To watch in HD, get ClipCafe PRO
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
We gotta go now!- Okay. Go, go, go. - Let's get out of here.- Let's go, let's go. - We can't let it crush the van.- Crush the van? - It's not working.- What? - It's not--- Damn it! - It's a camper van, probably!- Oh, God! It's got a split-charge battery. The relay probably popped off.It's underneath the hood. Kenny, can you fix it? Usually I could fix it, yes,but I'm having-- I'm still having some visual problemsbecause of the... You did it to me again. You did it on the wedding videoand now you're wasted off your ass again. I'm really sorry, boss. Buffalo sober. You're Buffalo sober. Do you have any more? Griff, please can you fix it? I think I'm better suitedto be our wheel man. What are you talking about?I've always been a better driver than you. No, you've been a safer driver. I passed the driver's teston my first try. You took three times. Yeah, but that was 'cause of yield. I didn't know-- Now I know what that is. Oh, my God. We're gonna die. Sorry. I'll just fix it
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:02.959
We gotta go now Okay Go go go
00:00:02.096 --> 00:00:04.878
Let's get out of here Let's go let's go
00:00:04.879 --> 00:00:07.047
We can't let it crush the van Crush the van
00:00:07.048 --> 00:00:08.798
It's not working What
00:00:08.799 --> 00:00:09.883
It's not Damn it
00:00:09.884 --> 00:00:11.635
It's a camper van probably Oh God
00:00:11.636 --> 00:00:13.845
It's got a split charge battery
00:00:13.846 --> 00:00:16.306
The relay probably popped off It's underneath the hood
00:00:16.307 --> 00:00:17.724
Kenny can you fix it
00:00:17.725 --> 00:00:20.101
Usually I could fix it yes but I'm having
00:00:20.102 --> 00:00:23.313
I'm still having some visual problems because of the
00:00:23.314 --> 00:00:24.814
You did it to me again
00:00:24.815 --> 00:00:29.527
You did it on the wedding video and now you're wasted off your ass again
00:00:29.528 --> 00:00:31.529
I'm really sorry boss
00:00:31.053 --> 00:00:34.824
Buffalo sober You're Buffalo sober
00:00:34.825 --> 00:00:35.909
Do you have any more
00:00:35.091 --> 00:00:38.119
Griff please can you fix it
00:00:38.012 --> 00:00:40.121
I think I'm better suited to be our wheel man
00:00:40.122 --> 00:00:42.249
What are you talking about I've always been a better driver than you
00:00:42.025 --> 00:00:43.291
No you've been a safer driver
00:00:43.292 --> 00:00:45.046
I passed the driver's test on my first try
00:00:45.461 --> 00:00:46.878
You took three times
00:00:46.879 --> 00:00:48.038
Yeah but that was 'cause of yield
00:00:48.381 --> 00:00:50.173
I didn't know Now I know what that is
00:00:50.174 --> 00:00:52.385
Oh my God We're gonna die
00:00:54.553 --> 00:00:55.596
Sorry
00:00:57.039 --> 00:00:58.432
I'll just fix it
00:00:01.000 --> 00:00:02.959
يجب أن ننطلق حال ا هيا
00:00:02.096 --> 00:00:04.878
لنخرج من هنا هيا بنا
00:00:04.879 --> 00:00:07.047
لا تدعوه يسحق السيارة يسحق السيارة
00:00:07.048 --> 00:00:08.798
إنها لا تدور ماذا
00:00:08.799 --> 00:00:09.883
إنها لا اللعنة
00:00:09.884 --> 00:00:11.635
ربما لأنها سيارة تخييم يا إلهي
00:00:11.636 --> 00:00:13.845
تعمل ببطارية بنظام شحن منفصل
00:00:13.846 --> 00:00:16.306
ولا بد أن المرح ل تعط ل ومكانه تحت غطاء المحرك
00:00:16.307 --> 00:00:17.724
أتستطيع إصلاحه يا كيني
00:00:17.725 --> 00:00:20.101
أستطيع إصلاحه عادة لكني ما زلت
00:00:20.102 --> 00:00:23.313
ما زلت أعاني مشكلات في الرؤية بسبب
00:00:23.314 --> 00:00:24.814
فعلتها بي مرة ثانية
00:00:24.815 --> 00:00:29.527
فعلتها أول ا في فيديو العرس وأنت الآن تحت تأثير المخدرات من جديد
00:00:29.528 --> 00:00:31.529
أنا آسف يا زعيم
00:00:31.053 --> 00:00:34.824
مقلع على طريقة بافالو
00:00:34.825 --> 00:00:35.909
أمعك المزيد
00:00:35.091 --> 00:00:38.119
غريف أتستطيع إصلاحه
00:00:38.012 --> 00:00:40.121
أظن أنه من الأحسن لنا أن أتولى القيادة فقط
00:00:40.122 --> 00:00:42.249
ما الذي تقوله لطالما كنت أمهر منك في القيادة
00:00:42.025 --> 00:00:43.291
لا فأنت سائق أكثر حذر ا فقط
00:00:43.292 --> 00:00:45.046
أنا نجحت في اختبار القيادة من أول مرة
00:00:45.461 --> 00:00:46.878
وأنت لزمك ثلاث مرات
00:00:46.879 --> 00:00:48.038
هذا بسبب قاعدة إفساح الطريق لأصحاب الأولوية
00:00:48.381 --> 00:00:50.173
لم أكن أعرفها صرت أعرفها الآن
00:00:50.174 --> 00:00:52.385
يا إلهي سوف نموت
00:00:54.553 --> 00:00:55.596
أنا آسف
00:00:57.039 --> 00:00:58.432
سأصلحه
00:00:01.000 --> 00:00:02.959
Да се махаме Бързо
00:00:02.096 --> 00:00:04.878
Тръгваме Хайде
00:00:04.879 --> 00:00:07.047
Ще смачка буса Моля
00:00:07.048 --> 00:00:08.798
Не пали Какво
00:00:08.799 --> 00:00:09.883
Не
00:00:09.884 --> 00:00:11.635
Това трябва да е кемпер
00:00:11.636 --> 00:00:13.845
Значи е с два акумулатора
00:00:13.846 --> 00:00:16.306
Релето се е откачило Под капака е
00:00:16.307 --> 00:00:17.724
Можеш ли да го оправиш
00:00:17.725 --> 00:00:20.101
Нормално бих могъл
00:00:20.102 --> 00:00:23.313
но още не виждам ясно заради
00:00:23.314 --> 00:00:24.814
Пак го направи
00:00:24.815 --> 00:00:29.527
Направи го на онзи сватбен клип и сега пак си се отрязал
00:00:29.528 --> 00:00:31.529
Много съжалявам шефе
00:00:31.053 --> 00:00:34.824
Ти си трезвен по бъфалски
00:00:34.825 --> 00:00:35.909
Имаш ли още
00:00:35.091 --> 00:00:38.119
Гриф ще го поправиш ли
00:00:38.012 --> 00:00:40.121
Повече ме бива за шофьор
00:00:40.122 --> 00:00:42.249
Винаги съм бил по добър шофьор
