To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
What happened here? The Conquerorburned our homes. Our stories. He built his citadelon the bones of our people. Some of us escaped, found others on the run. We gatheredwho we could to fight. It was never enough. I'm sorry. We can help
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:02.502
What happened here
00:00:03.127 --> 00:00:05.838
The Conqueror burned our homes
00:00:06.589 --> 00:00:08.216
Our stories
00:00:09.217 --> 00:00:12.762
He built his citadel on the bones of our people
00:00:13.596 --> 00:00:15.264
Some of us escaped
00:00:15.348 --> 00:00:17.001
found others on the run
00:00:18.101 --> 00:00:19.727
We gathered who we could to fight
00:00:20.436 --> 00:00:22.146
It was never enough
00:00:23.272 --> 00:00:24.482
I'm sorry
00:00:25.358 --> 00:00:26.359
We can help
00:00:01.000 --> 00:00:02.209
ماذا حدث هنا
00:00:03.395 --> 00:00:05.729
أحرق الغازي بيوتنا
00:00:06.744 --> 00:00:07.914
وتاريخنا
00:00:09.344 --> 00:00:12.321
بنى قلعته على عظام شعبنا
00:00:13.738 --> 00:00:15.112
هرب بعضنا
00:00:15.916 --> 00:00:17.914
وجدت آخرين هاربين
00:00:18.312 --> 00:00:20.114
جمعنا من يمكنهم القتال
00:00:20.582 --> 00:00:22.183
عددنا ليس كافي ا أبد ا
00:00:23.385 --> 00:00:24.618
أنا آسف
00:00:01.000 --> 00:00:02.544
ক হচ ছ এখ ন
00:00:03.128 --> 00:00:05.839
কনক র র আম দ র ব ড ঘর প ড য দ য ছ
00:00:06.589 --> 00:00:08.258
আম দ র গল প
00:00:09.217 --> 00:00:12.512
স ম ন ষ র হ ড র উপর ত র দ র গ গড ত ল ছ
00:00:13.596 --> 00:00:15.181
আমর ক উ ক উ প ল য ছ
00:00:15.515 --> 00:00:17.001
পল তক অন যদ র খ জ ব র কর ছ
00:00:18.101 --> 00:00:19.728
আমর য র লড ই করত প র ত দ র একত র কর ছ
00:00:20.437 --> 00:00:21.098
ক ন ত এট যথ ষ ট ছ ল ন
00:00:23.273 --> 00:00:24.482
আম দ খ ত
00:00:25.358 --> 00:00:26.359
আমর স হ য য করত প র
00:00:01.000 --> 00:00:02.501
這裡發生了什麼
00:00:03.127 --> 00:00:06.999
征服者燒了我們的家園
00:00:06.589 --> 00:00:08.216
我們的故事
00:00:09.217 --> 00:00:12.762
他在我們的殘骸上 建立他的城堡
00:00:13.596 --> 00:00:15.264
我們有些人逃離
00:00:15.348 --> 00:00:17.099
沿路發現其他人
00:00:18.001 --> 00:00:19.727
我們召集人戰鬥
00:00:20.436 --> 00:00:21.729
但總是不夠
00:00:23.272 --> 00:00:24.482
好遺憾
00:00:25.358 --> 00:00:26.484
我們能幫忙
00:00:01.000 --> 00:00:02.501
Co se tu stalo
00:00:03.127 --> 00:00:05.838
Dobyvatel nám spálil domovy
00:00:06.589 --> 00:00:08.216
Naši historii
00:00:09.217 --> 00:00:12.511
Svou citadelu si zbudoval na kostech našich lidí
00:00:13.596 --> 00:00:15.264
Někteří uprchli
00:00:15.348 --> 00:00:17.099
Ostatní našli cestou
00:00:18.001 --> 00:00:19.727
Vzali jsme ty bojeschopné
00:00:20.436 --> 00:00:21.979
I tak je nás málo
00:00:23.272 --> 00:00:24.482
To mě mrzí
00:00:25.358 --> 00:00:26.359
Pomůžeme vám
00:00:01.000 --> 00:00:03.168
Hvad er der sket her
00:00:03.252 --> 00:00:08.883
Erobreren brændte vores hjem vores fortællinger
00:00:09.884 --> 00:00:13.429
Han byggede sin borg på vort folks knogler
00:00:14.263 --> 00:00:18.601
