To watch in HD, get ClipCafe PRO
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
Lord Krylar:Hope, you have to be Hope. Your mother talked about you every day.Hope Van Dyne:Funny, she never said anything about you.Lord Krylar:Yeah well I don't think I would've told my kid either. Wild stuff.Dr. Hank Pym:How wild?Lord Krylar:Very wild, Henry
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:02.021
Hope
00:00:02.752 --> 00:00:04.042
You have to be Hope
00:00:04.962 --> 00:00:07.215
She talked about you every day
00:00:07.381 --> 00:00:08.716
That's strange
00:00:09.003 --> 00:00:11.052
she never said anything about you
00:00:13.596 --> 00:00:15.064
I don't think I would have told my kid either
00:00:15.723 --> 00:00:16.724
PATS ON BACK CHUCKLES
00:00:16.807 --> 00:00:18.142
Wild stuff Funny
00:00:18.226 --> 00:00:19.081
Hmm How wild
00:00:21.229 --> 00:00:23.523
Very wild Henry Yeah
00:00:01.000 --> 00:00:02.171
هذا مؤسف حق ا
00:00:03.401 --> 00:00:04.326
هوب
00:00:04.965 --> 00:00:06.705
لابد أن ك هوب
00:00:07.373 --> 00:00:09.701
كانت تتحدث عنك كل يوم
00:00:09.942 --> 00:00:13.359
هذا غريب لم تتحدث عنك أبد ا
00:00:15.975 --> 00:00:17.934
لا أعتقد أنني كنت سأخبر ابني أيض ا
00:00:19.131 --> 00:00:20.058
ـ إنها اشياء جامحة ـ مضحك
00:00:21.181 --> 00:00:22.235
كيف جامحة
00:00:01.000 --> 00:00:02.989
হ প
00:00:02.752 --> 00:00:04.042
ত ম অবশ যই হ প হব
00:00:04.963 --> 00:00:07.215
স প রত দ ন ত ম র কথ বলত
00:00:07.382 --> 00:00:08.716
অদ ভ ত আসল
00:00:09.003 --> 00:00:11.052
স কখন আপন র সম পর ক ক ছ বল ন
00:00:13.596 --> 00:00:15.682
আম র মন হয ন আম ও আম র ব চ চ ক বলত ম
00:00:16.683 --> 00:00:18.184
বন য জ ন স হ স যকর
00:00:19.999 --> 00:00:20.999
ক ভ ব বন য
00:00:21.229 --> 00:00:23.439
খ বই বন য হ নর হ য
00:00:01.000 --> 00:00:02.335
可兒
00:00:02.418 --> 00:00:04.921
你一定是可兒了
00:00:05.996 --> 00:00:07.298
她每日都提起你
00:00:07.381 --> 00:00:08.716
真奇怪
00:00:09.003 --> 00:00:11.469
她從未提起過你
00:00:13.554 --> 00:00:15.064
我估我也不會對仔女講
00:00:16.682 --> 00:00:18.142
瘋狂的事 有趣
00:00:18.809 --> 00:00:19.081
有幾瘋狂
00:00:21.228 --> 00:00:23.314
非常瘋狂 漢利
00:00:01.000 --> 00:00:02.989
Hope
00:00:02.752 --> 00:00:04.042
Vy jste na tuty Hope
00:00:04.962 --> 00:00:07.214
Mluvila o vás každej den
00:00:07.381 --> 00:00:08.716
To je zvláštní
00:00:09.003 --> 00:00:11.052
že o vás se ani nezmínila
00:00:13.596 --> 00:00:15.064
Já bych to svýmu děcku taky zatajil
00:00:16.682 --> 00:00:18.142
Tu divočinu Vtipné
00:00:19.001 --> 00:00:19.081
Jakou divočinu
00:00:21.228 --> 00:00:23.439
Divokou Henry
00:00:01.000 --> 00:00:02.668
Hope
