To watch in HD, get ClipCafe PRO
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
I guess that's not a surprise. Janet stole something from me. My ticket out of here. And you're the only onewho can steal it back. And why would I do that? Because you wantto get out of here. And I need to get out of here. Because I know how it ends. CASSIE: How what ends?
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:02.668
I guess that's not a surprise
00:00:05.296 --> 00:00:07.034
Janet stole something from me
00:00:08.299 --> 00:00:10.927
My ticket out of here
00:00:13.638 --> 00:00:16.515
And you're the only one who can steal it back
00:00:16.933 --> 00:00:18.434
And why would I do that
00:00:18.517 --> 00:00:21.187
Because you want to get out of here
00:00:21.812 --> 00:00:26.192
And I need to get out of here
00:00:28.236 --> 00:00:30.446
Because I know how it ends
00:00:30.529 --> 00:00:31.948
CASSIE How what ends
00:00:01.000 --> 00:00:03.284
أجل لقد سرق مني شيئ ا
00:00:05.999 --> 00:00:08.007
لا تتحدث عندما أكون في الغرفة
00:00:15.323 --> 00:00:17.967
أريد أن أقول جانيت ذات نفع أكثر بكثير
00:00:18.049 --> 00:00:20.013
هل تعرف جانيت أيض ا
00:00:21.106 --> 00:00:23.181
هل يعرف الجميع هنا جانيت
00:00:24.634 --> 00:00:26.264
هي لم تخبرك عني
00:00:30.927 --> 00:00:32.663
أعتقد أن هذا ليس مفاجئا
00:00:01.000 --> 00:00:02.669
মন হয় এত আশ চর য ন হওয় ই ভ ল
00:00:05.296 --> 00:00:07.382
জ য ন ট আম র ক ছ থ ক ক ছ চ র কর ছ
00:00:08.299 --> 00:00:10.927
এখ ন থ ক ব র হওয় র ট ক ট
00:00:13.638 --> 00:00:16.558
আর ত ম ই একম ত র ব যক ত য এট চ র কর আনত প রব
00:00:16.933 --> 00:00:18.476
এব ক ন আম স ট করত য ব
00:00:18.643 --> 00:00:21.145
ক রণ ত ম এখ ন থ ক ব র হত চ ও
00:00:21.813 --> 00:00:25.009
এব আম ক ও এখ ন থ ক ব র হত হব
00:00:28.236 --> 00:00:30.002
ক রণ আম জ ন এট ক ভ ব শ ষ হব
00:00:30.053 --> 00:00:31.948
ক ভ ব ক শ ষ হব
00:00:01.000 --> 00:00:02.668
不出奇
00:00:05.296 --> 00:00:07.034
珍納偷了我的東西
00:00:08.174 --> 00:00:10.718
我要靠它離開
00:00:13.638 --> 00:00:16.516
只有你能偷回它
00:00:16.933 --> 00:00:18.434
我怎會做那種事
00:00:18.935 --> 00:00:20.728
因為你想離開這裡
00:00:21.729 --> 00:00:25.817
而我需要離開這裡
00:00:28.236 --> 00:00:29.862
因為我知道結局
00:00:30.053 --> 00:00:31.906
什麼東西的結局
00:00:01.000 --> 00:00:02.668
Ani se nedivím
00:00:05.296 --> 00:00:07.034
Janet mi něco ukradla
00:00:08.299 --> 00:00:10.927
Možnost jak se odsud dostat pryč
00:00:13.638 --> 00:00:16.516
A ty jsi jediný kdo mi ji vrátí
00:00:16.933 --> 00:00:18.434
A proč bych to měl dělat
00:00:18.518 --> 00:00:21.187
Protože i ty chceš odsud pryč
00:00:21.813 --> 00:00:25.009
A já musím odsud pryč
00:00:28.236 --> 00:00:30.002
Neb jen já vím jak to skončí
00:00:30.053 --> 00:00:31.948
Jak skončí co
00:00:01.000 --> 00:00:03.586
Det burde ikke overraske mig
00:00:05.296 --> 00:00:10.927
Janet stjal noget fra mig Min vej væk herfra