Nogle af os undslap og mødte andre på flugt
00:00:18.767 --> 00:00:22.813
Vi sluttede os sammen for at gøre modstand men det var aldrig nok
00:00:23.939 --> 00:00:25.858
Det gør mig ondt
00:00:26.999 --> 00:00:28.819
Vi kan hjælpe jer
00:00:01.000 --> 00:00:02.501
Wat is hier gebeurd
00:00:03.127 --> 00:00:05.838
De Conqueror heeft onze huizen platgebrand
00:00:06.589 --> 00:00:08.216
Onze verhalen
00:00:09.217 --> 00:00:12.511
Hij heeft z'n citadel gebouwd op de botten van ons volk
00:00:13.596 --> 00:00:17.099
Sommigen wisten te ontsnappen en kwamen anderen tegen
00:00:18.001 --> 00:00:20.394
We verzamelden hen die konden vechten
00:00:20.478 --> 00:00:21.979
Maar dat was niet genoeg
00:00:23.272 --> 00:00:24.482
Wat erg
00:00:25.358 --> 00:00:26.359
We kunnen helpen
00:00:01.000 --> 00:00:02.585
Mitä täällä tapahtui
00:00:03.127 --> 00:00:05.838
Valloittaja poltti kotimme
00:00:06.589 --> 00:00:08.299
Meidän historiamme
00:00:09.217 --> 00:00:12.511
Hän rakensi linnoituksensa kansamme luista
00:00:13.596 --> 00:00:15.181
Jotkut meistä pakenivat
00:00:15.514 --> 00:00:17.099
ja löysivät seuraa pakomatkallaan
00:00:18.001 --> 00:00:19.727
Taistelimme vastaan parhaamme mukaan
00:00:20.436 --> 00:00:21.979
Se ei koskaan riittänyt
00:00:23.272 --> 00:00:24.482
Olen pahoillani
00:00:25.358 --> 00:00:26.359
Voimme auttaa
00:00:01.000 --> 00:00:02.501
Que s'est il passé ici
00:00:03.127 --> 00:00:05.838
Le Conquérant a détruit nos maisons
00:00:06.589 --> 00:00:08.216
Nos histoires
00:00:09.217 --> 00:00:12.511
Il a bâti sa citadelle sur les restes de notre peuple
00:00:13.596 --> 00:00:15.181
Certains d'entre nous ont fui
00:00:15.514 --> 00:00:17.099
trouvé d'autres fuyards
00:00:18.001 --> 00:00:19.727
Ceux qui pouvaient se battre se sont unis
00:00:20.436 --> 00:00:21.979
Ce n'était jamais assez
00:00:23.272 --> 00:00:24.482
Je suis désolé
00:00:25.358 --> 00:00:26.359
On peut vous aider
00:00:01.000 --> 00:00:02.501
Was ist hier passiert
00:00:03.127 --> 00:00:05.838
Der Eroberer hat unsere Häuser niedergebrannt
00:00:06.589 --> 00:00:08.216
Unsere Geschichten
00:00:09.217 --> 00:00:12.511
Errichtete seine Zitadelle auf den Gebeinen unserer Leute
00:00:13.596 --> 00:00:15.264
Einige von uns entkamen
00:00:15.348 --> 00:00:17.225
trafen andere auf der Flucht
00:00:18.001 --> 00:00:19.769
Wir vereinten unsere Kräfte
00:00:20.436 --> 00:00:21.979
Es reichte nie
00:00:23.272 --> 00:00:24.482
Tut mir leid
00:00:25.358 --> 00:00:26.442
Wir können helfen
00:00:01.000 --> 00:00:02.501
Τι έγινε εδώ
00:00:03.127 --> 00:00:05.838
Ο Κατακτητής έκαψε τα σπίτια μας
00:00:06.589 --> 00:00:08.216
Τις ιστορίες μας
00:00:09.217 --> 00:00:12.511
Έχτισε το φρούριό του πάνω στα οστά του έθνους μας
00:00:13.596 --> 00:00:15.264
Κάποιοι δραπετεύσαμε
00:00:15.348 --> 00:00:17.099
και βρήκαμε κι άλλους
00:00:18.001 --> 00:00:19.727
Συγκεντρώσαμε όσους μπορούσαμε
00:00:20.436 --> 00:00:21.979
Δεν αρκούσαν όμως
