du sier Ikke nøye Arrester henne
00:00:32.573 --> 00:00:34.117
Gudskjelov
00:00:01.000 --> 00:00:02.025
Jestem z rządu
00:00:02.251 --> 00:00:04.294
Ścigamy nielegalnych poszukiwaczy
00:00:04.295 --> 00:00:07.298
Ana stoi na czele potężnej mafii
00:00:08.257 --> 00:00:10.175
To złoto zmieni twoje życie
00:00:10.176 --> 00:00:12.135
Myślisz że zależy mi na złocie
00:00:12.136 --> 00:00:13.345
Nie ufaj jej
00:00:13.346 --> 00:00:15.472
To cholerna kłamczucha
00:00:15.473 --> 00:00:19.684
Jesteśmy filmowcami z Buffalo Kręcimy uduchowiony sequel Anakondy
00:00:19.685 --> 00:00:22.395
To nie jest zwykły reboot Wspominała
00:00:22.396 --> 00:00:26.566
Zwolniłem przyjaciela z głównej roli i dałem jej ekstra postać
00:00:26.567 --> 00:00:27.818
i tak mnie potrakto
00:00:27.819 --> 00:00:30.529
Cicho Nie wiem o czym do mnie gadasz
00:00:30.053 --> 00:00:32.572
Bez związku Aresztuj ją pan
00:00:32.573 --> 00:00:33.658
Bogu dzięki
00:00:01.000 --> 00:00:02.025
Eu sou do governo
00:00:02.251 --> 00:00:04.294
Rastreamos garimpeiros ilegais
00:00:04.295 --> 00:00:07.298
E a Ana chefia uma das maiores quadrilhas do Brasil
00:00:12.001 --> 00:00:13.345
Não acredita em nada que ela diz
00:00:13.346 --> 00:00:15.472
Ela é uma mentirosa É a maior mentirosa
00:00:15.473 --> 00:00:17.182
Somos cineastas de Buffalo
00:00:17.183 --> 00:00:19.684
Estamos rodando uma sequência da essência do Anaconda
00:00:19.685 --> 00:00:22.395
e não sei se ela mencionou mas não é só um remake
00:00:22.396 --> 00:00:24.272
e tirei meu amigo que era o protagonista
00:00:24.273 --> 00:00:26.566
pra dar pra ela um papelzão
00:00:26.567 --> 00:00:27.818
e é assim que ela trata Um papelzão
00:00:27.819 --> 00:00:30.529
Cala a boca Não sei do que você tá falando cara
00:00:30.053 --> 00:00:32.572
Não importa Vai prende ela
00:00:32.573 --> 00:00:33.616
Graças a Deus
00:00:01.000 --> 00:00:02.167
Я работаю на правительство
00:00:02.025 --> 00:00:04.211
Мы ведём наблюдение за нелегальными золотодобытчиками
00:00:04.295 --> 00:00:07.298
А Ана возглавляет одну из самых крупных группировок в Бразилии
00:00:08.257 --> 00:00:10.001
Это золото может изменить твою жизнь
00:00:10.176 --> 00:00:12.052
Думаешь меня волнует золото
00:00:12.136 --> 00:00:13.261
Не доверяй ни одному её слову
00:00:13.345 --> 00:00:15.039
Она врёт Чёртова лгунья
00:00:15.472 --> 00:00:17.099
А мы режиссёры из Баффало
00:00:17.182 --> 00:00:19.602
Мы работаем над духовным продолжением Анаконды
00:00:19.686 --> 00:00:22.312
и не знаю упоминала ли она это но это не просто ремейк
00:00:22.396 --> 00:00:24.019
и я выгнал своего друга с главной роли
00:00:24.272 --> 00:00:26.484
и дал ей классную роль
00:00:26.566 --> 00:00:27.735
а она вот так себя ведёт Очень классную
00:00:27.819 --> 00:00:30.445
Заткнись Понятия не имею о чём ты приятель
00:00:30.529 --> 00:00:32.489
Хватит болтать Иди арестуй её
00:00:32.573 --> 00:00:33.658
Слава Богу
00:00:01.000 --> 00:00:02.025
Som z vlády
00:00:02.251 --> 00:00:04.294
Prenasledujeme zlatokopov
00:00:04.295 --> 00:00:07.298
Ana vedie jeden z najväčších gangov
00:00:08.257 --> 00:00:10.175
To zlato ti môže zmeniť život
00:00:10.176 --> 00:00:12.135
Na zlate mi nezáleží
00:00:12.136 --> 00:00:13.345
Neverte jej
00:00:13.346 --> 00:00:15.472
Je to sprostá klamárka
00:00:15.473 --> 00:00:17.182
Sme filmári z Buffala
00:00:17.183 --> 00:00:19.684
Točíme duchovné pokračovanie Anakondy
00:00:19.685 --> 00:00:22.395