00:00:13.638 --> 00:00:16.516
Og kun du kan stjæle den tilbage
00:00:16.599 --> 00:00:21.187
Hvorfor skulle jeg dog det Fordi du gerne vil væk herfra
00:00:21.027 --> 00:00:26.192
Og jeg har brug for at slippe væk herfra
00:00:28.236 --> 00:00:33.616
Jeg ved nemlig hvordan det ender Hvordan hvad ender
00:00:01.000 --> 00:00:02.668
Dat verbaast me niks
00:00:05.296 --> 00:00:10.927
Janet heeft iets van me gestolen Mijn kans om hier weg te komen
00:00:13.638 --> 00:00:16.516
En jij bent de enige die hem terug kan stelen
00:00:16.933 --> 00:00:18.434
Waarom zou ik dat doen
00:00:18.518 --> 00:00:21.187
Omdat jij hier weg wil
00:00:21.813 --> 00:00:25.009
En ik moet hier weg
00:00:28.236 --> 00:00:30.002
Want ik weet hoe het eindigt
00:00:30.053 --> 00:00:31.948
Hoe wat eindigt
00:00:01.000 --> 00:00:02.668
Ihmekös tuo
00:00:05.296 --> 00:00:07.423
Janet varasti minulta jotain
00:00:08.299 --> 00:00:10.927
Menolippuni pois täältä
00:00:13.638 --> 00:00:16.599
Olet ainoa joka voi varastaa sen takaisin
00:00:16.933 --> 00:00:18.434
Miksi tekisin niin
00:00:18.518 --> 00:00:21.027
Koska haluat pois täältä
00:00:21.813 --> 00:00:25.009
Ja minun on päästävä pois täältä
00:00:28.236 --> 00:00:30.002
Koska tiedän miten se päättyy
00:00:30.053 --> 00:00:31.948
Miten mikä loppuu
00:00:01.000 --> 00:00:02.668
J'imagine que ça n'a rien de surprenant
00:00:05.296 --> 00:00:07.034
Janet m'a volé quelque chose
00:00:08.299 --> 00:00:10.927
Mon billet pour partir d'ici
00:00:13.638 --> 00:00:16.516
Et toi seul peux le récupérer
00:00:16.933 --> 00:00:18.434
Pourquoi le ferais je
00:00:18.518 --> 00:00:21.187
Parce que tu veux partir d'ici
00:00:21.813 --> 00:00:25.009
Et moi je dois partir d'ici
00:00:28.236 --> 00:00:30.002
Parce que je sais comment ça se termine
00:00:30.053 --> 00:00:31.948
Comment quoi se termine
00:00:01.000 --> 00:00:02.668
Wenig überraschend
00:00:05.296 --> 00:00:07.034
Janet hat mir etwas gestohlen
00:00:08.299 --> 00:00:10.927
Mein Ticket hier raus
00:00:13.638 --> 00:00:16.516
Du bist der Einzige der es zurückstehlen kann
00:00:16.933 --> 00:00:18.434
Warum sollte ich das tun
00:00:18.518 --> 00:00:21.187
Weil du hier rauskommen willst
00:00:21.813 --> 00:00:25.009
Und ich muss hier rauskommen
00:00:28.236 --> 00:00:30.002
Weil ich weiß wie es endet
00:00:30.053 --> 00:00:31.948
Wie was endet
00:00:01.000 --> 00:00:02.668
Δεν με εκπλήσσει αυτό
00:00:05.296 --> 00:00:07.034
Η Τζάνετ έκλεψε κάτι από μένα
00:00:08.299 --> 00:00:10.927
Το εισιτήριό μου για να φύγω από εδώ
00:00:13.638 --> 00:00:16.516
Και είσαι ο μόνος που μπορεί να το ξανακλέψει
00:00:16.933 --> 00:00:18.434
Και γιατί να το κάνω αυτό
00:00:18.518 --> 00:00:21.187
Επειδή θέλεις να φύγεις από εδώ
00:00:21.813 --> 00:00:25.009
Κι εγώ πρέπει να φύγω από εδώ
00:00:28.236 --> 00:00:30.002
