To watch in HD, get ClipCafe PRO
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
Why would I be nervousabout doing a love story with Griff? You guys used to date. That was a long time ago. A little bit of chaos is part of the ingredients
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:03.046
Why would I be nervous about doing a love story with Griff
00:00:03.461 --> 00:00:04.629
You guys used to date
00:00:05.171 --> 00:00:06.588
That was a long time ago
00:00:06.589 --> 00:00:07.084
A little bit of chaos
00:00:07.841 --> 00:00:09.467
is part of the ingredients
00:00:01.000 --> 00:00:03.046
لماذا سأتوتر من تمثيل قصة حب مع غريف
00:00:03.461 --> 00:00:04.629
كنتما تتواعدان
00:00:05.171 --> 00:00:06.588
كان ذلك قبل زمن بعيد
00:00:06.589 --> 00:00:07.084
القليل من الفوضى
00:00:07.841 --> 00:00:09.467
جزء من الوصفة
00:00:01.000 --> 00:00:03.046
Какво като снимам любовна история с Гриф
00:00:03.461 --> 00:00:04.629
Били сте гаджета
00:00:05.171 --> 00:00:06.588
Беше отдавна
00:00:06.589 --> 00:00:07.084
Малко хаос
00:00:07.841 --> 00:00:09.467
е част от рецептата
00:00:01.000 --> 00:00:03.046
我怎會擔心要和格里夫拍愛情戲
00:00:03.461 --> 00:00:04.629
你們拍過拖
00:00:05.171 --> 00:00:06.588
陳年舊事了
00:00:06.589 --> 00:00:07.084
一點混亂
00:00:07.841 --> 00:00:09.467
是成就好電影的要素
00:00:01.000 --> 00:00:03.046
No a co že je to love story
00:00:03.461 --> 00:00:04.587
Chodili jste spolu
00:00:05.171 --> 00:00:06.588
To už je dávno
00:00:06.589 --> 00:00:07.084
Špetka chaosu
00:00:07.841 --> 00:00:09.467
Bez ní by to nešlo
00:00:01.000 --> 00:00:03.046
Hvorfor skulle jeg være nervøs for at kysse Griff
00:00:03.461 --> 00:00:06.588
I har været kærester Det er længe siden
00:00:06.589 --> 00:00:09.968
Kaos er en del af opskriften
00:00:01.000 --> 00:00:03.046
Wat is er mis met dat liefdesverhaal
00:00:03.461 --> 00:00:06.588
Jullie hadden ooit iets Dat is lang geleden
00:00:06.589 --> 00:00:09.968
Je hebt altijd wel wat chaos nodig
00:00:01.000 --> 00:00:03.046
Miks armuloo mängimine Griffiga närvi ajaks
00:00:03.461 --> 00:00:04.629
Te ju käisite
00:00:05.171 --> 00:00:06.588
Jube ammu
00:00:06.589 --> 00:00:07.084
Tiba kaost
00:00:07.841 --> 00:00:09.467
käib asja juurde
00:00:01.000 --> 00:00:03.046
Miksi rakkaustarina Griffin kanssa jännittäisi
00:00:03.461 --> 00:00:04.629
Seurustelitte joskus
00:00:05.171 --> 00:00:06.588
Siitä on kauan
00:00:06.589 --> 00:00:07.084
Hallittu kaaos
00:00:07.841 --> 00:00:09.467
on olennainen osa leffantekoa
00:00:01.000 --> 00:00:03.046
Pourquoi j'aurais peur de jouer son amoureuse
00:00:03.461 --> 00:00:04.587
Vous êtes sortis ensemble
00:00:05.013 --> 00:00:06.588
Il y a longtemps
00:00:06.589 --> 00:00:07.084
Une pincée de chaos
00:00:07.841 --> 00:00:09.801
fait partie des ingrédients