00:00:02.752 --> 00:00:07.214
Du må være Hope Hun talte om dig dagligt
00:00:07.381 --> 00:00:11.469
Spøjst Hun nævnte aldrig noget om dig
00:00:13.596 --> 00:00:18.935
Det ville jeg nok heller ikke have fortalt et barn om Det gik vildt til
00:00:19.001 --> 00:00:21.001
Hvor vildt
00:00:21.228 --> 00:00:23.606
Meget vildt Henry
00:00:01.000 --> 00:00:02.989
Hope
00:00:02.752 --> 00:00:04.042
Jij moet Hope zijn
00:00:04.962 --> 00:00:07.214
Ze had het elke dag over je
00:00:07.381 --> 00:00:08.716
Dat is vreemd
00:00:09.003 --> 00:00:11.052
want ze zei nooit iets over jou
00:00:13.596 --> 00:00:15.064
Ik had het mijn kind ook niet verteld
00:00:16.682 --> 00:00:18.142
Best wel wild Heel grappig
00:00:19.001 --> 00:00:19.081
Hoe wild
00:00:21.228 --> 00:00:23.439
Heel erg wild Henry
00:00:01.000 --> 00:00:02.989
Hope
00:00:02.752 --> 00:00:04.042
Sinä olet varmastikin Hope
00:00:04.962 --> 00:00:07.298
Hän puhui sinusta joka päivä
00:00:07.381 --> 00:00:08.716
Sepä outoa
00:00:09.003 --> 00:00:11.052
Hän ei koskaan sanonut sinusta sanaakaan
00:00:13.596 --> 00:00:15.723
En minäkään olisi kertonut omalle lapselleni
00:00:16.682 --> 00:00:18.225
Se oli villiä Oletpa hauska
00:00:19.001 --> 00:00:19.894
Kuinka villiä
00:00:21.228 --> 00:00:23.439
Erittäin villiä Henry
00:00:01.000 --> 00:00:02.989
Hope
00:00:02.752 --> 00:00:04.042
Tu es forcément Hope
00:00:04.962 --> 00:00:07.298
Elle parlait de toi tous les jours
00:00:07.381 --> 00:00:08.716
C'est bizarre
00:00:09.003 --> 00:00:11.052
elle n'a jamais dit un mot à propos de toi
00:00:13.596 --> 00:00:15.064
Je n'aurais rien dit à mon enfant moi non plus
00:00:16.682 --> 00:00:18.142
Toutes ces folies C'était drôle
00:00:19.001 --> 00:00:19.081
Quel genre de folies
00:00:21.228 --> 00:00:23.439
De vraies folies Henry
00:00:01.000 --> 00:00:02.668
Du bist bestimmt Hope
00:00:03.021 --> 00:00:05.462
Sie hat jeden Tag von dir gesprochen
00:00:05.629 --> 00:00:06.964
Seltsam
00:00:07.548 --> 00:00:09.003
dich hat sie nie erwähnt
00:00:11.844 --> 00:00:13.888
Hätte meinem Kind auch nichts erzählt
00:00:14.093 --> 00:00:16.039
Wildes Zeug Witzig
00:00:17.266 --> 00:00:18.058
Wie wild
00:00:19.476 --> 00:00:21.687
Sehr wild Henry
00:00:01.000 --> 00:00:02.989
Χόουπ
00:00:02.752 --> 00:00:04.042
Πρέπει να 'σαι η Χόουπ
00:00:04.962 --> 00:00:07.214
Μιλούσε για σένα κάθε μέρα
00:00:07.381 --> 00:00:08.716
Παράξενο
00:00:09.003 --> 00:00:11.052
Δεν είπε τίποτα για σένα
00:00:13.596 --> 00:00:15.064
Ούτε εγώ θα το έλεγα στο παιδί μου
00:00:16.682 --> 00:00:18.142