Επειδή ξέρω πώς τελειώνει
00:00:30.053 --> 00:00:31.948
Πώς τελειώνει τι
00:00:01.000 --> 00:00:02.669
مجھے لگتا ہے کہ یہ کوئی تعجب کی بات نہیں ہے
00:00:05.296 --> 00:00:07.382
جینیٹ نے مجھ سے کچھ چرایا
00:00:08.299 --> 00:00:10.927
میرا ٹکٹ یہاں سے
00:00:13.638 --> 00:00:16.558
اور آپ واحد ہیں جو اسے واپس چرا سکتے ہیں
00:00:16.933 --> 00:00:18.476
اور میں ایسا کیوں کروں گا
00:00:18.643 --> 00:00:21.145
کیونکہ آپ یہاں سے نکلنا چاہتے ہیں
00:00:21.813 --> 00:00:25.009
اور مجھے یہاں سے نکلنا ہے
00:00:28.236 --> 00:00:30.002
کیونکہ میں جانتا ہوں کہ یہ کیسے ختم ہوتا ہے
00:00:30.053 --> 00:00:31.948
کیا ختم ہوتا ہے کیسے
00:00:01.000 --> 00:00:02.668
Persze nem vagyok meglepve
00:00:05.296 --> 00:00:07.034
Janet ellopott valamit tőlem
00:00:08.299 --> 00:00:10.927
Azt amivel kijuthatnék
00:00:13.638 --> 00:00:16.516
És te vagy az egyetlen aki vissza tudja lopni
00:00:16.933 --> 00:00:18.434
Mégis miért tenném
00:00:18.518 --> 00:00:21.187
Mert ki akarsz jutni innen
00:00:21.813 --> 00:00:25.009
És nekem muszáj kijutnom innen
00:00:28.236 --> 00:00:30.002
Mert tudom mi lesz a vége
00:00:30.053 --> 00:00:31.948
Mármint minek
00:00:01.000 --> 00:00:02.668
Það kemur ekki á óvart
00:00:05.296 --> 00:00:07.382
Janet stal svolitlu frá mér
00:00:08.299 --> 00:00:10.927
Farmiðanum mínum héðan
00:00:13.638 --> 00:00:16.557
Þú ert sá eini sem getur stolið honum aftur
00:00:16.933 --> 00:00:18.476
Því ætti ég að gera það
00:00:18.643 --> 00:00:21.145
Því að þú vilt komast héðan
00:00:21.813 --> 00:00:25.009
Og ég þarf að komast héðan
00:00:28.236 --> 00:00:30.002
Því að ég veit hvernig þetta endar
00:00:30.053 --> 00:00:31.948
Hvernig hvað endar
00:00:01.000 --> 00:00:02.668
Itu bukan kejutan
00:00:05.334 --> 00:00:07.418
Janet mencuri sesuatu dariku
00:00:08.334 --> 00:00:10.959
Jalan keluarku dari sini
00:00:13.668 --> 00:00:16.584
Hanya kau yang bisa mencurinya kembali
00:00:16.959 --> 00:00:18.501
Untuk apa aku menolongmu
00:00:18.668 --> 00:00:21.167
Karena kau ingin keluar dari sini
00:00:21.834 --> 00:00:25.917
Dan aku harus keluar dari sini
00:00:28.251 --> 00:00:30.084
Karena aku tahu akhirnya
00:00:30.543 --> 00:00:31.959
Akhir dari apa
00:00:01.000 --> 00:00:02.668
La cosa non mi sorprende
00:00:05.296 --> 00:00:07.382
Janet mi ha soffiato
00:00:08.299 --> 00:00:10.927
il biglietto per uscire da qui
00:00:13.638 --> 00:00:16.557
e tu sei l'unico che può recuperarlo
00:00:16.933 --> 00:00:18.476
E perché dovrei farlo
00:00:18.643 --> 00:00:21.145
Perché tu vuoi andare via da qui
00:00:21.813 --> 00:00:25.009
e io devo andare via da qui
00:00:28.236 --> 00:00:30.002
perché so come finisce
00:00:30.053 --> 00:00:31.948
Come finisce cosa
00:00:01.000 --> 00:00:02.794
それも当然だな
00:00:05.213 --> 00:00:07.382
ジャネットは私から盗んだ
00:00:08.216 --> 00:00:10.843
私の脱出の切符をな