00:00:23.272 --> 00:00:24.482
Λυπάμαι
00:00:25.358 --> 00:00:26.359
Μπορούμε να βοηθήσουμε
00:00:01.000 --> 00:00:02.544
یہاں کیا ہوا ہے
00:00:03.128 --> 00:00:05.839
فاتح نے ہمارے گھروں کو جلا دیا
00:00:06.589 --> 00:00:08.258
ہماری کہانیاں
00:00:09.217 --> 00:00:12.512
اس نے ہمارے لوگوں کی ہڈیوں پر اپنا قلعہ بنایا
00:00:13.596 --> 00:00:15.181
ہم میں سے کچھ بچ گئے
00:00:15.515 --> 00:00:17.001
بھاگتے ہوئے دوسروں کو پایا
00:00:18.101 --> 00:00:19.728
ہم نے جمع کیا جو ہم لڑ سکتے تھے
00:00:20.437 --> 00:00:21.098
یہ کبھی بھی کافی نہیں تھا
00:00:23.273 --> 00:00:24.482
میں معافی چاہتا ہوں
00:00:25.358 --> 00:00:26.359
ہم مدد کر سکتے ہیں
00:00:01.000 --> 00:00:02.501
Mi történt itt
00:00:03.127 --> 00:00:05.838
A Hódító feldúlta az otthonainkat
00:00:06.589 --> 00:00:08.216
Az egész életünket
00:00:09.217 --> 00:00:12.511
A népünk csontjaira építette a fellegvárát
00:00:13.596 --> 00:00:15.264
Néhányan meglógtunk
00:00:15.348 --> 00:00:17.099
És összeálltunk másokkal
00:00:18.001 --> 00:00:19.727
Összegyűjtöttük a harcosokat
00:00:20.436 --> 00:00:21.979
De nem vagyunk elegen
00:00:23.272 --> 00:00:24.482
Sajnálom
00:00:25.358 --> 00:00:26.359
Segíthetünk
00:00:01.000 --> 00:00:02.543
Hvað gerðist hérna
00:00:03.127 --> 00:00:05.838
Sigrarinn brenndi heimili okkar
00:00:06.589 --> 00:00:08.257
Sögur okkar
00:00:09.217 --> 00:00:12.511
Hann reisti borgarvirki sitt á beinum þjóðar okkar
00:00:13.596 --> 00:00:15.181
Sum okkar komust undan
00:00:15.514 --> 00:00:17.099
og fundu aðra á flótta
00:00:18.001 --> 00:00:19.727
Við söfnuðum stríðsmönnum
00:00:20.436 --> 00:00:21.979
En það var aldrei nóg
00:00:23.272 --> 00:00:24.482
Mér þykir það leitt
00:00:25.358 --> 00:00:26.359
Við getum hjálpað
00:00:01.000 --> 00:00:02.541
Apa yang terjadi di sini
00:00:03.125 --> 00:00:05.833
Sang Penakluk menghancurkan rumah kami
00:00:06.583 --> 00:00:08.249
Kisah kisah kami
00:00:09.207 --> 00:00:12.499
Dia membangun bentengnya di atas penderitaan rakyat kami
00:00:13.583 --> 00:00:15.166
Beberapa dari kami lolos
00:00:15.499 --> 00:00:17.998
bertemu pelarian yang lain
00:00:18.998 --> 00:00:19.708
Kami mengumpulkan pejuang
00:00:20.416 --> 00:00:21.958
Tak pernah cukup
00:00:23.249 --> 00:00:24.457
Maaf
00:00:25.332 --> 00:00:26.332
Kami bisa bantu
00:00:01.000 --> 00:00:02.543
Cosa vi è successo
00:00:03.127 --> 00:00:05.838
Il Conquistatore ha incenerito le nostre case
00:00:06.589 --> 00:00:08.257
le nostre storie
00:00:09.217 --> 00:00:12.511
costruendo la sua cittadella sulle spoglie del nostro popolo
00:00:13.596 --> 00:00:15.181
C'è chi è fuggito
00:00:15.514 --> 00:00:17.099
chi ha tentato di farlo
00:00:18.001 --> 00:00:19.727
Ci siamo uniti per lottare
00:00:20.436 --> 00:00:21.979
ma servono rinforzi
00:00:23.272 --> 00:00:24.482
Mi dispiace
00:00:25.358 --> 00:00:26.359
Possiamo aiutarvi
00:00:01.000 --> 00:00:02.543
何があったの
00:00:03.086 --> 00:00:06.013
征服者が皆の故郷を焼いた
00:00:06.631 --> 00:00:08.258
