To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
The land thirsts. A great plague infests our crops. The scourge of sicknessafflicts us at whim
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:03.984
The land thirsts
00:00:05.015 --> 00:00:10.765
A great plague infests our crops
00:00:11.765 --> 00:00:18.992
The scourge of sickness afflicts us at whim
00:00:01.000 --> 00:00:02.918
الأرض عطشى
00:00:05.338 --> 00:00:09.758
طاعون عظيم يصيب محاصيلنا
00:00:12.595 --> 00:00:16.064
يصيبنا آفة المرض عند الهوى
00:00:01.000 --> 00:00:03.984
Հողը ծարավ է
00:00:05.015 --> 00:00:10.765
Մեծ ժանտախտը պատում է մեր բերքը
00:00:11.765 --> 00:00:18.992
Հիվանդության պատուհասը մեզ տանջում է քմահաճույքով
00:00:01.000 --> 00:00:03.848
Lurra egarri da
00:00:05.268 --> 00:00:10.591
Izurria uzta hondatzen ari da
00:00:12.827 --> 00:00:17.658
Gaisotasunek zigortzen gaituzte
00:00:01.000 --> 00:00:03.984
Зямля прагне
00:00:05.015 --> 00:00:10.765
Вялікая чума кішыць нашы пасевы
00:00:11.765 --> 00:00:18.992
Біч хваробы засмучае нас па капрызе
00:00:01.000 --> 00:00:02.009
ভ ম ত ষ ণ র ত
00:00:05.033 --> 00:00:09.074
ফসল মড়ক ল গ ছ হয়র ন র একশ ষ
00:00:12.057 --> 00:00:16.063
দ খ র চ ব ক আম দ রক চ বক চ ছ
00:00:01.000 --> 00:00:03.697
Zemlja je žedna
00:00:05.203 --> 00:00:10.001
Velika pošast uništava naše usjeve
00:00:12.275 --> 00:00:18.119
Biè bolesti nas šiba bez ikakve nagovijesti
00:00:01.000 --> 00:00:05.714
Жажда мъчи земята
00:00:06.297 --> 00:00:11.999
Голяма напаст порази реколтата ни
00:00:13.597 --> 00:00:18.031
Бичът на болестите е надвиснал над нас
00:00:01.000 --> 00:00:03.984
La terra té set
00:00:05.015 --> 00:00:10.765
Una gran plaga infesta els nostres conreus
00:00:11.765 --> 00:00:18.992
El flagell de la malaltia ens afligeix per caprici
00:00:01.000 --> 00:00:02.009
大地干旱
00:00:05.338 --> 00:00:09.741
一场瘟疫感染了我们的庄稼
00:00:12.578 --> 00:00:16.639
灾难的降临使我们如临大敌
00:00:01.000 --> 00:00:03.336
Zemlja je žedna
00:00:04.921 --> 00:00:09.593
Pošast nam je napala usjeve
00:00:11.097 --> 00:00:18.228
Pogodila nas je bolest
00:00:01.000 --> 00:00:02.669
Země žízní
00:00:04.963 --> 00:00:09.551
Naši úrodu postihla velká pohroma
00:00:12.001 --> 00:00:17.725
Z rozmaru nás souží metla nemoci
00:00:01.000 --> 00:00:02.009
Landet tørster
00:00:05.033 --> 00:00:09.074
En stor plage hjemsøger vore afgrøder
00:00:12.057 --> 00:00:16.064
Sygdomsplagen hjemsøger os efter behag
00:00:01.000 --> 00:00:02.918
Het land dorst
00:00:05.338 --> 00:00:09.758
Een grote plaag teistert onze gewassen
00:00:12.595 --> 00:00:16.064
De plaag van de ziekte treft ons in een gril
00:00:01.000 --> 00:00:02.832
Maa on janune
00:00:05.032 --> 00:00:09.633
Suur katk kihab meie viljasaagis
00:00:12.048 --> 00:00:16.052
Meid tabavad järjepidevalt haigused
00:00:01.000 --> 00:00:03.984
Uhaw sa lupa
00:00:05.015 --> 00:00:10.765
Ang isang mahusay na salot ay pumipigil sa aming mga pananim
00:00:11.765 --> 00:00:18.992