Τρελίτσες Αστείο
00:00:19.001 --> 00:00:19.081
Τι τρελίτσες
00:00:21.228 --> 00:00:23.439
Μεγάλες τρελίτσες Χένρι Ναι
00:00:01.000 --> 00:00:02.989
امید
00:00:02.752 --> 00:00:04.042
آپ کو امید بننا ہے
00:00:04.963 --> 00:00:07.215
وہ ہر روز آپ کے بارے میں بات کرتی تھی
00:00:07.382 --> 00:00:08.716
یہ عجیب بات ہے
00:00:09.003 --> 00:00:11.052
اس نے آپ کے بارے میں کبھی کچھ نہیں کہا
00:00:13.596 --> 00:00:15.682
مجھے نہیں لگتا کہ میں نے اپنے بچے کو بھی بتایا ہوگا
00:00:16.683 --> 00:00:18.184
جنگلی چیزیں مضحکہ خیز
00:00:19.999 --> 00:00:19.853
کتنا جنگلی
00:00:21.229 --> 00:00:23.439
بہت جنگلی ہنری ہاں
00:00:01.000 --> 00:00:02.989
Hope
00:00:02.752 --> 00:00:04.042
Nyilván te vagy Hope
00:00:04.962 --> 00:00:07.298
Anyád folyton rólad áradozott
00:00:07.381 --> 00:00:08.716
Érdekes
00:00:09.003 --> 00:00:11.052
téged meg sem említett
00:00:13.596 --> 00:00:15.064
Én se mondtam volna el a gyerekemnek
00:00:16.682 --> 00:00:18.142
A szaftos sztorikat
00:00:18.893 --> 00:00:19.081
Mennyire szaftos
00:00:21.228 --> 00:00:23.439
Nagyon szaftos Henry Igen
00:00:01.000 --> 00:00:02.989
Hope
00:00:02.752 --> 00:00:04.042
Þú hlýtur að vera Hope
00:00:04.962 --> 00:00:07.214
Hún talaði um þig hvern einasta dag
00:00:07.381 --> 00:00:08.716
En skrýtið
00:00:09.003 --> 00:00:11.052
Hún minntist aldrei á þig
00:00:13.596 --> 00:00:15.681
Ég hefði ekki sagt barninu mínu þetta
00:00:16.682 --> 00:00:18.184
Villt dæmi Fyndið
00:00:19.001 --> 00:00:19.852
Hversu villt
00:00:21.228 --> 00:00:23.439
Mjög villt Henry Já
00:00:01.000 --> 00:00:02.000
Hope
00:00:02.075 --> 00:00:04.417
Kau pasti Hope
00:00:04.959 --> 00:00:07.208
Dia membicarakanmu setiap hari
00:00:07.375 --> 00:00:08.075
Itu aneh
00:00:09.333 --> 00:00:11.083
dia tak pernah cerita tentang dirimu
00:00:13.625 --> 00:00:15.709
Aku pun takkan menceritakannya ke anakku
00:00:16.709 --> 00:00:18.208
Sungguh liar Lucu
00:00:19.998 --> 00:00:19.875
Seliar apa
00:00:21.025 --> 00:00:23.458
Sangat liar Henry Ya
00:00:01.000 --> 00:00:02.989
Hope
00:00:02.752 --> 00:00:04.042
tu devi essere Hope
00:00:04.962 --> 00:00:07.214
Parlava di te ogni singolo giorno
00:00:07.381 --> 00:00:08.716
È strano perché
00:00:09.003 --> 00:00:11.052
non ci ha mai parlato di te
00:00:13.596 --> 00:00:15.681
Non sono cose che direi a un figlio
00:00:16.682 --> 00:00:18.184
Cose selvagge Simpatico
00:00:19.001 --> 00:00:19.852
Quanto selvagge
00:00:21.228 --> 00:00:23.439
Molto selvagge Henry Già
00:00:01.000 --> 00:00:02.209
ホープ
00:00:02.751 --> 00:00:04.587
君がホープだろ
00:00:04.837 --> 00:00:07.172