00:00:42.025 --> 00:00:43.291
По внимателен
00:00:43.292 --> 00:00:45.046
Аз взех книжка от раз
00:00:45.461 --> 00:00:46.878
Ти взе от третия път
00:00:46.879 --> 00:00:48.038
Защото давам път
00:00:48.381 --> 00:00:50.173
Сега вече знам какво е
00:00:50.174 --> 00:00:52.385
Божичко ще умрем
00:00:54.553 --> 00:00:55.596
Съжалявам
00:00:57.039 --> 00:00:58.432
Аз ще го оправя
00:00:01.000 --> 00:00:02.959
我們要立即走 好 快走
00:00:02.096 --> 00:00:04.878
快走 快
00:00:04.879 --> 00:00:07.047
不能讓牠壓扁露營車 壓扁露營車
00:00:07.048 --> 00:00:08.798
撻唔着 咩話
00:00:08.799 --> 00:00:09.883
撻唔着 激氣
00:00:09.884 --> 00:00:11.635
這該是輛露營車 天啊
00:00:11.636 --> 00:00:13.845
有分離式電池
00:00:13.846 --> 00:00:16.306
車頭蓋下的繼電器可能鬆開了
00:00:16.307 --> 00:00:17.724
簡尼 你識整
00:00:17.725 --> 00:00:20.101
平常我可以修理 但現在我
00:00:20.102 --> 00:00:23.313
我仍然有少少眼花 因為
00:00:23.314 --> 00:00:24.814
你又係咁
00:00:24.815 --> 00:00:29.527
上次拍婚禮飲醉 今次啪丸啪到眼花
00:00:29.528 --> 00:00:31.529
我真的很抱歉 波士
00:00:31.053 --> 00:00:34.824
水牛城式戒癮 又話自己水牛城式戒癮
00:00:34.825 --> 00:00:35.909
你仲有冇丸仔
00:00:35.091 --> 00:00:38.119
格里夫 你識修理嗎
00:00:38.012 --> 00:00:40.121
我較適合揸車
00:00:40.122 --> 00:00:42.249
你講乜鬼 我手車一向好過你
00:00:42.025 --> 00:00:43.291
不 你只是開得穩陣
00:00:43.292 --> 00:00:45.046
我一次就考到車牌
00:00:45.461 --> 00:00:46.878
你考了三次
00:00:46.879 --> 00:00:48.038
只因為我沒讓路
00:00:48.381 --> 00:00:50.173
我那時不知道 現在我知道了
00:00:50.174 --> 00:00:52.385
大鑊 今次死硬
00:00:54.553 --> 00:00:55.596
對不起
00:00:57.039 --> 00:00:58.432
我去修吧
00:00:01.000 --> 00:00:02.959
Padáme odsud Honem
00:00:02.096 --> 00:00:04.878
Rychle rychle
00:00:04.879 --> 00:00:07.047
Rozmačká dodávku Cože
00:00:07.048 --> 00:00:08.798
Nestartuje Proč
00:00:08.799 --> 00:00:09.883
Nevím
00:00:09.884 --> 00:00:11.635
Je to kempingáč
00:00:11.636 --> 00:00:13.845
Mívají dvojí baterii
00:00:13.846 --> 00:00:16.306
Asi vypadlo relátko pod haupnou
00:00:16.307 --> 00:00:17.724
Umíš to spravit
00:00:17.725 --> 00:00:20.101
Normálně bych to spravil
00:00:20.102 --> 00:00:23.313
ale jsem trochu zrakově indisponovanej
00:00:23.314 --> 00:00:24.814
Zase mě poděláš
00:00:24.815 --> 00:00:29.527
Jako s tím svatebním videem Zase jseš na kopr
00:00:29.528 --> 00:00:31.529
Promiň kápo
00:00:31.053 --> 00:00:34.824
Já ti dám buffalsky čistej
00:00:34.825 --> 00:00:35.909
Zbylo ti něco
00:00:35.091 --> 00:00:38.119
Griffe Spravíš to
00:00:38.012 --> 00:00:40.121
Víc se hodím za volant
00:00:40.122 --> 00:00:42.249
Co to plácáš Já řídím líp
00:00:42.025 --> 00:00:43.291
Jak posera
00:00:43.292 --> 00:00:45.046
Já dělal papíry jednou
00:00:45.461 --> 00:00:46.878
Ty třikrát
00:00:46.879 --> 00:00:50.173
Jenom kvůli přednosti Teď už vím co to je
00:00:50.174 --> 00:00:52.385
Bože my tu umřeme
00:00:54.553 --> 00:00:55.554
Pardon
00:00:57.039 --> 00:00:58.391
Spravím to
00:00:01.000 --> 00:00:06.713
Vi må væk herfra nu Fart på Vi må ikke lade den knuse vognen
00:00:06.714 --> 00:00:09.591
Den vil ikke starte
00:00:09.592 --> 00:00:13.553
Autocampere har som regel split charge batteri
00:00:13.554 --> 00:00:17.039
Relæet er sikkert hoppet af Kenny kan du ordne det
00:00:17.391 --> 00:00:22.979
Normalt ja men jeg er stadig lidt visuelt udfordret på grund af
00:00:22.098 --> 00:00:29.235
Du gør det igen Først bryllupsvideoen og nu er du pissehamrende skæv igen
00:00:29.236 --> 00:00:34.407
Undskyld chef Du skulle være Buffalo tørlagt
00:00:34.408 --> 00:00:35.658
Har du mere
00:00:35.659 --> 00:00:39.787
Griff kan du ordne det Jeg er bedre egnet som chauffør
00:00:39.788 --> 00:00:42.957
Jeg kører bedre bil end dig Du kører forsigtigere
00:00:42.958 --> 00:00:46.544
Jeg bestod køreprøven første gang Du gik op tre gange
00:00:46.545 --> 00:00:50.381
På grund af vigepligt Nu ved jeg hvad det er
00:00:50.382 --> 00:00:53.344
Åh gud vi skal dø
00:00:54.303 --> 00:00:58.002
Undskyld Jeg ordner det
00:00:01.000 --> 00:00:03.293
We moeten hier nu weg Schiet op
00:00:03.294 --> 00:00:07.047
Snel voor we platgedrukt worden Platgedrukt
00:00:07.048 --> 00:00:09.633
Hij doet niks Wat
00:00:09.634 --> 00:00:13.072
Zo'n camper heeft een dubbele accu
00:00:13.721 --> 00:00:17.724
Het relais is vast losgekomen Kun jij dat repareren
00:00:17.725 --> 00:00:23.313
Normaal gesproken wel maar ik zie nog niet zo scherp door die
00:00:23.314 --> 00:00:26.483
Het is gewoon weer net als bij dat huwelijk
00:00:26.484 --> 00:00:29.444
Je bent compleet van de wereld Alweer
00:00:29.445 --> 00:00:31.529
Het spijt me baas
00:00:31.053 --> 00:00:34.824
Buffalo nuchter was je hè
00:00:34.825 --> 00:00:36.451
Heb je nog meer
00:00:36.452 --> 00:00:39.704
Doe jij dan iets Het is beter als ik rij
00:00:39.705 --> 00:00:43.291
Ik rij veel beter dan jij Jij rijdt veiliger
00:00:43.292 --> 00:00:46.878
Ik ben in één keer geslaagd jij pas na drie keer
00:00:46.879 --> 00:00:50.215
Ik kende toen de voorrangsregels niet Nu wel
00:00:50.216 --> 00:00:52.551
We gaan eraan
00:00:54.553 --> 00:00:55.554
Sorry
00:00:57.039 --> 00:00:59.141
Ik doe het wel
00:00:01.000 --> 00:00:02.959
Peame põgenema Olgu Eluga eluga
00:00:02.096 --> 00:00:04.878
Kaome siit Rutem
00:00:04.879 --> 00:00:07.047
Ei tohi lasta bussi purustada Purustada
00:00:07.048 --> 00:00:08.798
Ei lähe käima Mida
00:00:08.799 --> 00:00:09.883
Ei läh Kuramus
00:00:09.884 --> 00:00:11.635
See on vist matkabuss Issand
00:00:11.636 --> 00:00:13.845
Kahe akuga
00:00:13.846 --> 00:00:16.306
Relee on ilmselt väljas Kapoti all