皆の文化も
00:00:09.259 --> 00:00:12.553
人々の屍の上に砦を造った
00:00:13.638 --> 00:00:17.998
我らは皆 逃げ延びた者だ
00:00:18.142 --> 00:00:22.188
戦える者を集めたが 数が足りない
00:00:23.314 --> 00:00:24.524
大変だな
00:00:25.441 --> 00:00:26.609
力になる
00:00:01.000 --> 00:00:02.543
어떻게 된 거죠
00:00:03.127 --> 00:00:05.838
정복자가 우리 터전을 불살랐어
00:00:06.589 --> 00:00:08.257
우리 역사도
00:00:09.217 --> 00:00:12.511
동족의 뼈 위에 성을 지었지
00:00:13.596 --> 00:00:15.181
일부만 탈출해
00:00:15.514 --> 00:00:17.099
다른 도망자들을 만났어
00:00:18.001 --> 00:00:19.727
세력을 규합했지만
00:00:20.436 --> 00:00:21.979
역부족이었어
00:00:23.272 --> 00:00:24.482
안됐네요
00:00:25.358 --> 00:00:26.359
우리가 도울 수 있어요
00:00:01.000 --> 00:00:02.543
Hva skjedde her
00:00:03.127 --> 00:00:05.838
Erobreren brente hjemmene våre
00:00:06.589 --> 00:00:08.257
Historiene våre
00:00:09.217 --> 00:00:12.511
Han bygde festningen sin på beina til vårt folk
00:00:13.596 --> 00:00:15.181
Noen av oss flyktet
00:00:15.514 --> 00:00:17.099
og fant andre på flukt
00:00:18.001 --> 00:00:19.727
Vi samlet dem vi kunne for å kjempe
00:00:20.436 --> 00:00:21.979
Det var aldri nok
00:00:23.272 --> 00:00:24.482
Så leit
00:00:25.358 --> 00:00:26.359
Vi kan hjelpe
00:00:01.000 --> 00:00:02.543
Co tu się stało
00:00:03.127 --> 00:00:05.838
Zdobywca spalił nasze domy
00:00:06.589 --> 00:00:08.257
Naszą historię
00:00:09.217 --> 00:00:12.511
Wybudował swoją cytadelę na grobach naszych rodaków
00:00:13.596 --> 00:00:15.181
Część z nas uciekła
00:00:15.514 --> 00:00:17.099
Spotkaliśmy innych
00:00:18.001 --> 00:00:19.727
Tworzyliśmy oddziały
00:00:20.436 --> 00:00:21.979
Było nas za mało
00:00:23.272 --> 00:00:24.482
Przykro mi
00:00:25.358 --> 00:00:26.359
Pomożemy wam
00:00:01.000 --> 00:00:02.501
O que aconteceu aqui
00:00:03.127 --> 00:00:05.838
O Conquistador queimou as nossas casas
00:00:06.589 --> 00:00:08.216
Nossas histórias
00:00:09.217 --> 00:00:12.762
Ele construiu sua cidadela sobre os ossos do nosso povo
00:00:13.596 --> 00:00:15.264
Alguns escaparam
00:00:15.765 --> 00:00:17.225
encontraram outros em fuga
00:00:18.001 --> 00:00:19.727
Juntamos os que conseguimos para lutar
00:00:20.436 --> 00:00:22.146
Nunca foi o suficiente
00:00:23.272 --> 00:00:24.482
Sinto muito
00:00:25.358 --> 00:00:26.359
Nós podemos ajudar
00:00:01.000 --> 00:00:02.585
Ce s a întâmplat aici
00:00:03.127 --> 00:00:05.838
Cuceritorul ne a ars casele
00:00:06.589 --> 00:00:08.299
Poveștile
00:00:09.217 --> 00:00:12.511
Și a construit citadela pe oasele oamenilor noștri
00:00:13.596 --> 00:00:15.181
Unii dintre noi au scăpat
00:00:15.514 --> 00:00:17.099
au găsit alții pe fugă
00:00:18.001 --> 00:00:19.727
Am adunat pe cine am putut ca să lupte
00:00:20.436 --> 00:00:21.979
N a fost niciodată de ajuns
00:00:23.272 --> 00:00:24.482
Îmi pare rău
00:00:25.358 --> 00:00:26.359
Putem ajuta
00:00:01.000 --> 00:00:02.583
Что здесь случилось
00:00:03.312 --> 00:00:06.062
Завоеватель сжёг наши дома
00:00:06.583 --> 00:00:08.292
Нашу историю
