To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
What is that? It was a multiversalengine core. A power sourcethat can take you anywhere in space and time. Then Janet blew it up
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:02.418
What is that
00:00:02.585 --> 00:00:04.963
It was a multiversal engine core
00:00:06.631 --> 00:00:08.999
A power source that can take you
00:00:08.132 --> 00:00:10.093
anywhere in space and time
00:00:11.844 --> 00:00:13.388
Then Janet blew it up
00:00:01.000 --> 00:00:02.418
ওট ক
00:00:02.584 --> 00:00:04.962
এট একট ম ল ট ভ র স ল ইঞ জ ন ক র
00:00:06.063 --> 00:00:10.001
একট শক ত র উৎস য ত ম ক স থ ন এব সময র য ক ন জ য গ য ন য য ত প র
00:00:11.844 --> 00:00:13.429
ত রপর জ য ন ট এট উড য দ ল
00:00:01.000 --> 00:00:02.502
那是什麼
00:00:02.585 --> 00:00:04.962
本來是 多元宇宙引擎核心
00:00:06.839 --> 00:00:10.176
能帶你去任何時空的能源
00:00:11.844 --> 00:00:13.388
後來珍納炸了它
00:00:01.000 --> 00:00:02.418
Co to je
00:00:02.585 --> 00:00:04.962
Bývalo to mnohoprostorové jádro
00:00:06.631 --> 00:00:10.093
Zdroj energie co tě dostane kamkoli v prostoru a čase
00:00:11.844 --> 00:00:13.388
A potom ho Janet zničila
00:00:01.000 --> 00:00:03.998
Hvad er det
00:00:03.169 --> 00:00:07.048
Det var en multiversmotorkerne
00:00:07.215 --> 00:00:13.972
Den kunne føre en hvor som helst hen i tid og rum Men Janet forstørrede den
00:00:01.000 --> 00:00:02.418
Wat is dat
00:00:02.585 --> 00:00:04.962
Het was een multiversele motorkern
00:00:06.631 --> 00:00:10.093
Een krachtbron waarmee je overal in de ruimte en tijd kunt komen
00:00:11.844 --> 00:00:13.388
Maar Janet blies hem op
00:00:01.000 --> 00:00:02.502
Mikä tuo on
00:00:02.585 --> 00:00:04.962
Se oli multiversaalinen moottoriydin
00:00:06.631 --> 00:00:10.093
Virtalähde joka voi viedä mihin tahansa tilaan tai aikaan
00:00:11.844 --> 00:00:13.471
Mutta Janet räjäytti sen
00:00:01.000 --> 00:00:02.502
Qu'est ce que c'est
00:00:02.585 --> 00:00:04.962
C'était le cœur d'un moteur multiversel
00:00:06.631 --> 00:00:10.093
Une source d'énergie pour voyager partout dans l'espace et le temps
00:00:11.844 --> 00:00:13.388
Janet l'a fait exploser
00:00:01.000 --> 00:00:02.418
Was ist das
00:00:02.585 --> 00:00:04.962
Es war ein multiversaler Antriebskern
00:00:06.631 --> 00:00:10.093
Er bringt dich überallhin in Raum und Zeit
00:00:11.844 --> 00:00:13.388
Janet hat ihn vergrößert
00:00:01.000 --> 00:00:02.418
Τι είναι αυτό
00:00:02.585 --> 00:00:04.962
Ήταν πολυσυμπαντικός πυρήνας κινητήρα
00:00:06.631 --> 00:00:10.093
Πηγή ενέργειας που σε πάει οπουδήποτε σε χώρο και χρόνο
00:00:11.844 --> 00:00:13.388
Η Τζάνετ τον ανατίναξε
00:00:01.000 --> 00:00:02.418
وہ کیا ہے
00:00:02.584 --> 00:00:04.962
یہ ایک ملٹی ورسل انجن کور تھا
00:00:06.063 --> 00:00:10.001
ایک طاقت کا ذریعہ جو آپ کو جگہ اور وقت میں کہیں بھی لے جا سکتا ہے
00:00:11.844 --> 00:00:13.429
پھر جینیٹ نے اسے اڑا دیا
00:00:01.000 --> 00:00:02.502
Ez micsoda
00:00:02.585 --> 00:00:04.962
Multiverzumi energiamag volt
00:00:06.631 --> 00:00:10.093
Ilyen energiaforrással bárhová el lehet jutni a téridőben
00:00:11.844 --> 00:00:13.388
De Janet felnagyította
00:00:01.000 --> 00:00:02.418
Hvað er þetta
00:00:02.585 --> 00:00:04.962
Þetta var Fjölheimsvélarkjarni
00:00:06.631 --> 00:00:10.093
Aflgjafi sem getur flutt þig hvert sem er í tíma og rúmi
00:00:11.844 --> 00:00:13.429
En Janet þandi hann út
00:00:01.000 --> 00:00:02.417
Apa itu
00:00:02.583 --> 00:00:04.959
Itu inti mesin multisemesta