00:00:16.307 --> 00:00:17.724
Kenny oskad korda teha
00:00:17.725 --> 00:00:20.101
Muidu jah aga mul
00:00:20.102 --> 00:00:23.313
Nägemine on ikka udune selle värgi pärast
00:00:23.314 --> 00:00:24.814
Juba jälle
00:00:24.815 --> 00:00:29.527
Tegid seda ka pulmavideoga Nüüd oled jälle silmini umbes
00:00:29.528 --> 00:00:31.529
Vabandust boss
00:00:31.053 --> 00:00:34.824
Buffalo stiilis kaine jah
00:00:34.825 --> 00:00:38.119
On sul veel Griff saad ise korda teha
00:00:38.012 --> 00:00:40.121
Ma sobin rohkem rooli keerama
00:00:40.122 --> 00:00:43.291
Mis sa ajad Mina olen parem autojuht Ei ettevaatlikum
00:00:43.292 --> 00:00:46.878
Sain sõidueksamilt esimese korraga läbi Sul läks kolm korda
00:00:46.879 --> 00:00:50.173
Jah sest andsin teed Ma ei teadnud Nüüd tunnen värki
00:00:50.174 --> 00:00:52.385
Issand Me saame surma
00:00:54.553 --> 00:00:55.596
Vabandust
00:00:57.039 --> 00:00:58.432
Parandan ära
00:00:01.000 --> 00:00:02.959
Häivytään nyt Mentiin
00:00:02.096 --> 00:00:04.878
Mennään pois Vauhtia
00:00:04.879 --> 00:00:07.047
Muuten se murskaa auton Murskaa auton
00:00:07.048 --> 00:00:08.798
Ei starttaa Mitä
00:00:08.799 --> 00:00:09.883
Se ei Hitto
00:00:09.884 --> 00:00:11.635
Tämä on matkailuauto
00:00:11.636 --> 00:00:13.845
Siinä on apuakkusysteemi
00:00:13.846 --> 00:00:16.306
Rele on irti kytkennästä Se on pellin alla
00:00:16.307 --> 00:00:17.724
Osaatko korjata sen
00:00:17.725 --> 00:00:20.101
Normaalisti osaisin mutta nyt on
00:00:20.102 --> 00:00:23.313
Näkö ei ihan pelaa Koska
00:00:23.314 --> 00:00:24.814
Teit sen minulle taas
00:00:24.815 --> 00:00:29.527
Teit sen häävideolle ja taas kerran olet umpijurrissa
00:00:29.528 --> 00:00:31.529
Anteeksi pomo
00:00:31.053 --> 00:00:34.824
Vai Buffalon malliin raitis
00:00:34.825 --> 00:00:38.119
Löytyykö niitä vielä Griff osaatko korjata sen
00:00:38.012 --> 00:00:40.121
Sovin paremmin rattihommiin
00:00:40.122 --> 00:00:42.249
Mitä Olen aina ollut sinua parempi kuski
00:00:42.025 --> 00:00:43.291
Turvallisempi kuski
00:00:43.292 --> 00:00:45.046
Läpäisin inssiajon ekalla kerralla
00:00:45.461 --> 00:00:48.038
Sinulla meni kolme Kolmion vika
00:00:48.381 --> 00:00:52.385
Nyt tiedän mitä se tarkoittaa Voi luoja me kuollaan
00:00:54.553 --> 00:00:55.596
Anteeksi
00:00:57.039 --> 00:00:58.432
Minä korjaan sen
00:00:01.000 --> 00:00:03.627
Faut se tailler On se casse
00:00:04.128 --> 00:00:06.797
Il va broyer le van Le broyer
00:00:07.131 --> 00:00:08.507
Ça démarre pas
00:00:09.508 --> 00:00:11.998
C'est un camping car
00:00:12.999 --> 00:00:16.139
Un câble a dû sauter La batterie est sous le capot
00:00:16.014 --> 00:00:17.557
Tu peux réparer
00:00:17.558 --> 00:00:19.392
Normalement oui
00:00:19.393 --> 00:00:23.146
Mais je vois pas très bien à cause de
00:00:23.147 --> 00:00:24.647
Et rebelote
00:00:24.648 --> 00:00:28.693
Tu me refais le coup de la vidéo de mariage t'es défoncé
00:00:28.694 --> 00:00:31.362
Comme avant Pardon boss
00:00:31.363 --> 00:00:34.866
Sobre à la Buffalo Je t'en foutrais moi
00:00:34.867 --> 00:00:35.951
Il t'en reste
00:00:36.285 --> 00:00:37.952
Tu peux t'en charger
00:00:37.953 --> 00:00:39.954
Vaut mieux que je conduise
00:00:39.955 --> 00:00:43.124
Je conduis mieux que toi Plus prudemment
00:00:43.125 --> 00:00:46.711
J'ai eu mon permis du premier coup Tu l'as passé trois fois
00:00:46.712 --> 00:00:50.548
Je pigeais pas cédez le passage Je sais maintenant
00:00:50.549 --> 00:00:52.426
On va tous mourir
00:00:54.386 --> 00:00:55.387
Pardon
00:00:57.999 --> 00:00:58.224
Je m'en occupe
00:00:01.000 --> 00:00:02.959
Wir müssen hier weg Okay los los
00:00:02.096 --> 00:00:04.878
Weg hier Los
00:00:04.879 --> 00:00:07.999
Bevor sie den Wagen zerquetscht Was
00:00:07.002 --> 00:00:08.798
Er springt nicht an Was
00:00:08.799 --> 00:00:09.883
Geht nicht Scheiße
00:00:09.884 --> 00:00:11.634
Es ist ein Camper Oh nein
00:00:11.635 --> 00:00:13.803
Der hat eine Aufbaubatterie
00:00:13.804 --> 00:00:16.264
Das Relais unter der Motorhaube muss rausgesprungen sein
00:00:16.265 --> 00:00:17.682
Kannst du das reparieren
00:00:17.683 --> 00:00:20.101
Normalerweise ja aber ich habe
00:00:20.102 --> 00:00:23.271
gerade noch Schwierigkeiten mit dem Sehen wegen des
00:00:23.272 --> 00:00:24.772
Du machst es schon wieder
00:00:24.773 --> 00:00:29.527
Wie beim Hochzeitsvideo Du hast dich schon wieder abgeschossen
00:00:29.528 --> 00:00:31.487
Tut mir echt leid Boss
00:00:31.488 --> 00:00:34.824
Buffalo trocken Du bist Buffalo trocken
00:00:34.825 --> 00:00:35.909
Hast du noch was da
00:00:35.091 --> 00:00:38.998
Griff kannst du das reparieren
00:00:38.003 --> 00:00:40.001
Ich bleibe am besten hinterm Steuer
00:00:40.998 --> 00:00:43.249
Was Ich bin ein besserer Fahrer als du Du fährst sicherer
00:00:43.025 --> 00:00:45.046
Ich hab die Prüfung beim ersten Mal bestanden
00:00:45.461 --> 00:00:46.836
du hast dreimal gebraucht
00:00:46.837 --> 00:00:48.379
Nur wegen Vorfahrt gewähren
00:00:48.038 --> 00:00:50.173
Jetzt weiß ich was das heißt
00:00:50.174 --> 00:00:52.384
Oh mein Gott wir werden sterben
00:00:54.553 --> 00:00:55.512
Entschuldigt
00:00:57.389 --> 00:00:58.349
Ich mach's einfach
00:00:01.000 --> 00:00:02.959
Πρέπει να φύγουμε τώρα Πάμε
00:00:02.096 --> 00:00:04.878
Την κάνουμε Πάμε
00:00:04.879 --> 00:00:07.999
Θα λιντσάρει το όχημα Θα το λιντσάρει
00:00:07.002 --> 00:00:08.798
Δεν παίρνει μπροστά Τι