00:00:13.596 --> 00:00:16.516
盗み返せるのは君だけだ
00:00:16.849 --> 00:00:18.476
協力すると思うか
00:00:18.768 --> 00:00:20.895
ここを出たいだろ
00:00:21.729 --> 00:00:25.858
私もここを出る必要がある
00:00:28.277 --> 00:00:30.446
終わりを知ってるから
00:00:30.571 --> 00:00:31.989
何の終わり
00:00:01.000 --> 00:00:02.668
놀랍진 않군
00:00:05.296 --> 00:00:07.382
내 걸 훔쳐 갔어
00:00:08.299 --> 00:00:10.927
여길 벗어나게 해줄 도구
00:00:13.638 --> 00:00:16.557
너만이 다시 훔쳐 올 수 있지
00:00:16.933 --> 00:00:18.476
내가 왜
00:00:18.643 --> 00:00:21.145
여기서 나가고 싶으니까
00:00:21.813 --> 00:00:25.009
난 꼭 나가야 하고
00:00:28.236 --> 00:00:30.002
어떻게 끝나는지 알거든
00:00:30.053 --> 00:00:31.948
뭐가 어떻게 끝나
00:00:01.000 --> 00:00:02.668
Det er visst ingen overraskelse
00:00:05.296 --> 00:00:07.382
Janet stjal noe fra meg
00:00:08.299 --> 00:00:10.927
Billetten min vekk herfra
00:00:13.638 --> 00:00:16.557
Og bare du kan stjele den tilbake
00:00:16.933 --> 00:00:18.476
Hvorfor skulle jeg det
00:00:18.643 --> 00:00:21.145
Fordi du vil vekk herfra
00:00:21.813 --> 00:00:25.009
Og jeg må vekk herfra
00:00:28.236 --> 00:00:30.002
Fordi jeg vet hvordan det slutter
00:00:30.053 --> 00:00:31.948
Hvordan hva slutter
00:00:01.000 --> 00:00:02.668
W sumie trudno się dziwić
00:00:05.296 --> 00:00:07.382
Janet coś mi ukradła
00:00:08.299 --> 00:00:10.927
Moją przepustkę na wyjście stąd
00:00:13.638 --> 00:00:16.557
Tylko ty możesz ją odzyskać
00:00:16.933 --> 00:00:18.476
Czemu miałbym to zrobić
00:00:18.643 --> 00:00:21.145
Bo chcesz się stąd wydostać
00:00:21.813 --> 00:00:25.009
A ja muszę się stąd wydostać
00:00:28.236 --> 00:00:30.002
Bo wiem jak się to skończy
00:00:30.053 --> 00:00:31.948
Co się skończy
00:00:01.000 --> 00:00:02.668
Acho que não é nenhuma surpresa
00:00:05.296 --> 00:00:07.034
Janet roubou uma coisa minha
00:00:08.174 --> 00:00:10.076
Meu bilhete para sair daqui
00:00:13.638 --> 00:00:16.516
E você é o único que pode roubá lo de volta
00:00:16.933 --> 00:00:18.434
E por que eu faria isso
00:00:18.518 --> 00:00:21.187
Porque você quer sair daqui
00:00:21.729 --> 00:00:26.192
E eu preciso sair daqui
00:00:28.236 --> 00:00:29.862
Porque eu sei como termina
00:00:30.053 --> 00:00:31.948
Como termina o quê
00:00:01.000 --> 00:00:02.668
Bănuiesc că nu e o surpriză
00:00:05.296 --> 00:00:07.423
Janet a furat ceva de la mine
00:00:08.299 --> 00:00:10.927
Biletul meu de ieșire de aici
00:00:13.638 --> 00:00:16.599
Și tu ești singurul care l poate fura înapoi
00:00:16.933 --> 00:00:18.434
Și de ce aș face asta
00:00:18.518 --> 00:00:21.027
Pentru că vrei să pleci de aici
00:00:21.813 --> 00:00:25.009
Și eu trebuie să plec de aici
00:00:28.236 --> 00:00:30.002
Pentru că știu cum se termină
00:00:30.053 --> 00:00:31.948
Cum se termină ce
00:00:01.000 --> 00:00:02.625
Что ж я не удивлён
00:00:05.292 --> 00:00:07.659
Джанет кое что украла у меня