00:00:06.625 --> 00:00:10.084
Sumber tenaga yang bisa membawamu ke mana saja dalam ruang dan waktu
00:00:11.834 --> 00:00:13.417
Lalu Janet meledakkannya
00:00:01.000 --> 00:00:02.418
Che cos'è
00:00:02.585 --> 00:00:04.962
Era il nucleo di un motore multiversale
00:00:06.631 --> 00:00:10.093
una fonte di energia per viaggiare nello spazio e nel tempo
00:00:11.844 --> 00:00:13.429
che Janet ha distrutto
00:00:01.000 --> 00:00:02.418
あれは何だ
00:00:02.668 --> 00:00:05.546
元はマルチバース エンジン用のコア
00:00:06.714 --> 00:00:10.343
あらゆる時空へ行ける 動力源だ
00:00:11.677 --> 00:00:13.429
ジャネットが巨大化した
00:00:01.000 --> 00:00:02.418
저건 뭐지
00:00:02.585 --> 00:00:04.962
멀티버스로 가는 엔진 코어였지
00:00:06.631 --> 00:00:10.093
어느 시공간으로든 데려다주는 동력원
00:00:11.844 --> 00:00:13.429
근데 재닛이 저렇게 만들었어
00:00:01.000 --> 00:00:02.418
Hva er det
00:00:02.585 --> 00:00:04.962
Det var en multivers motorkjerne
00:00:06.631 --> 00:00:10.093
En kraftkilde som kan føre deg hvor som helst i rom og tid
00:00:11.844 --> 00:00:13.429
Så sprengte Janet den
00:00:01.000 --> 00:00:02.418
Co to jest
00:00:02.585 --> 00:00:04.962
Rdzeń silnika multiwersalnego
00:00:06.631 --> 00:00:10.093
Napędu pozwalającego na podróże w czasoprzestrzeni
00:00:11.844 --> 00:00:13.429
Janet go wysadziła
00:00:01.000 --> 00:00:02.502
O que é aquilo
00:00:02.585 --> 00:00:04.962
Era o núcleo de um motor multiversal
00:00:06.631 --> 00:00:10.093
Uma fonte de energia capaz de levá lo a qualquer lugar no espaço e no tempo
00:00:11.844 --> 00:00:13.388
Mas a Janet o explodiu
00:00:01.000 --> 00:00:02.502
Ce e aia
00:00:02.585 --> 00:00:04.962
A fost un nucleu de motor multiversal
00:00:06.631 --> 00:00:10.093
O sursă de putere care te poate duce oriunde în spațiu și timp
00:00:11.844 --> 00:00:13.471
Și Janet l a aruncat în aer
00:00:01.000 --> 00:00:02.272
Что это
00:00:02.567 --> 00:00:05.022
Это ядро мультивселенского двигателя
00:00:06.777 --> 00:00:10.319
Источник энергии способный доставить в любую точку пространства и времени
00:00:11.723 --> 00:00:13.039
Но Джанет его увеличила
00:00:01.000 --> 00:00:02.502
Čo je to
00:00:02.585 --> 00:00:04.962
Bolo to jadro mnohovesmírneho pohonu
00:00:06.631 --> 00:00:10.093
Energetický zdroj prenesie ťa hocikam v čase a priestore
00:00:11.844 --> 00:00:13.471
Ale Janet ho zväčšila
00:00:01.000 --> 00:00:02.502
Qué es eso
00:00:02.585 --> 00:00:04.962
Era un núcleo de motor multiversal
00:00:06.631 --> 00:00:10.718
Una fuente de energía que puede llevarte a cualquier lugar del espacio tiempo
00:00:11.719 --> 00:00:13.388
Y Janet lo arruinó
00:00:01.000 --> 00:00:02.502
Vad är det där
00:00:02.585 --> 00:00:05.038
Det var en multiversaldriftskärna
00:00:06.631 --> 00:00:10.802
En kraftkälla som kunde ta en vart som helst i tid och rum
00:00:11.844 --> 00:00:13.471
Tills Janet sprängde den
00:00:01.000 --> 00:00:02.502
Nedir bu
00:00:02.585 --> 00:00:04.962
Çoklu evrensel motor çekirdeğiydi
00:00:06.631 --> 00:00:10.093
Seni uzay ve zamanda her yere götürebilecek bir enerji kaynaği
00:00:11.844 --> 00:00:13.471
Ama Janet onu patlatti
Available in 26 languages
Duration
15 seconds
Views
16
Timestamp in Movie
01:05:40
Uploaded
Mar 01, 2026
Production
Marvel Studios,Kevin Feige Productions
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
Scott Lang and Hope Van Dyne are dragged into the Quantum Realm, along with Hope's parents and Scott's daughter Cassie. Together they must find a way to escape, but what secrets is Hope's mother hiding? And who is the mysterious K...