00:00:08.799 --> 00:00:09.883
Δεν Γαμώτο
00:00:09.884 --> 00:00:13.845
Αυτοκινούμενο είναι Λογικά θα έχει διπλή μπαταρία
00:00:13.846 --> 00:00:16.264
Το ρελέ είναι κάτω από το καπό
00:00:16.265 --> 00:00:17.682
Κένι θα το φτιάξεις
00:00:17.683 --> 00:00:20.101
Θα μπορούσα αλλά έχω
00:00:20.102 --> 00:00:23.271
Έχω ακόμα προβλήματα όρασης εξαιτίας
00:00:23.272 --> 00:00:24.772
Πάλι το ίδιο βιολί
00:00:24.773 --> 00:00:29.527
Το έκανες στο βίντεο του γάμου και τώρα ξανάγινες λιώμα
00:00:29.528 --> 00:00:31.487
Χίλια συγγνώμη αφεντικό
00:00:31.488 --> 00:00:34.824
Νηφάλιος αλά Μπάφαλο Είσαι ο νηφάλιος αλά Μπάφαλο
00:00:34.825 --> 00:00:35.909
Περίσσεψε κανένα
00:00:35.091 --> 00:00:38.998
Γκριφ μπορείς να το φτιάξεις
00:00:38.003 --> 00:00:40.001
Είμαι καλύτερος ως οδηγός
00:00:40.998 --> 00:00:42.207
Εγώ ήμουν πάντα καλύτερος οδηγός
00:00:42.208 --> 00:00:45.046
Πιο ασφαλής Πήρα το δίπλωμα οδήγησης με την πρώτη
00:00:45.461 --> 00:00:48.379
Τρεις φορές έδωσες Επειδή άφηνα προτεραιότητα
00:00:48.038 --> 00:00:50.173
Τώρα ξέρω τι είναι
00:00:50.174 --> 00:00:52.384
Θεέ μου Θα πεθάνουμε
00:00:54.553 --> 00:00:55.512
Συγγνώμη
00:00:57.389 --> 00:00:58.349
Θα πάω εγώ
00:00:01.000 --> 00:00:02.959
Húzzunk innen Oké Gyerünk
00:00:02.096 --> 00:00:04.878
Tűnés Tipli van
00:00:04.879 --> 00:00:07.047
Nem zúzhatja össze a furgont Tessék
00:00:07.048 --> 00:00:08.798
Nem indul Mi van
00:00:08.799 --> 00:00:09.883
Nem Baszki
00:00:09.884 --> 00:00:11.635
Ez egy lakókocsi Egek
00:00:11.636 --> 00:00:13.845
Két akkumulátor van benne
00:00:13.846 --> 00:00:16.306
Biztos szétjött a relé A motorháztető alatt van
00:00:16.307 --> 00:00:20.101
Kenny meg tudnád javítani Normál esetben igen de
00:00:20.102 --> 00:00:23.313
Még mindig látásproblémáim vannak a
00:00:23.314 --> 00:00:24.814
Megint megcsináltad
00:00:24.815 --> 00:00:29.527
Az esküvői videón is ezt csináltad és most megint be vagy tépve
00:00:29.528 --> 00:00:31.529
Nagyon sajnálom főnök
00:00:31.053 --> 00:00:34.824
Csak szittyantasz mi Semmi bogyózás
00:00:34.825 --> 00:00:35.909
Van még nálad
00:00:35.091 --> 00:00:38.119
Griff megjavítanád kérlek
00:00:38.012 --> 00:00:42.249
Alkalmasabb vagyok sofőrnek Mi van Mindig is jobban vezettem nálad
00:00:42.025 --> 00:00:45.046
Nem csak biztonságosabban Elsőre meglett a jogsim
00:00:45.461 --> 00:00:46.878
Neked harmadjára
00:00:46.879 --> 00:00:50.173
Mert nem adtam elsőbbséget Nem tud Most már tudom mi az
00:00:50.174 --> 00:00:52.385
Istenem Meg fogunk halni
00:00:54.553 --> 00:00:55.596
Bocsesz
00:00:57.039 --> 00:00:58.432
Majd én megjavítom
00:00:01.000 --> 00:00:02.959
Kita harus pergi Baik Ayo
00:00:02.096 --> 00:00:04.878
Ayo pergi dari sini Ayo
00:00:04.879 --> 00:00:07.047
Dia akan hancurkan mobilnya Mobilnya
00:00:07.048 --> 00:00:08.798
Tidak berfungsi Apa
00:00:08.799 --> 00:00:09.883
Tidak Sial
00:00:09.884 --> 00:00:11.635
Mungkin mobil kamping Astaga
00:00:11.636 --> 00:00:13.845
Punya aki terpisah
00:00:13.846 --> 00:00:16.306
Mungkin relai putus Ada di bawah kap mesin
00:00:16.307 --> 00:00:17.724
Kenny bisa perbaiki
00:00:17.725 --> 00:00:20.101
Biasanya aku bisa tetapi aku
00:00:20.102 --> 00:00:23.313
Penglihatanku masih bermasalah karena
00:00:23.314 --> 00:00:24.814
Kau melakukannya lagi
00:00:24.815 --> 00:00:29.527
Kau melakukannya saat video pernikahan dan kini kau mabuk berat lagi
00:00:29.528 --> 00:00:31.529
Maafkan aku Bos
00:00:31.053 --> 00:00:34.824
Sober Buffalo Kau sober Buffalo
00:00:34.825 --> 00:00:35.909
Masih ada
00:00:35.091 --> 00:00:38.119
Griff kau bisa perbaiki
00:00:38.012 --> 00:00:40.121
Aku lebih cocok jadi pengemudi
00:00:40.122 --> 00:00:42.249
Maksudmu Aku mengemudi lebih baik darimu
00:00:42.025 --> 00:00:43.291
Kau pengemudi aman
00:00:43.292 --> 00:00:45.046
Aku lolos tes mengemudi sekali coba
00:00:45.461 --> 00:00:46.878
Kau butuh tiga kali
00:00:46.879 --> 00:00:50.173
Karena soal beri jalan Dahulu tak paham Kini aku tahu artinya
00:00:50.174 --> 00:00:52.385
Astaga Kita akan mati
00:00:54.553 --> 00:00:55.554
Maaf
00:00:57.039 --> 00:00:58.391
Biar kuperbaiki
00:00:01.000 --> 00:00:02.877
Via di qui subito Via via
00:00:02.096 --> 00:00:05.462
Via Andiamo o stritolerà il camper
00:00:05.546 --> 00:00:06.922
Stritolerà il camper
00:00:07.002 --> 00:00:08.716
Non parte Cosa
00:00:08.799 --> 00:00:09.008
Non Accidenti
00:00:09.884 --> 00:00:11.552
È un camper Oddio
00:00:11.635 --> 00:00:13.762
Ha la doppia batteria
00:00:13.846 --> 00:00:16.181
Sarà saltato il relè È sotto il cofano
00:00:16.265 --> 00:00:17.006
Puoi aggiustarlo
00:00:17.683 --> 00:00:20.998
Normalmente potrei ma
00:00:20.102 --> 00:00:23.188
ho ancora problemi di vista per via di
00:00:23.272 --> 00:00:24.069
Mi hai deluso ancora
00:00:24.773 --> 00:00:29.445
Era già successo con il video di nozze e ora sei strafatto Ci sei ricascato
00:00:29.528 --> 00:00:31.405
Scusami capo
00:00:31.488 --> 00:00:34.742
Hai smesso per gli standard di Buffalo
00:00:34.825 --> 00:00:35.826
Ne hai ancora
00:00:35.091 --> 00:00:37.995
Griff puoi aggiustarlo
00:00:38.003 --> 00:00:39.997
Sono più adatto a guidare
00:00:40.998 --> 00:00:43.167
Ma se io sono più bravo di te Sei solo più prudente
00:00:43.025 --> 00:00:46.754
Io ho preso la patenteal primo tentativo Tu al terzo
00:00:46.837 --> 00:00:50.003
Colpa della precedenza Adesso so cos'è
00:00:50.174 --> 00:00:52.384