neviem či to spomenula ale je to viac než reboot
00:00:22.396 --> 00:00:24.272
Vykopol som kvôli nej kamoša
00:00:24.273 --> 00:00:26.566
a dal jej šťavnatú rolu
00:00:26.567 --> 00:00:27.818
a takto sa Fakt
00:00:27.819 --> 00:00:30.529
Ticho Vôbec neviem o čom točíš
00:00:30.053 --> 00:00:32.572
To nič Zatkni ju
00:00:32.573 --> 00:00:33.658
Vďakabohu
00:00:01.000 --> 00:00:04.294
Za vlado delam Iščemo nezakonite zlatokope
00:00:04.295 --> 00:00:07.298
Ana vodi eno največjih združb v Braziliji
00:00:08.257 --> 00:00:10.175
Zlato ti spremeni življenje
00:00:10.176 --> 00:00:12.135
Zlato me ne zanima
00:00:12.136 --> 00:00:15.472
Ne verjemi ji Lažnivka je
00:00:15.473 --> 00:00:17.182
Filmarji iz Buffala smo
00:00:17.183 --> 00:00:19.684
Snemamo duhovno nadaljevanje Anakonde
00:00:19.685 --> 00:00:22.395
Ne vem ali je omenila da ni samo nov film
00:00:22.396 --> 00:00:26.566
Odpustil sem prijatelja in privlačno vlogo dal njej
00:00:26.567 --> 00:00:30.529
Pa tako dela Tiho Ne vem o čem blebetaš
00:00:30.053 --> 00:00:33.658
Kar aretiraj jo Hvala bogu
00:00:01.000 --> 00:00:02.025
Pertenezco al gobierno
00:00:02.251 --> 00:00:04.294
Buscamos minas de oro ilegales
00:00:04.295 --> 00:00:07.298
Y Ana dirige una de las mayores redes de Brasil
00:00:08.257 --> 00:00:10.175
Este oro te puede cambiar la vida
00:00:10.176 --> 00:00:12.135
Crees que me importa el oro
00:00:12.136 --> 00:00:13.345
No se crea nada de lo que diga
00:00:13.346 --> 00:00:15.472
Es una embustera Una maldita embustera
00:00:15.473 --> 00:00:17.182
Somos cineastas de Búfalo
00:00:17.183 --> 00:00:19.684
Estamos haciendo una secuela espiritual de Anaconda
00:00:19.685 --> 00:00:22.395
y no sé si ella lo ha comentado pero no es un simple reboot
00:00:22.396 --> 00:00:24.272
y he echado a mi amigo que era el prota
00:00:24.273 --> 00:00:26.566
y le he dado a ella un papel de la leche
00:00:26.567 --> 00:00:27.818
y así es como me trata De la leche
00:00:27.819 --> 00:00:30.529
Basta No sé de qué estás hablando tío
00:00:30.053 --> 00:00:32.572
Ahora no importa Venga deténgala
00:00:32.573 --> 00:00:33.658
Ah gracias a Dios
00:00:01.000 --> 00:00:04.294
Jag jobbar för myndigheterna Vi spårar illegal gruvdrift
00:00:04.295 --> 00:00:07.923
Ana här basar över ett av Brasiliens största nätverk
00:00:08.257 --> 00:00:12.135
Det här guldet kan förändra ditt liv Tror du jag bryr mig om guld
00:00:12.136 --> 00:00:15.472
Tro inte på nåt hon säger Hon är en förbannad lögnare
00:00:15.473 --> 00:00:19.684
Vi är från Buffalo och spelar in en fristående uppföljare till Anaconda
00:00:19.685 --> 00:00:22.395
Det är mer än bara en nyinspelning
00:00:22.396 --> 00:00:26.566
och jag gav min polare kicken för att ge henne en fet roll
00:00:26.567 --> 00:00:28.777
Och så här tackar hon Käften
00:00:28.778 --> 00:00:30.528
Jag fattar inte ett ord
00:00:30.529 --> 00:00:33.657
Off topic grip henne Vilken lättnad
00:00:01.000 --> 00:00:02.025
ผมเป น จนท ร ฐ
00:00:02.251 --> 00:00:04.294
ไล ล าพวกลอบทำเหม องทอง
00:00:04.295 --> 00:00:07.298
ซ งแอนาค มแก งท ใหญ ส ดในบราซ ล
00:00:08.257 --> 00:00:10.175
ทองน พล กช ว ตนายได
00:00:10.176 --> 00:00:12.135
ค ดว าฉ นสนทองน เหรอ
00:00:12.136 --> 00:00:13.345
อย าเช อคำพ ดเธอ
00:00:13.346 --> 00:00:15.472
เธอตอแหล โคตรตอแหล
00:00:15.473 --> 00:00:17.182
เราคนทำหน งจากบ ฟฟาโล
00:00:17.183 --> 00:00:19.684
ทำเร อง อนาคอนดา ภาคจ ตว ญญาณ
00:00:19.685 --> 00:00:22.395