毎日 話を聞いた
00:00:07.339 --> 00:00:11.998
変ね あなたの話は一度も
00:00:13.047 --> 00:00:15.639
俺も子供には言わない
00:00:16.064 --> 00:00:17.474
ワイルドだ
00:00:17.006 --> 00:00:18.517
笑える
00:00:18.767 --> 00:00:19.081
どうワイルド
00:00:21.145 --> 00:00:23.397
と て も だ ヘンリー
00:00:01.000 --> 00:00:02.989
호프
00:00:02.752 --> 00:00:04.042
자네가 호프겠군
00:00:04.962 --> 00:00:07.214
어머니가 매일같이 자네 얘길 했지
00:00:07.381 --> 00:00:08.716
이상하네요
00:00:09.003 --> 00:00:11.052
엄만 그쪽 얘기 전혀 안 했는데
00:00:13.596 --> 00:00:15.681
자식들한텐 못 하지
00:00:16.682 --> 00:00:18.184
화끈한 얘기니 농담은
00:00:19.001 --> 00:00:19.852
얼마나 화끈한데
00:00:21.228 --> 00:00:23.439
아주 화끈하지 헨리 끝내주게
00:00:01.000 --> 00:00:02.989
Hope
00:00:02.752 --> 00:00:04.042
Du må være Hope
00:00:04.962 --> 00:00:07.214
Hun snakket om deg hver dag
00:00:07.381 --> 00:00:08.716
Så rart
00:00:09.003 --> 00:00:11.052
hun sa aldri noe om deg
00:00:13.596 --> 00:00:15.681
Det er vel ikke slikt man forteller barna sine
00:00:16.682 --> 00:00:18.184
Ville greier Morsomt
00:00:18.976 --> 00:00:19.852
Hvor vilt
00:00:21.228 --> 00:00:23.439
Veldig vilt Henry
00:00:01.000 --> 00:00:02.989
Hope
00:00:02.752 --> 00:00:04.042
Na pewno Hope
00:00:04.962 --> 00:00:07.214
Mówiła o tobie codziennie
00:00:07.381 --> 00:00:08.716
Dziwne
00:00:09.003 --> 00:00:11.052
o tobie nie wspomniała
00:00:13.596 --> 00:00:15.681
Też bym nie powiedział dziecku
00:00:16.682 --> 00:00:18.184
Było ostro Świetne
00:00:19.001 --> 00:00:19.852
Jak ostro
00:00:21.228 --> 00:00:23.439
Bardzo ostro Henry
00:00:01.000 --> 00:00:02.989
Hope
00:00:02.501 --> 00:00:04.837
Você deve ser a Hope
00:00:04.921 --> 00:00:07.256
Ela falava em você todos os dias
00:00:07.034 --> 00:00:08.716
Que estranho
00:00:09.383 --> 00:00:11.469
ela nunca disse nada sobre você
00:00:13.554 --> 00:00:15.064
Acho que eu também não contaria a um filho
00:00:16.682 --> 00:00:18.142
Coisas selvagens Engraçado
00:00:18.768 --> 00:00:19.081
Selvagens
00:00:21.228 --> 00:00:23.606
Muito selvagens Henry Sim
00:00:01.000 --> 00:00:02.989
Hope
00:00:02.752 --> 00:00:04.042
Tu trebuie să fii Hope
00:00:04.962 --> 00:00:07.298
A vorbit despre tine în fiecare zi
00:00:07.381 --> 00:00:08.716
Asta e ciudat
00:00:09.003 --> 00:00:11.052
N a spus niciodată nimic despre tine
00:00:13.596 --> 00:00:15.723
Păi nici eu nu cred că i aș fi spus copilului meu
00:00:16.682 --> 00:00:18.225
Sălbatică Nostim
00:00:19.001 --> 00:00:19.894
Cât de sălbatică
00:00:21.228 --> 00:00:23.439
Foarte sălbatică Henry Da
00:00:01.000 --> 00:00:02.000
Хоуп
00:00:02.616 --> 00:00:04.629
Ты должно быть Хоуп