Oh mio Dio Stiamo per morire
00:00:54.553 --> 00:00:55.512
Scusate
00:00:57.389 --> 00:00:58.349
Ci penso io
00:00:01.000 --> 00:00:02.959
당장 출발해야 해요 그래요 가자
00:00:02.096 --> 00:00:04.878
여기서 벗어나요 빨리
00:00:04.879 --> 00:00:07.047
캠핑카 부수기 전에 부순다고
00:00:07.048 --> 00:00:08.798
작동 안 해 뭐야
00:00:08.799 --> 00:00:09.883
시동이 젠장
00:00:09.884 --> 00:00:11.635
캠핑카라서 그럴 거야 미치겠네
00:00:11.636 --> 00:00:13.845
분리 충전 배터리를 쓰거든
00:00:13.846 --> 00:00:16.306
후드 밑에 있는 릴레이가 나갔을 거야
00:00:16.307 --> 00:00:17.724
케니 고칠 수 있어
00:00:17.725 --> 00:00:20.101
평소엔 고칠 수 있지 근데 내가
00:00:20.102 --> 00:00:23.313
아직 눈앞이 몽롱해서 말이야 아까 그 왜
00:00:23.314 --> 00:00:24.814
이게 또 사람 엿 먹이네
00:00:24.815 --> 00:00:29.527
웨딩 비디오를 그렇게 망쳐 놓고 또 취해서 그 모양이야
00:00:29.528 --> 00:00:31.529
진짜 미안해 보스
00:00:31.053 --> 00:00:34.824
버펄로 스타일 좋아하고 자빠졌네
00:00:34.825 --> 00:00:35.909
너무한 거 아니냐고
00:00:35.091 --> 00:00:38.119
그리프 네가 고치면 안 될까
00:00:38.012 --> 00:00:40.121
난 운전을 맡아야 할 것 같아
00:00:40.122 --> 00:00:42.249
뭔 소리야 나보다 운전 못하면서
00:00:42.025 --> 00:00:43.291
넌 안전하게 모는 거지
00:00:43.292 --> 00:00:45.046
난 한 번 만에 면허 땄고
00:00:45.461 --> 00:00:46.878
넌 세 번 만에 땄잖아
00:00:46.879 --> 00:00:48.038
그래 양보 운전 때문에
00:00:48.381 --> 00:00:50.173
그땐 헷갈렸지만 지금은 알아
00:00:50.174 --> 00:00:52.385
어떡해 이러다 죽겠다
00:00:54.553 --> 00:00:55.554
미안
00:00:57.039 --> 00:00:58.391
내가 고칠게
00:00:01.000 --> 00:00:02.959
Jābrauc prom Labi Aiziet
00:00:02.096 --> 00:00:04.878
Braucam Kustam prom
00:00:04.879 --> 00:00:07.047
Citādi tā sašķaidīs kemperi Sašķaidīs
00:00:07.048 --> 00:00:08.798
Nedarbojas Ko
00:00:08.799 --> 00:00:09.883
Nedar Nolādēts
00:00:09.884 --> 00:00:11.635
Laikam kempera vaina Ak dievs
00:00:11.636 --> 00:00:13.845
Divu akumulatoru uzlādes sistēma
00:00:13.846 --> 00:00:16.306
Laikam relejs čupā Zem pārsega
00:00:16.307 --> 00:00:17.724
Kenij vari salabot
00:00:17.725 --> 00:00:20.101
Parasti varētu bet man ir
00:00:20.102 --> 00:00:23.313
Vēl ir redzes traucējumi pēc
00:00:23.314 --> 00:00:24.814
Tu mani atkal iegāzi
00:00:24.815 --> 00:00:29.527
Iegāzi ar kāzu video nu atkal esi apdullinājies nejēgā
00:00:29.528 --> 00:00:31.529
Lūdzu piedod bos
00:00:31.053 --> 00:00:34.824
Bufalo stilā Esi atmetis Bufalo stilā
00:00:34.825 --> 00:00:35.909
Vai tev ir vēl
00:00:35.091 --> 00:00:38.119
Grif vai vari lūdzu salabot
00:00:38.012 --> 00:00:40.121
Es laikam labāk grozu stūri
00:00:40.122 --> 00:00:42.249
Ko tu runā Es braucu labāk par tevi
00:00:42.025 --> 00:00:43.291
Nē tu brauc drošāk
00:00:43.292 --> 00:00:45.046
Es eksāmenu nokārtoju pirmajā reizē
00:00:45.461 --> 00:00:46.878
Tu kārtoji trīsreiz
00:00:46.879 --> 00:00:48.038
Jā jo bija jādod ceļš
00:00:48.381 --> 00:00:50.173
Nezināju nu zinu kas tas ir
00:00:50.174 --> 00:00:52.385
Ak dievs mēs mirsim
00:00:54.553 --> 00:00:55.596
Piedod
00:00:57.039 --> 00:00:58.432
Es tūlīt salabošu
00:00:01.000 --> 00:00:02.959
Turim nešdintis Važiuojam
00:00:02.096 --> 00:00:04.878
Dingstam Greičiau
00:00:04.879 --> 00:00:07.999
Ji gali sutraiškyt kemperį Sutraiškyt
00:00:07.002 --> 00:00:08.798
Neužsiveda Ką
00:00:08.799 --> 00:00:09.883
Niekaip Velnias
00:00:09.884 --> 00:00:11.634
Čia juk kemperis
00:00:11.635 --> 00:00:13.845
Tokie turi dvigubo krovimo sistemą
00:00:13.846 --> 00:00:16.264
Turbūt atsijungė perjungiklis Jis po kapotu
00:00:16.265 --> 00:00:17.682
Gali sutaisyt
00:00:17.683 --> 00:00:20.101
Šiaip galėčiau bet dabar
00:00:20.102 --> 00:00:23.271
Dabar man liejasi akyse nes
00:00:23.272 --> 00:00:24.772
Vėl padarei tą patį
00:00:24.773 --> 00:00:29.527
Prisitvojai per tas vestuves o dabar tu vėl apsinešęs
00:00:29.528 --> 00:00:31.487
Atsiprašau bose
00:00:31.488 --> 00:00:34.824
Nevartoja jis mat Bafalo stiliumi
00:00:34.825 --> 00:00:35.909
Turi dar
00:00:35.091 --> 00:00:38.998
Grifai gal tu gali sutaisyt
00:00:38.003 --> 00:00:40.001
Aš labiau tinku vairuot
00:00:40.998 --> 00:00:42.207
Ką čia tauški Aš geriau vairuoju
00:00:42.208 --> 00:00:43.249
Tu tik atsargesnis
00:00:43.025 --> 00:00:45.046
Vairavimo egzą išlaikiau iš pirmo karto
00:00:45.461 --> 00:00:46.836
Tu iš trečio
00:00:46.837 --> 00:00:48.379
Tik dėl šalutinio kelio ženklo
00:00:48.038 --> 00:00:50.173
Jau žinau ką jis reiškia
00:00:50.174 --> 00:00:52.384
Viešpatie Mes mirsim
00:00:54.553 --> 00:00:55.512
Atsiprašau
00:00:57.389 --> 00:00:58.349
Sutaisysiu
00:00:01.000 --> 00:00:07.047
Vi må vekk herfra Før den knuser bilen Knuser bilen
00:00:07.048 --> 00:00:09.883
Den starter ikke Hva
00:00:09.884 --> 00:00:13.845
Bobiler har gjerne delt laderelé
00:00:13.846 --> 00:00:17.724
Det kan ha hoppet av under panseret Kan du fikse det
00:00:17.725 --> 00:00:23.313
Det kunne jeg vanligvis men synet er svekket på grunn av
00:00:23.314 --> 00:00:29.527
Det er akkurat som til bryllupsvideoen Du har ruset deg noe så jævlig
00:00:29.528 --> 00:00:31.529
Beklager
00:00:31.053 --> 00:00:36.451
Buffalo edru liksom Har du mer igjen
00:00:36.452 --> 00:00:40.121
Kan du fikse den Jeg er nok best som sjåfør
00:00:40.122 --> 00:00:43.291
Jeg er en bedre sjåfør Du er tryggere
00:00:43.292 --> 00:00:46.878
Jeg kjørte opp på første forsøk du trengte tre
00:00:46.879 --> 00:00:50.715
Jeg skjønte ikke vikeplikten nå gjør jeg det
00:00:50.716 --> 00:00:53.001
Vi kommer til å dø
00:00:54.553 --> 00:00:55.596
Unnskyld
00:00:57.039 --> 00:00:59.517
Jeg fikser det
00:00:01.000 --> 00:00:02.959
Spadamy Szybko Jazda
00:00:02.096 --> 00:00:04.878
Wynosimy się Już
