To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
Nothing worked. But after so many years alone,it was nice to have a friend. I lied to Hope
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:02.335
Nothing worked
00:00:04.128 --> 00:00:08.799
But after so many years alone it was nice to have a friend
00:00:10.051 --> 00:00:11.511
I lied to Hope
00:00:01.000 --> 00:00:03.489
لم أقابل أحد ا مثله قط
00:00:05.278 --> 00:00:08.689
لقد شعر بالضياع
00:00:01.000 --> 00:00:02.585
ক ছ ই ক জ কর ন
00:00:04.128 --> 00:00:08.008
ক ন ত এত বছর এক থ ক র পর বন ধ প য ভ ল ল গল
00:00:10.051 --> 00:00:11.511
আম হ পক ম থ য বল ছ ল ম
00:00:01.000 --> 00:00:02.752
一直失敗
00:00:04.045 --> 00:00:08.841
但獨處了多年 有個朋友也不錯
00:00:09.967 --> 00:00:11.552
我騙了可兒
00:00:01.000 --> 00:00:02.585
Nedařilo se nám to
00:00:04.128 --> 00:00:08.799
Ale po tolika letech osamění bylo milé mít přítele
00:00:10.051 --> 00:00:11.051
Já Hope lhala
00:00:01.000 --> 00:00:02.752
Intet virkede
00:00:04.017 --> 00:00:09.759
Men efter så mange år alene var det rart at have en ven
00:00:09.925 --> 00:00:12.428
Jeg løj for Hope
00:00:01.000 --> 00:00:02.585
Niets werkte
00:00:04.128 --> 00:00:08.799
Maar na al die jaren van eenzaamheid was het fijn een vriend te hebben
00:00:10.051 --> 00:00:11.051
Ik loog tegen Hope
00:00:01.000 --> 00:00:02.585
Mikään ei toiminut
00:00:04.128 --> 00:00:08.799
Mutta vuosien yksinäisyyden jälkeen oli mukavaa saada ystävä
00:00:10.051 --> 00:00:11.051
Valehtelin Hopelle
00:00:01.000 --> 00:00:02.585
Rien ne fonctionnait
00:00:04.128 --> 00:00:08.799
Mais après tant d'années seule c'était bien d'avoir un ami
00:00:10.051 --> 00:00:11.051
J'ai menti à Hope
00:00:01.000 --> 00:00:02.585
Nichts funktionierte
00:00:04.128 --> 00:00:08.799
Doch nach so vielen einsamen Jahren war es schön einen Freund zu haben
00:00:10.051 --> 00:00:11.051
Ich habe Hope belogen
00:00:01.000 --> 00:00:02.585
Τίποτα δεν πετύχαινε
00:00:04.128 --> 00:00:08.799
Αλλά μετά από τόσα χρόνια μόνη ήταν ωραίο να έχω έναν φίλο
00:00:10.051 --> 00:00:11.051
Είπα ψέματα στη Χόουπ
00:00:01.000 --> 00:00:02.585
کچھ کام نہیں ہوا
00:00:04.128 --> 00:00:08.008
لیکن اتنے سالوں کے بعد اکیلے دوست مل کر اچھا لگا
00:00:10.051 --> 00:00:11.511
میں نے امید سے جھوٹ بولا
00:00:01.000 --> 00:00:02.585
De hiába
00:00:04.128 --> 00:00:08.799
Viszont a sok magányosan töltött év után jó volt hogy lett egy barátom
00:00:10.051 --> 00:00:11.051
Hazudtam Hope nak
00:00:01.000 --> 00:00:02.585
Ekkert virkaði
00:00:04.128 --> 00:00:08.799
En eftir svona mörg ár alein var notalegt að eiga vin
00:00:10.051 --> 00:00:11.051
Ég laug að Hope
00:00:01.000 --> 00:00:02.584
Tak ada yang berhasil
00:00:04.125 --> 00:00:08.793
Namun setelah lama sendirian senang bisa punya teman
00:00:10.042 --> 00:00:11.501
Aku membohongi Hope
00:00:01.000 --> 00:00:02.585
senza avere successo
00:00:04.128 --> 00:00:08.799
Ma dopo tanti anni da sola era bello avere un amico
00:00:10.051 --> 00:00:11.051
Ho mentito a Hope
00:00:01.000 --> 00:00:02.543
どれも失敗
00:00:04.044 --> 00:00:08.757
でも久しぶりの友達に つい心を開いたわ
00:00:09.925 --> 00:00:11.927
ホープにウソをついた
00:00:01.000 --> 00:00:02.585
계속 실패했지
00:00:04.128 --> 00:00:08.799
그래도 오래 홀로 지내다 친구가 있으니 좋더라
00:00:10.051 --> 00:00:11.051
호프에게 거짓말했어
00:00:01.000 --> 00:00:02.585
Ingenting fungerte
00:00:04.128 --> 00:00:08.799
Men etter så mange år alene var det fint å ha en venn
00:00:10.051 --> 00:00:11.051
Jeg løy for Hope
00:00:01.000 --> 00:00:02.585
Na próżno
00:00:04.128 --> 00:00:08.799
Ale po tylu latach samotności miło było mieć przyjaciela
00:00:10.051 --> 00:00:11.051
Okłamałam Hope
00:00:01.000 --> 00:00:02.752
Nada funcionou
00:00:04.128 --> 00:00:08.841
Mas depois de tantos anos sozinha foi bom ter um amigo
00:00:10.003 --> 00:00:11.635
Eu menti para a Hope
00:00:01.000 --> 00:00:02.585
Nimic n a funcționat
00:00:04.128 --> 00:00:08.799
Dar după atâția ani singură era plăcut să am un prieten
00:00:10.051 --> 00:00:11.051
Am mințit o pe Hope
00:00:01.000 --> 00:00:02.542
Ничего не получалось
00:00:04.005 --> 00:00:08.882
Но после стольких лет одиночества было приятно обрести друга
00:00:09.088 --> 00:00:11.297
Я обманула Хоуп
00:00:01.000 --> 00:00:02.585
Nič nefungovalo
00:00:04.128 --> 00:00:08.799
Ale po toľkých rokoch osamote bolo fajn mať priateľa
00:00:10.051 --> 00:00:11.051
Klamala som Hope
00:00:01.000 --> 00:00:02.752
Nada funcionó
00:00:04.086 --> 00:00:08.799
Pero después de tantos años sola era bueno tener un amigo
00:00:09.967 --> 00:00:11.552
Le mentí a Hope
00:00:01.000 --> 00:00:02.835
Inget fungerade
00:00:04.128 --> 00:00:07.798
Men efter alla år i ensamhet var det skönt att ha en vän
00:00:10.051 --> 00:00:11.051
Jag ljög för Hope
00:00:01.000 --> 00:00:02.585
Hiçbir şey işe yaramadi
00:00:04.128 --> 00:00:08.799
Ama yalni z geçen onca yi ldan sonra arkadaş edinmek güzeldi
00:00:10.051 --> 00:00:11.051
Hope'a yalan söyledim
Available in 27 languages
Duration
13 seconds
Views
38
Timestamp in Movie
00:50:47
Uploaded
Mar 01, 2026
Production
Marvel Studios,Kevin Feige Productions
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
Scott Lang and Hope Van Dyne are dragged into the Quantum Realm, along with Hope's parents and Scott's daughter Cassie. Together they must find a way to escape, but what secrets is Hope's mother hiding? And who is the mysterious K...