ไม ร เธอพ ดถ งม ย ม นมากกว าร บ ต
00:00:22.396 --> 00:00:24.272
ฉ นไล เพ อนท เล นนำออก
00:00:24.273 --> 00:00:26.566
แล วเปล ยนบทเด ดมาให น งน
00:00:26.567 --> 00:00:27.818
ม นกล บทำ เด ดจร ง
00:00:27.819 --> 00:00:30.529
ห บปาก พล ามอะไรไม เห นร เร อง
00:00:30.053 --> 00:00:32.572
เผลอนอกเร อง เช ญ จ บไปเลย
00:00:32.573 --> 00:00:33.658
ค อยย งช ว
00:00:01.000 --> 00:00:04.336
Ben hükümettenim Altın arayıcılarını avlıyoruz
00:00:04.337 --> 00:00:07.034
Ana Brezilya daki en büyük çetelerden birini yönetiyor
00:00:08.299 --> 00:00:10.217
Bu altın hayatını değiştirecek
00:00:10.218 --> 00:00:12.999
Altınla ilgilendiğimi mi sanıyorsun
00:00:12.001 --> 00:00:15.514
Onun söylediklerine güvenme O lanet bir yalancı
00:00:15.515 --> 00:00:17.224
Biz Buffalo luyuz
00:00:17.225 --> 00:00:19.726
Anakonda nın ruhani bir devamını çekiyoruz
00:00:19.727 --> 00:00:22.395
ve bilmiyorum size söyledi mi bu bir yeniden çevrimden fazlası
00:00:22.396 --> 00:00:24.314
ve başrol oyuncusunu çıkardım
00:00:24.315 --> 00:00:26.566
ona harika bir rol vermek için
00:00:26.567 --> 00:00:27.818
ve şimdi o
00:00:27.819 --> 00:00:30.057
Sus Ne dediğini bilmiyorum dostum
00:00:30.571 --> 00:00:32.572
Konu dağıldı Onu tutukla
00:00:32.573 --> 00:00:33.616
Tanrıya şükür
00:00:01.000 --> 00:00:04.294
Я правоохоронець Ми шукаємо незаконних копачів золота
00:00:04.295 --> 00:00:07.298
Ана керує найбільшою мережею в Бразилії
00:00:08.299 --> 00:00:10.217
Це золото може змінити твоє життя
00:00:10.218 --> 00:00:12.999
Думаєш мене цікавить золото
00:00:12.001 --> 00:00:15.472
Не вірте нічому що вона каже Вона брехуха Чортова брехуха
00:00:15.473 --> 00:00:17.182
Ми кінематографісти з Баффало
00:00:17.183 --> 00:00:19.684
Працюємо над духовним сиквелом Анаконди
00:00:19.685 --> 00:00:22.395
Не знаю чи вона казала але це не перезапуск
00:00:22.396 --> 00:00:26.566
Я вигнав свого друга головну зірку дав їй яскраву роль
00:00:26.567 --> 00:00:27.818
а вона так Яскраву
00:00:27.819 --> 00:00:30.529
Замовкни Не знаю що ти таке кажеш
00:00:30.053 --> 00:00:32.572
Це не стосується теми Арештуйте її
00:00:32.573 --> 00:00:33.658
Слава богу
00:00:01.000 --> 00:00:02.025
Tôi là người của nhà nước
00:00:02.251 --> 00:00:04.294
Đi săn lùng những kẻ đào vàng lậu
00:00:04.295 --> 00:00:07.298
Và Ana đây điều hành một trong những đường dây lớn nhất Brazil
00:00:08.257 --> 00:00:10.175
Số vàng này có thể giúp anh đổi đời
00:00:10.176 --> 00:00:12.135
Mày nghĩ tao quan tâm đến vàng à
00:00:12.136 --> 00:00:13.345
Đừng tin cô ta nói
00:00:13.346 --> 00:00:15.472
Cô ta là kẻ dối trá Cô ta nói dối như Cuội
00:00:15.473 --> 00:00:17.182
Chúng tôi là những nhà làm phim đến từ Buffalo
00:00:17.183 --> 00:00:19.684
Đang làm phần sau không chính thức cho Anaconda
00:00:19.685 --> 00:00:22.395
và không biết cô ta nói chưa nhưng đây không chỉ là bản làm lại
00:00:22.396 --> 00:00:24.272
và tôi đã đuổi bạn tôi người đóng vai chính
00:00:24.273 --> 00:00:26.566
và giao cho cô ấy một vai có rất nhiều đất diễn
00:00:26.567 --> 00:00:27.818
thế mà đối xử lại Rất nhiều đất diễn
00:00:27.819 --> 00:00:30.529
Im đi Tôi không hiểu anh nói gì cả
00:00:30.053 --> 00:00:32.572
Lạc đề rồi Bắt cô ta đi
00:00:32.573 --> 00:00:33.658
Ơn Chúa
Available in 30 languages
Duration
35 seconds
Views
23
Timestamp in Movie
01:06:33
Uploaded
Feb 03, 2026
Production
N/A
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
Planned reboot.