00:00:04.879 --> 00:00:07.047
Bo rozwali kampera Że co
00:00:07.048 --> 00:00:08.798
Nie odpala Co
00:00:08.799 --> 00:00:09.883
Mówię że
00:00:09.884 --> 00:00:11.635
Przecież to kamper
00:00:11.636 --> 00:00:13.845
Ma podwójny system ładowania
00:00:13.846 --> 00:00:16.306
Pewnie przekaźnik się odłączył Pod maską
00:00:16.307 --> 00:00:17.724
Naprawisz
00:00:17.725 --> 00:00:20.101
Naprawiłbym tyle że mam
00:00:20.102 --> 00:00:23.313
pewne problemy ze wzrokiem z powodu
00:00:23.314 --> 00:00:24.814
Znowu mi to zrobiłeś
00:00:24.815 --> 00:00:29.527
Wtedy mnie wystawiłeś na weselu a teraz znowu jesteś naćpany w trzy dupy
00:00:29.528 --> 00:00:31.529
Wybacz szefie
00:00:31.053 --> 00:00:34.824
Jesteś trzeźwy jak na Buffalo tak
00:00:34.825 --> 00:00:35.909
Masz więcej towaru
00:00:35.091 --> 00:00:38.119
Griff Umiesz to naprawić
00:00:38.012 --> 00:00:40.121
Bardziej się nadaję na kierowcę
00:00:40.122 --> 00:00:43.291
Zawsze ja lepiej prowadziłem Chyba bezpieczniej
00:00:43.292 --> 00:00:45.046
Zdałem za pierwszym razem
00:00:45.461 --> 00:00:46.878
A ty za trzecim
00:00:46.879 --> 00:00:50.173
Myślałem że zawsze mam pierwszeństwo Poduczyłem się
00:00:50.174 --> 00:00:52.385
Umrzemy tu jak nic
00:00:54.553 --> 00:00:55.596
Przepraszam
00:00:57.039 --> 00:00:58.432
Ja to ogarnę
00:00:01.000 --> 00:00:02.959
A gente tem que ir agora Tá Vai vai
00:00:02.096 --> 00:00:04.878
Vamos meter o pé Vamos vamos
00:00:04.879 --> 00:00:07.047
Não podemos deixar esmagar a van Esmagar a van
00:00:07.048 --> 00:00:08.798
Não tá funcionando O quê
00:00:08.799 --> 00:00:09.883
Não tá Droga
00:00:09.884 --> 00:00:11.635
Parece uma van de acampamento Nossa
00:00:11.636 --> 00:00:13.845
Tem bateria auxiliar
00:00:13.846 --> 00:00:16.306
O relé deve ter soltado Fica sob o capô
00:00:16.307 --> 00:00:17.724
Kenny consegue arrumar
00:00:17.725 --> 00:00:20.101
Normalmente sim mas tô tendo
00:00:20.102 --> 00:00:23.313
Ainda tô com a visão alterada por causa do
00:00:23.314 --> 00:00:24.814
Fez isso comigo de novo
00:00:24.815 --> 00:00:29.527
Fez no vídeo do casamento e agora tá chapado de novo
00:00:29.528 --> 00:00:31.529
Desculpa mesmo chefe
00:00:31.053 --> 00:00:34.824
Sóbrio em Buffalo Tá sóbrio em Buffalo
00:00:34.825 --> 00:00:35.909
Tem mais aí
00:00:35.091 --> 00:00:38.119
Griff por favor consegue consertar
00:00:38.012 --> 00:00:40.121
Acho que eu fico melhor como motorista
00:00:40.122 --> 00:00:42.249
Como assim Sempre dirigi melhor que você
00:00:42.025 --> 00:00:43.291
Não só dirigia com mais cuidado
00:00:43.292 --> 00:00:45.046
Eu passei no teste de direção de 1ª
00:00:45.461 --> 00:00:46.878
Você foi só na 3ª
00:00:46.879 --> 00:00:48.038
Culpa da placa de preferência
00:00:48.381 --> 00:00:50.173
Eu não sabia Agora sei o que é
00:00:50.174 --> 00:00:52.385
Meu Deus a gente vai morrer
00:00:54.553 --> 00:00:55.554
Foi mal
00:00:57.039 --> 00:00:58.391
Eu vou resolver
00:00:01.000 --> 00:00:02.877
Надо бежать Ладно Идём идём идём
00:00:02.096 --> 00:00:04.795
Уходим отсюда Давай давай
00:00:04.879 --> 00:00:06.963
Нельзя позволить ей раздавить фургон Раздавить фургон
00:00:07.048 --> 00:00:08.716
Не заводится Что
00:00:08.799 --> 00:00:09.008
Не Чёрт побери
00:00:09.883 --> 00:00:11.551
Это дом на колёсах Боже
00:00:11.636 --> 00:00:13.762
Там стоит аккумулятор с раздельной зарядкой
00:00:13.845 --> 00:00:16.224
Похоже реле слетело Оно под капотом
00:00:16.307 --> 00:00:17.641
Кенни сумеешь починить
00:00:17.724 --> 00:00:20.001
Обычно я мог бы починить да но у меня
00:00:20.102 --> 00:00:23.023
У меня всё ещё проблемы со зрением из за
00:00:23.313 --> 00:00:24.732
Снова ты меня подставил
00:00:24.815 --> 00:00:29.444
Ты сделал это со свадебным видео а теперь ты снова под кайфом
00:00:29.529 --> 00:00:31.446
Прости меня босс
00:00:31.531 --> 00:00:34.742
Не пьёшь но куришь Ты такой
00:00:34.826 --> 00:00:35.827
Есть ещё
00:00:35.909 --> 00:00:38.999
Грифф ты не мог бы это починить
00:00:38.012 --> 00:00:40.001
Думаю мне больше подходит роль водителя
00:00:40.121 --> 00:00:42.165
Что ты несёшь Я всегда водил лучше тебя
00:00:42.025 --> 00:00:43.209
Нет ты водил безопаснее
00:00:43.292 --> 00:00:45.377
Я с первой же попытки сдал на права
00:00:45.461 --> 00:00:46.796
Ты сдал на третий раз
00:00:46.879 --> 00:00:48.296
Да но это из за знака уступи дорогу
00:00:48.381 --> 00:00:50.001
Я не знал теперь я знаю что это
00:00:50.173 --> 00:00:52.385
Боже мой Мы умрём
00:00:54.553 --> 00:00:55.596
Простите
00:00:57.389 --> 00:00:58.431
Я починю
00:00:01.000 --> 00:00:02.959
Padajme Áno poďme
00:00:02.096 --> 00:00:04.878
Vypadnime Poďme poďme
00:00:04.879 --> 00:00:07.047
Nech nezničí dodávku Čože
00:00:07.048 --> 00:00:08.798
Neštartuje Čo
00:00:08.799 --> 00:00:09.883
Ne Doriti
00:00:09.884 --> 00:00:11.635
Asi je to karavan Bože
00:00:11.636 --> 00:00:13.845
Má oddelené nabíjanie batérie
00:00:13.846 --> 00:00:16.306
Asi sa oddelilo relé Je pod kapotou
00:00:16.307 --> 00:00:17.724
Opravíš to Kenny
00:00:17.725 --> 00:00:20.101
Za normálnych okolností hej
00:00:20.102 --> 00:00:23.313
ale teraz mi stále dobre nefunguje zrak z tých
00:00:23.314 --> 00:00:24.814
Zase si mi to urobil
00:00:24.815 --> 00:00:29.527
Zase si sa dal dole ako pri tom svadobnom videu
00:00:29.528 --> 00:00:31.529
Prepáč šéfe
00:00:31.053 --> 00:00:34.824
Mal si abstinovať ako bežný Slovák
00:00:34.825 --> 00:00:35.909
Máš ešte