00:00:05.099 --> 00:00:07.308
Она говорила о тебе каждый день
00:00:07.457 --> 00:00:08.832
Странно
00:00:09.414 --> 00:00:11.247
О вас она ничего не говорила
00:00:13.643 --> 00:00:15.726
Я бы своему ребёнку тоже не рассказывал
00:00:16.625 --> 00:00:18.167
Дикие вещи Смешно
00:00:18.095 --> 00:00:20.012
Насколько дикие
00:00:21.263 --> 00:00:23.472
Весьма дикие Генри
00:00:01.000 --> 00:00:02.989
Hope
00:00:02.752 --> 00:00:04.042
Ty si určite Hope
00:00:04.962 --> 00:00:07.298
Hovorila o tebe každučký deň
00:00:07.381 --> 00:00:08.716
To je čudné
00:00:09.003 --> 00:00:11.052
o tebe nepadlo ani slovo
00:00:13.596 --> 00:00:15.723
Tiež by som to svojmu decku tajil
00:00:16.682 --> 00:00:18.225
Bolo to divoké Vtipné
00:00:19.001 --> 00:00:19.894
Ako divoké
00:00:21.228 --> 00:00:23.439
Veľmi Henry Veru
00:00:01.000 --> 00:00:02.418
Hope
00:00:02.501 --> 00:00:04.712
Tú tienes que ser Hope
00:00:04.795 --> 00:00:07.298
Ella hablaba de ti todos los días
00:00:07.381 --> 00:00:08.716
Es raro
00:00:09.003 --> 00:00:11.469
ella no dijo nada sobre ti
00:00:13.596 --> 00:00:15.064
Yo tampoco se lo habría dicho a mi hijo
00:00:16.682 --> 00:00:18.142
Cosas salvajes Qué divertido
00:00:18.726 --> 00:00:19.081
Qué tan salvajes
00:00:21.228 --> 00:00:23.606
Muy salvajes Henry Sí
00:00:01.000 --> 00:00:04.042
Hope Du måste vara Hope
00:00:04.962 --> 00:00:07.298
Hon pratade om dig varenda dag
00:00:07.381 --> 00:00:11.552
Märkligt för hon har aldrig nämnt dig
00:00:13.596 --> 00:00:16.599
Jag hade nog inte heller berättat för mitt barn
00:00:16.682 --> 00:00:18.225
Det gick vilt till
00:00:19.001 --> 00:00:23.689
Hur vilt Mycket vilt Henry
00:00:01.000 --> 00:00:02.989
Hope
00:00:02.752 --> 00:00:04.042
Sen Hope olmali si n
00:00:04.962 --> 00:00:07.298
Her gün senden bahsederdi
00:00:07.381 --> 00:00:08.716
Çok tuhaf
00:00:09.003 --> 00:00:11.052
senden hiç bahsetmedi
00:00:13.596 --> 00:00:15.723
Ben de olsam ki zi ma söylemezdim
00:00:16.682 --> 00:00:18.225
Çi lgi n şeyler Çok komik
00:00:19.001 --> 00:00:19.894
Ne kadar çi lgi n
00:00:21.228 --> 00:00:23.439
Çok çi lgi n Henry Evet
Available in 27 languages
Duration
25 seconds
Views
309
Timestamp in Movie
00:31:54
Uploaded
Mar 01, 2026
Production
Marvel Studios,Kevin Feige Productions
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
Scott Lang and Hope Van Dyne are dragged into the Quantum Realm, along with Hope's parents and Scott's daughter Cassie. Together they must find a way to escape, but what secrets is Hope's mother hiding? And who is the mysterious K...