00:00:01.000 --> 00:00:03.046
Ob mich die Liebesgeschichte mit Griff nervös macht
00:00:03.461 --> 00:00:04.587
Ihr hattet mal was
00:00:05.088 --> 00:00:06.588
Das war vor einer Ewigkeit
00:00:06.589 --> 00:00:07.084
Eine Prise Chaos
00:00:07.841 --> 00:00:09.634
gehört einfach dazu
00:00:01.000 --> 00:00:03.046
Να αγχώνομαι για την ερωτική ιστορία με τον Γκριφ
00:00:03.461 --> 00:00:04.587
Κάποτε βγαίνατε
00:00:05.213 --> 00:00:06.588
Πάνε χρόνια από τότε
00:00:06.589 --> 00:00:07.084
Μια δόση χάους
00:00:07.841 --> 00:00:09.509
Το αλατοπίπερο της ταινίας
00:00:01.000 --> 00:00:03.046
Miért izgulnék egy Griff fel való románc miatt
00:00:03.461 --> 00:00:04.629
Anno randiztatok
00:00:05.171 --> 00:00:06.588
Az már régen volt
00:00:06.589 --> 00:00:07.084
A káosz szinte
00:00:07.841 --> 00:00:09.467
alap a forgatáson
00:00:01.000 --> 00:00:03.046
Kenapa aku gugup buat kisah cinta dengan Griff
00:00:03.461 --> 00:00:04.587
Kalian pernah berkencan
00:00:05.171 --> 00:00:06.588
Itu sudah lama
00:00:06.589 --> 00:00:07.084
Sedikit kekacauan
00:00:07.841 --> 00:00:09.467
adalah bagian dari bahan
00:00:01.000 --> 00:00:03.378
Perché dovrei essere a disagio con Griff
00:00:03.461 --> 00:00:04.587
Stavate insieme
00:00:05.213 --> 00:00:06.506
È passato tanto tempo
00:00:06.589 --> 00:00:07.757
Un po' di caos
00:00:07.841 --> 00:00:09.926
è tra gli ingredienti del mix
00:00:01.000 --> 00:00:03.046
러브 라인 있다고 내가 왜 긴장해
00:00:03.461 --> 00:00:04.587
둘이 사귀었잖아
00:00:05.171 --> 00:00:06.588
오래전 일이야
00:00:06.589 --> 00:00:07.084
좀 산만한 게
00:00:07.841 --> 00:00:09.467
우리 영화의 묘미랄까요
00:00:01.000 --> 00:00:03.046
Kāpēc jāuztraucas par mīlasstāstu ar Grifu
00:00:03.461 --> 00:00:04.629
Jūs reiz bijāt pāris
00:00:05.171 --> 00:00:06.588
Tas bija sen
00:00:06.589 --> 00:00:07.084
Neliels haoss
00:00:07.841 --> 00:00:09.467
piederas pie lietas
00:00:01.000 --> 00:00:03.046
Kam man jaudintis dėl romantinių scenų su Grifu
00:00:03.461 --> 00:00:04.587
Nes kadais susitikinėjot
00:00:05.213 --> 00:00:06.588
Tai buvo seniai
00:00:06.589 --> 00:00:07.084
Chaosas
00:00:07.841 --> 00:00:09.509
viena iš sudedamųjų dalių
00:00:01.000 --> 00:00:03.046
Nervøs for å spille mot Griff
00:00:03.461 --> 00:00:06.588
Dere var kjærester Det er lenge siden
00:00:06.589 --> 00:00:09.843
Litt kaos hører med
00:00:01.000 --> 00:00:03.046
Czemu kręcenie romansu z Griffem ma mnie stresować
00:00:03.461 --> 00:00:04.629
Byliście razem
00:00:05.171 --> 00:00:06.588
Dawno i nieprawda
00:00:06.589 --> 00:00:07.084
Odrobina chaosu
00:00:07.841 --> 00:00:09.467
to część zabawy
00:00:01.000 --> 00:00:03.046
Por que eu ficaria nervosa fazendo uma história de amor com o Griff
00:00:03.461 --> 00:00:04.587
Vocês já namoraram
00:00:05.171 --> 00:00:06.588
Isso faz muito tempo