00:00:35.091 --> 00:00:38.119
Griff opravíš to
00:00:38.012 --> 00:00:40.121
Bude lepšie keď budem šofér
00:00:40.122 --> 00:00:42.249
Čo trepeš Ja šoférujem lepšie
00:00:42.025 --> 00:00:43.291
Skôr bezpečnejšie
00:00:43.292 --> 00:00:45.046
Dal som vodičák na prvýkrát
00:00:45.461 --> 00:00:46.878
Ty až na tretí
00:00:46.879 --> 00:00:48.038
To lebo som nedal prednosť
00:00:48.381 --> 00:00:50.173
Nevedel som Už viem že to treba
00:00:50.174 --> 00:00:52.385
Bože my tu umrieme
00:00:54.553 --> 00:00:55.596
Prepáč
00:00:57.039 --> 00:00:58.432
Ja to opravím
00:00:01.000 --> 00:00:02.959
Stran moramo Ja gremo
00:00:02.096 --> 00:00:04.878
Gremo stran Gremo
00:00:04.879 --> 00:00:07.047
Ne sme zmečkati kombija Zmečkati
00:00:07.048 --> 00:00:08.798
Ne dela Kaj
00:00:08.799 --> 00:00:09.883
Ne Prekleto
00:00:09.884 --> 00:00:13.845
Bivalni kombi je Najbrž ima sistem dveh akumulatorjev
00:00:13.846 --> 00:00:16.306
Najbrž rele nima stika Pod pokrovom je
00:00:16.307 --> 00:00:20.101
Ga lahko popraviš Sicer bi ga lahko
00:00:20.102 --> 00:00:23.313
pa imam še vedno težave z vidom zaradi
00:00:23.314 --> 00:00:24.814
Spet si to naredil
00:00:24.815 --> 00:00:29.527
To si naredil pri poročnem videu in zdaj si spet zadet
00:00:29.528 --> 00:00:31.529
Zelo žal mi je šef
00:00:31.053 --> 00:00:34.824
Ja trezen si za buffalske razmere
00:00:34.825 --> 00:00:38.119
Imaš še Griff lahko popraviš prosim
00:00:38.012 --> 00:00:42.249
Bolj sem usposobljen za voznika Kaj Boljši voznik sem od tebe
00:00:42.025 --> 00:00:45.046
Ne varnejši voznik si Vozniški sem naredil prvič
00:00:45.461 --> 00:00:46.878
Ti pa šele tretjič
00:00:46.879 --> 00:00:50.173
Zaradi desnega pravila Nisem ga poznal Zdaj ga
00:00:50.174 --> 00:00:52.385
O bog umrli bomo
00:00:54.553 --> 00:00:55.596
Žal mi je
00:00:57.039 --> 00:00:58.432
Jaz bom popravil
00:00:01.000 --> 00:00:02.959
Tenemos que irnos ya Sí vamos vamos
00:00:02.096 --> 00:00:04.878
Salgamos de aquí Sí vamos vamos
00:00:04.879 --> 00:00:07.047
Antes de que estruje la furgo Que estruje la furgo
00:00:07.048 --> 00:00:08.798
No arranca Qué
00:00:08.799 --> 00:00:09.883
No es Mierda
00:00:09.884 --> 00:00:11.635
Es una furgo cámper Ay Dios
00:00:11.636 --> 00:00:13.845
Tiene un sistema de doble batería
00:00:13.846 --> 00:00:16.306
Seguramente se ha soltado el relé Está debajo del capó
00:00:16.307 --> 00:00:17.724
Kenny puedes arreglarlo
00:00:17.725 --> 00:00:20.101
Normalmente podría arreglarlo sí pero tengo
00:00:20.102 --> 00:00:23.313
Aún tengo algunos problemas de visión debido a la
00:00:23.314 --> 00:00:24.814
Me la has vuelto a jugar
00:00:24.815 --> 00:00:29.527
Lo hiciste en el vídeo de la boda y te has puesto hasta el culo otra vez
00:00:29.528 --> 00:00:31.529
Lo siento mucho jefe
00:00:31.053 --> 00:00:34.824
Sobrio estilo Búfalo Sobrio estilo Búfalo
00:00:34.825 --> 00:00:35.909
Te queda algo más
00:00:35.091 --> 00:00:38.119
Griff por favor puedes arreglarlo tú
00:00:38.012 --> 00:00:40.121
Yo estoy más capacitado para conducir
00:00:40.122 --> 00:00:42.249
Pero qué dices Yo siempre he sido mejor conductor que tú
00:00:42.025 --> 00:00:43.291
No tú eres más prudente
00:00:43.292 --> 00:00:45.046
Yo me saqué el carné de conducir a la primera
00:00:45.461 --> 00:00:46.878
Tú a la tercera
00:00:46.879 --> 00:00:48.038
Sí fue el ceda el paso
00:00:48.381 --> 00:00:50.173
No sabía Ahora sé lo que es
00:00:50.174 --> 00:00:52.385
Ay madre Vamos a morir
00:00:54.553 --> 00:00:55.596
Lo siento
00:00:57.039 --> 00:00:58.432
Ya lo arreglo yo
00:00:01.000 --> 00:00:02.959
Vi måste härifrån nu
00:00:02.096 --> 00:00:07.046
Fort innan den mosar bilen Mosar bilen
00:00:07.047 --> 00:00:09.883
Den funkar inte Fan
00:00:09.884 --> 00:00:16.306
Husbilar har separata batterikretsar Säkert skiljereläet under huven
00:00:16.307 --> 00:00:20.101
Kan du fixa det Kenny I vanliga fall ja men jag har
00:00:20.102 --> 00:00:23.313
Jag har fortfarande lite problem med synen
00:00:23.314 --> 00:00:24.814
Du gör det igen
00:00:24.815 --> 00:00:29.527
Du söp sönder bröllopsfilmen och nu är du helt borta igen
00:00:29.528 --> 00:00:31.529
Förlåt chefen
00:00:31.053 --> 00:00:34.824
Buffalo nykter minsann
00:00:34.825 --> 00:00:35.909
Har du några fler
00:00:35.091 --> 00:00:40.121
Griff kan du fixa det Jag gör mer nytta bakom ratten
00:00:40.122 --> 00:00:43.291
Jag har alltid kört bättre än du Du har kört säkrare
00:00:43.292 --> 00:00:46.878
Jag klarade första uppkörningen Du kuggade tre gånger
00:00:46.879 --> 00:00:50.173
Ja på grund av väjningsplikten Nu vet jag vad det betyder
00:00:50.174 --> 00:00:52.384
Vi kommer att dö
00:00:54.553 --> 00:00:55.596
Ledsen
00:00:57.389 --> 00:00:58.432
Jag fixar det
00:00:01.000 --> 00:00:02.959
ร บหน เร ว โอเค ไปๆ
00:00:02.096 --> 00:00:04.878
ร บไปจากน เร ว ร บไป
00:00:04.879 --> 00:00:07.047
เด ยวม นร ดรถพ ง ร ดรถพ ง
00:00:07.048 --> 00:00:08.798
สตาร ทไม ต ด ไงนะ
00:00:08.799 --> 00:00:09.883
ไม ได โธ โว ย
00:00:09.884 --> 00:00:11.635
น รถต งแคมป ม งนะ เวร
00:00:11.636 --> 00:00:13.845
ม นม แบตอ กล กเพ อสตาร ท
00:00:13.846 --> 00:00:16.306
ห วต ออาจจะหล ด อย ใต กระโปรงหน า
00:00:16.307 --> 00:00:17.724
เคนน ซ อมได ม ย
00:00:17.725 --> 00:00:20.101
ปกต ก ได หรอก แต ตอนน
00:00:20.102 --> 00:00:23.313
สายตาม ป ญหาน ดหน อย เพราะฤทธ
00:00:23.314 --> 00:00:24.814
ม งทำก อ กแล ว
00:00:24.815 --> 00:00:29.527
ทำพ งตอนว ด โองานแต ง แล วน ย งเมาแอ หมดสภาพ อ กแล ว