00:00:09.343 --> 00:00:12.593
Он построил свою цитадель на костях нашего народа
00:00:13.723 --> 00:00:15.348
Некоторым из нас удалось сбежать
00:00:15.906 --> 00:00:17.421
Кого то нашли в бегах
00:00:18.297 --> 00:00:19.088
Мы собрали всех кого могли чтобы сражаться
00:00:20.005 --> 00:00:21.958
Этого было недостаточно
00:00:23.333 --> 00:00:24.005
Мне жаль
00:00:25.557 --> 00:00:26.515
Мы можем помочь
00:00:01.000 --> 00:00:02.585
Čo sa tu stalo
00:00:03.127 --> 00:00:05.838
Dobyvateľ nám vypálil domovy
00:00:06.589 --> 00:00:08.299
Naše príbehy
00:00:09.217 --> 00:00:12.511
Postavil si svoju citadelu na kostiach nášho ľudu
00:00:13.596 --> 00:00:15.181
Niektorí utiekli
00:00:15.514 --> 00:00:17.099
na úteku našli ďalších
00:00:18.001 --> 00:00:19.727
Spojili sme sa do boja
00:00:20.436 --> 00:00:21.979
Nie je nás dosť
00:00:23.272 --> 00:00:24.482
To ma mrzí
00:00:25.358 --> 00:00:26.359
Pomôžeme vám
00:00:01.000 --> 00:00:02.501
Qué pasó aquí
00:00:03.127 --> 00:00:06.547
El Conquistador quemó nuestras casas
00:00:06.631 --> 00:00:08.216
Nuestras historias
00:00:09.217 --> 00:00:12.762
Construyó su ciudadela sobre los huesos de nuestro pueblo
00:00:13.596 --> 00:00:15.264
Algunos escapamos
00:00:15.348 --> 00:00:17.099
hallamos a otros huyendo
00:00:18.001 --> 00:00:19.727
Reunimos a los que pudimos para luchar
00:00:20.436 --> 00:00:22.146
Nunca fue suficiente
00:00:23.272 --> 00:00:24.482
Lo lamento
00:00:25.358 --> 00:00:26.609
Podemos ayudar
00:00:01.000 --> 00:00:02.585
Vad har hänt här
00:00:03.127 --> 00:00:05.838
Erövraren brände ner våra hem
00:00:06.589 --> 00:00:08.299
Vår historia
00:00:09.217 --> 00:00:12.845
Han byggde sin fästning ovanpå våra döda
00:00:13.596 --> 00:00:18.999
Några av oss kom undan och fann andra som var på flykt
00:00:18.001 --> 00:00:22.023
Vi samlade dem vi kunde för att strida men det räckte aldrig
00:00:23.272 --> 00:00:25.274
Jag beklagar
00:00:25.358 --> 00:00:27.001
Vi kan hjälpa er
00:00:01.000 --> 00:00:02.585
Burada ne oldu
00:00:03.127 --> 00:00:05.838
Fatih Kang evlerimizi yakti
00:00:06.589 --> 00:00:08.299
Kültürümüzü yakti
00:00:09.217 --> 00:00:12.511
Halki mi zi n kemikleri üstüne kalesini dikti
00:00:13.596 --> 00:00:15.181
Bazi lari mi z kaçti
00:00:15.514 --> 00:00:17.099
başkalari ni buldular
00:00:18.001 --> 00:00:19.727
Savaşmak için herkesi topladi k
00:00:20.436 --> 00:00:21.979
Asla yetmedi
00:00:23.272 --> 00:00:24.482
Üzgünüm
00:00:25.358 --> 00:00:26.359
Yardi m edebiliriz
Available in 27 languages
Duration
28 seconds
Views
218
Timestamp in Movie
00:33:30
Uploaded
Mar 01, 2026
Production
Marvel Studios,Kevin Feige Productions
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
Scott Lang and Hope Van Dyne are dragged into the Quantum Realm, along with Hope's parents and Scott's daughter Cassie. Together they must find a way to escape, but what secrets is Hope's mother hiding? And who is the mysterious K...