00:00:06.589 --> 00:00:07.084
Um pouquinho de caos
00:00:07.841 --> 00:00:09.467
faz parte dos ingredientes
00:00:01.000 --> 00:00:03.377
Почему я должна переживать по поводу любовной сцены с Гриффом
00:00:03.046 --> 00:00:04.628
Вы ведь раньше встречались
00:00:05.171 --> 00:00:06.506
Это было давно
00:00:06.588 --> 00:00:07.757
Немного хаоса
00:00:07.841 --> 00:00:09.467
один из ингредиентов
00:00:01.000 --> 00:00:03.046
Nervózna z romantickej linky s Griffom Prečo
00:00:03.461 --> 00:00:04.629
Chodili ste spolu
00:00:05.171 --> 00:00:06.588
To bolo dávno
00:00:06.589 --> 00:00:07.084
Trochu chaosu
00:00:07.841 --> 00:00:09.467
musí byť
00:00:01.000 --> 00:00:04.629
Zakaj bi bila živčna zaradi ljubezenske zgodbe Hodila sta
00:00:05.171 --> 00:00:06.588
Tega je že dolgo
00:00:06.589 --> 00:00:09.467
Malce kaosa je začimba
00:00:01.000 --> 00:00:03.046
Nerviosa por hacer una historia de amor con Griff
00:00:03.461 --> 00:00:04.629
Habíais sido novios
00:00:05.171 --> 00:00:06.588
De eso hace mucho tiempo
00:00:06.589 --> 00:00:07.084
Un poquito de caos
00:00:07.841 --> 00:00:09.467
es uno de los ingredientes
00:00:01.000 --> 00:00:03.046
Skulle jag vara nervös för en kärleksscen
00:00:03.461 --> 00:00:06.588
Ni var ju ihop Det är många år sen nu
00:00:06.589 --> 00:00:09.467
En gnutta kaos ingår i receptet
00:00:01.000 --> 00:00:03.046
ประหม าม ย เล นบทร กก บกร ฟฟ
00:00:03.461 --> 00:00:04.629
ค ณเคยคบก น
00:00:05.171 --> 00:00:06.588
ม นนานเป นชาต แล ว
00:00:06.589 --> 00:00:07.084
เต มความโกลาหล
00:00:07.841 --> 00:00:09.467
ค อการเต มเคร องปร ง
00:00:01.000 --> 00:00:03.046
Neden Griff le rahatsız olayım ki
00:00:03.461 --> 00:00:04.587
Birlikteydiniz
00:00:05.213 --> 00:00:06.588
Uzun zaman geçti
00:00:06.589 --> 00:00:07.084
Biraz kaos
00:00:07.841 --> 00:00:09.926
karışımın malzemelerinden biridir
00:00:01.000 --> 00:00:03.046
Чому я маю нервуватися на зйомках історії кохання з Ґріффом
00:00:03.461 --> 00:00:04.629
Ви були парою
00:00:05.171 --> 00:00:06.588
Це було давно
00:00:06.589 --> 00:00:07.084
Іноді хаос
00:00:07.841 --> 00:00:09.467
це невіддільна частина
00:00:01.000 --> 00:00:03.046
Sao tôi phải hồi hộp khi có tuyến tình cảm với Griff
00:00:03.461 --> 00:00:04.629
Hai người từng hẹn hò mà
00:00:05.171 --> 00:00:06.588
Chuyện đó từ lâu lắm rồi
00:00:06.589 --> 00:00:07.084
Một chút hỗn loạn
00:00:07.841 --> 00:00:09.467
là một trong những yếu tố làm nên một bộ phim hay
Available in 30 languages
Duration
11 seconds
Views
25
Timestamp in Movie
00:30:11
Uploaded
Feb 03, 2026
Production
N/A
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
A group of friends are going through a mid-life crisis. They decide to remake a favorite movie from their youth but encounter unexpected events when they enter the jungle.