00:00:29.528 --> 00:00:31.529
ขอโทษนะจ ะ เจ านาย
00:00:31.053 --> 00:00:34.824
เล กเหล าแบบบ ฟฟาโล ค อแบบควายๆ ร ไง
00:00:34.825 --> 00:00:35.909
ว าแต ม อ กม ย
00:00:35.091 --> 00:00:38.119
กร ฟฟ ขอละเธอซ อมได ม ย
00:00:38.012 --> 00:00:40.121
ฉ นเป นสายข บมากกว าน ะ
00:00:40.122 --> 00:00:42.249
อย าม ว ฉ นข บเก งกว าแก
00:00:42.025 --> 00:00:43.291
นายแค ปลอดภ ยกว า
00:00:43.292 --> 00:00:45.046
ฉ นสอบป บ ได ใบข บข ป บ
00:00:45.461 --> 00:00:46.878
นายสอบสามรอบ
00:00:46.879 --> 00:00:48.038
ก ให ทางไม เป น
00:00:48.381 --> 00:00:50.173
ไม ร กฎ ตอนน เป นแล ว
00:00:50.174 --> 00:00:52.385
ค ณพระช วย ตายก นหมดแน
00:00:54.553 --> 00:00:55.596
ขออภ ย
00:00:57.039 --> 00:00:58.432
ฉ นไปซ อมเอง
00:00:01.000 --> 00:00:02.959
Buradan hemen çıkın Çıkın çıkın
00:00:02.096 --> 00:00:05.545
Çıkın Hadi yoksa karavanı ezecek
00:00:05.546 --> 00:00:07.999
Karavanı mı ezecek
00:00:07.002 --> 00:00:08.798
Çalışmıyor Ne
00:00:08.799 --> 00:00:09.883
Çalışmıyor Kahretsin
00:00:09.884 --> 00:00:11.634
Bu bir karavan Aman Tanrım
00:00:11.635 --> 00:00:13.845
Çift aküsü var
00:00:13.846 --> 00:00:16.264
Röle atmış olmalı Kaputun altında
00:00:16.265 --> 00:00:17.682
Onu tamir edebilir misin
00:00:17.683 --> 00:00:20.101
Normalde edebilirdim ama
00:00:20.102 --> 00:00:23.271
hala görme sorunlarım var şey yüzünden
00:00:23.272 --> 00:00:24.772
Beni yine hayal kırıklığına uğrattın
00:00:24.773 --> 00:00:29.527
Düğün videosunda da olmuştu şimdi yine kafan güzel Yine yaptın
00:00:29.528 --> 00:00:31.487
Üzgünüm patron
00:00:31.488 --> 00:00:34.824
Buffalo standartlarına göre bırakmıştın
00:00:34.825 --> 00:00:35.909
Hâlâ var mı
00:00:35.091 --> 00:00:38.998
Griff sen tamir edebilir misin
00:00:38.003 --> 00:00:40.001
Ben sürmeye daha uygunum
00:00:40.998 --> 00:00:43.249
Ama ben senden daha iyiyim Sadece daha dikkatliysin
00:00:43.025 --> 00:00:46.836
Ben ehliyeti ilk denemede aldım Sen üçüncüde
00:00:46.837 --> 00:00:50.173
Öncelik yüzünden Şimdi biliyorum ne olduğunu
00:00:50.174 --> 00:00:52.384
Aman Tanrım Öleceğiz
00:00:54.553 --> 00:00:55.512
Affedersiniz
00:00:57.389 --> 00:00:58.349
Ben hallederim
00:00:01.000 --> 00:00:02.959
Треба їхати негайно Так Їдьмо
00:00:02.096 --> 00:00:04.878
Забираймося звідси Швидше
00:00:04.879 --> 00:00:07.047
Не можна щоб вона розбила фургон Розбила
00:00:07.048 --> 00:00:08.798
Не заводиться Що
00:00:08.799 --> 00:00:09.883
Ну Чорт
00:00:09.884 --> 00:00:11.635
Можливо це автокемпер О боже
00:00:11.636 --> 00:00:13.845
У нього акумулятор з роздільним зарядом
00:00:13.846 --> 00:00:16.306
Мабуть реле від'єдналося Воно під капотом
00:00:16.307 --> 00:00:17.724
Кенні можеш полагодити
00:00:17.725 --> 00:00:20.101
Зазвичай я можу це полагодити але зараз
00:00:20.102 --> 00:00:23.313
Я маю проблеми з зором через
00:00:23.314 --> 00:00:24.814
Ти знову мене підвів
00:00:24.815 --> 00:00:29.527
Ти зробив це на весільному відео а тепер знову п'яний як чіп
00:00:29.528 --> 00:00:31.529
Мені шкода бос
00:00:31.053 --> 00:00:34.824
Ти в зав'язці у стилі Баффало
00:00:34.825 --> 00:00:35.909
Є ще
00:00:35.091 --> 00:00:38.119
Ґріффе можеш полагодити
00:00:38.012 --> 00:00:40.121
Думаю краще я буду за кермом
00:00:40.122 --> 00:00:42.249
Що ти кажеш Я завжди водив краще
00:00:42.025 --> 00:00:45.046
Ні ти водив безпечніше Я здав на права з першого разу
00:00:45.461 --> 00:00:46.878
А ти з третього
00:00:46.879 --> 00:00:50.173
Так бо не давав дорогу Я не знав Тепер знаю що це значить
00:00:50.174 --> 00:00:52.385
О боже Ми помремо
00:00:54.553 --> 00:00:55.596
Мені шкода
00:00:57.039 --> 00:00:58.432
Я полагоджу його
00:00:01.000 --> 00:00:02.959
Ta phải đi ngay Được Đi nào
00:00:02.096 --> 00:00:04.878
Đi khỏi đây thôi Đi nào
00:00:04.879 --> 00:00:07.047
Không nó bóp nát xe mất Bóp nát xe
00:00:07.048 --> 00:00:08.798
Không được Sao
00:00:08.799 --> 00:00:09.883
Không Khỉ gió
00:00:09.884 --> 00:00:11.635
Đây là xe van cắm trại Chúa ơi
00:00:11.636 --> 00:00:13.845
Ắc quy của nó có chia sạc
00:00:13.846 --> 00:00:16.306
Chắc rơ le bị bật ra thôi Nó ở dưới ca pô
00:00:16.307 --> 00:00:17.724
Kenny cậu sửa được không
00:00:17.725 --> 00:00:20.101
Thường thì tớ sửa được nhưng tớ đang
00:00:20.102 --> 00:00:23.313
Mắt tớ vẫn đang hơi ảo vì
00:00:23.314 --> 00:00:24.814
Cậu lại làm thế với tớ rồi
00:00:24.815 --> 00:00:29.527
Lúc quay video đám cưới cũng thế và giờ cậu lại ngáo đét ra rồi
00:00:29.528 --> 00:00:31.529
Thành thật xin lỗi sếp ơi
00:00:31.053 --> 00:00:34.824
Cai kiểu Buffalo Cai kiểu Buffalo cơ đấy
00:00:34.825 --> 00:00:35.909
Còn gì để nói nữa không
00:00:35.091 --> 00:00:38.119
Griff làm ơn cậu sửa được không
00:00:38.012 --> 00:00:40.121
Tớ nghĩ tớ hợp với vai trò lái xe hơn
00:00:40.122 --> 00:00:42.249
Nói thế là sao Lúc nào tớ chả lái giỏi hơn cậu
00:00:42.025 --> 00:00:43.291
Không cậu lái an toàn hơn
00:00:43.292 --> 00:00:45.046
Thi lấy bằng lần đầu là tớ qua luôn
00:00:45.461 --> 00:00:46.878
Cậu mất tận ba lần
00:00:46.879 --> 00:00:48.038
Ừ nhưng đó là vì cậu cho vượt
00:00:48.381 --> 00:00:50.173
Giờ tớ biết cách làm thế rồi
00:00:50.174 --> 00:00:52.385
Chúa ơi Bọn mình toi mất
00:00:54.553 --> 00:00:55.596
Xin lỗi
00:00:57.039 --> 00:00:58.432
Để tớ sửa
Available in 30 languages
Duration
60 seconds
Views
9
Timestamp in Movie
00:48:45
Uploaded
Feb 03, 2026
Production
N/A
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
Planned reboot.