00:00:08.205 --> 00:00:10.698
Мой билет отсюда
00:00:13.625 --> 00:00:16.495
И только ты можешь вернуть его обратно
00:00:16.917 --> 00:00:18.005
И зачем мне это делать
00:00:18.852 --> 00:00:21.026
Ты же тоже хочешь отсюда выбраться
00:00:21.722 --> 00:00:25.805
И мне нужно отсюда выбраться
00:00:28.208 --> 00:00:29.932
Поскольку я знаю чем всё закончится
00:00:30.406 --> 00:00:31.781
Что закончится
00:00:01.000 --> 00:00:02.668
Asi ma to neprekvapuje
00:00:05.296 --> 00:00:07.423
Janet mi niečo ukradla
00:00:08.299 --> 00:00:10.927
Moju priepustku odtiaľto
00:00:13.638 --> 00:00:16.599
A iba ty ju môžeš ukradnúť pre mňa
00:00:16.933 --> 00:00:18.434
Prečo by som to robil
00:00:18.518 --> 00:00:21.027
Lebo sa chceš odtiaľto dostať
00:00:21.813 --> 00:00:25.009
A ja odtiaľto potrebujem vypadnúť
00:00:28.236 --> 00:00:30.002
Lebo viem ako sa to skončí
00:00:30.053 --> 00:00:31.948
Čo sa ako skončí
00:00:01.000 --> 00:00:02.584
Supongo que no es ninguna sorpresa
00:00:05.212 --> 00:00:07.256
Janet me robó algo
00:00:08.009 --> 00:00:10.843
Lo que me permitiría salir de aquí
00:00:13.554 --> 00:00:16.432
Y tú eres el único que puede recuperarlo
00:00:16.849 --> 00:00:18.035
Y por qué lo haría
00:00:18.434 --> 00:00:21.103
Porque quieres salir de aquí
00:00:21.603 --> 00:00:26.108
Y yo necesito salir de aquí
00:00:28.152 --> 00:00:29.082
Porque sé cómo termina
00:00:30.446 --> 00:00:31.078
Cómo termina qué
00:00:01.000 --> 00:00:03.419
Det kanske inte är så konstigt
00:00:05.296 --> 00:00:10.927
Janet stal en sak av mig min biljett härifrån
00:00:13.638 --> 00:00:16.599
Och bara du kan stjäla tillbaka den
00:00:16.933 --> 00:00:21.027
Varför skulle jag göra det För att du vill komma härifrån
00:00:21.813 --> 00:00:26.275
Och jag måste komma härifrån
00:00:28.236 --> 00:00:31.948
För jag vet hur det slutar Hur vad slutar
00:00:01.000 --> 00:00:02.668
Sani ri m buna hiç şaşi rmadi m
00:00:05.296 --> 00:00:07.423
Janet benden bir şey çaldi
00:00:08.299 --> 00:00:10.927
Buradan çi ki ş biletimi
00:00:13.638 --> 00:00:16.599
Ve onu geri çalabilecek tek kişi sensin
00:00:16.933 --> 00:00:18.434
Bunu neden yapayi m
00:00:18.518 --> 00:00:21.027
Çünkü buradan çi kmak istiyorsun
00:00:21.813 --> 00:00:25.009
Benim de buradan çi kmam gerek
00:00:28.236 --> 00:00:30.002
Çünkü sonu nasi l biliyorum
00:00:30.053 --> 00:00:31.948
Neyin sonu nasi l
Available in 27 languages
Duration
33 seconds
Views
23
Timestamp in Movie
01:01:07
Uploaded
Mar 01, 2026
Production
Marvel Studios,Kevin Feige Productions
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
Scott Lang and Hope Van Dyne are dragged into the Quantum Realm, along with Hope's parents and Scott's daughter Cassie. Together they must find a way to escape, but what secrets is Hope's mother hiding? And who is the mysterious K...