Ang salot ng sakit nagdurusa sa amin sa Whim
00:00:01.000 --> 00:00:03.059
Maalla on jano
00:00:05.034 --> 00:00:10.042
Voimakas rutto kiusaa satoamme
00:00:12.063 --> 00:00:17.034
Ahdistava tauti koettelee meitä yllättäen
00:00:01.000 --> 00:00:02.918
La terre a soif
00:00:05.338 --> 00:00:09.758
Une grande peste infeste nos récoltes
00:00:12.595 --> 00:00:16.064
Le fléau de la maladie nous afflige au gré de nos caprices
00:00:01.000 --> 00:00:03.058
Das Land ist durstig
00:00:06.029 --> 00:00:08.084
Eine grosse Plage sucht unsere Saaten heim
00:00:13.059 --> 00:00:16.014
Die Plage der Krankheit betrübt unsere Laune
00:00:01.000 --> 00:00:04.799
Η γη διψάει
00:00:04.008 --> 00:00:09.799
Μια μεγάλη πανούκλα μολύνει τη σοδειά μας
00:00:11.009 --> 00:00:16.899
Η κατάρα της αρρώστιας μας χτυπάει όποτε θέλει
00:00:01.000 --> 00:00:03.984
Ka nui o na aina
00:00:05.015 --> 00:00:10.765
ʻO nā pōʻino nui nui i kā mākou mau huaʻai
00:00:11.765 --> 00:00:18.992
Ka haunaele o ka maʻiʻeha iā mākou ma Whim
00:00:01.000 --> 00:00:02.918
धरत प य स ह
00:00:05.338 --> 00:00:09.758
एक बड मह म र न हम र फसल क स क रम त कर द य ह
00:00:12.595 --> 00:00:16.064
ब म र क व भ ष क हम जब च ह घ र ल त ह
00:00:01.000 --> 00:00:02.009
A terra está sedenta
00:00:05.033 --> 00:00:09.074
Uma grande praga infesta nossas colheitas
00:00:12.057 --> 00:00:18.001
O açoite da doença aflige nos à sua vontade
00:00:01.000 --> 00:00:03.984
Landið þyrstir
00:00:05.015 --> 00:00:10.765
Mikil plága herjar á uppskeru okkar
00:00:11.765 --> 00:00:18.992
Veikindaplága hrjáir okkur af geðþótta
00:00:01.000 --> 00:00:05.042
Wabah besar menyerang tanaman kami
00:00:08.251 --> 00:00:12.295
Wabah penyakit menimpa kita
00:00:18.291 --> 00:00:21.919
Mereka bilang perselisihan ini membuat kita lemah
00:00:01.000 --> 00:00:02.918
La terra ha sete
00:00:05.338 --> 00:00:09.758
Una grande piaga infesta i nostri raccolti
00:00:12.595 --> 00:00:16.064
Il flagello della malattia ci affligge a capriccio
00:00:01.000 --> 00:00:02.009
土地は渇きます
00:00:05.337 --> 00:00:09.074
大きな疫病が私たちの作物に感染します
00:00:12.578 --> 00:00:16.639
病気の惨めさ 気まぐれで私たちを苦しめる
00:00:01.000 --> 00:00:02.009
땅은 메마르고
00:00:05.338 --> 00:00:09.741
농작물은 벌레 먹어 죽어가고
00:00:12.578 --> 00:00:16.639
사람들은 전염병에 쓰러지고 있다
00:00:01.000 --> 00:00:03.984
Terra sitit
00:00:05.015 --> 00:00:10.765
Magna pestis segetes infestat
00:00:11.765 --> 00:00:18.992
Flagellum infirmitatis nos affligit ad libitum
00:00:01.000 --> 00:00:03.984
Zeme slāpst
00:00:05.015 --> 00:00:10.765
Liels mēris inficē mūsu labību
00:00:11.765 --> 00:00:18.992
Slimības posts mūs piemeklē pēc kaprīzēm
00:00:01.000 --> 00:00:02.831
Þemæ kankina troðkulys
00:00:05.004 --> 00:00:09.678
Baisus maras naikina mûsø derliø
00:00:12.052 --> 00:00:16.559
Ligos kankina mus kada panorëjusios
00:00:01.000 --> 00:00:02.008
Çåìà¼àòà å æåäíà
00:00:05.003 --> 00:00:09.006
Ãîëåìà óìà ãè çàôàà íàøèòå òåëà
00:00:12.399 --> 00:00:16.399
Áîëåñòà íå êàçíóâà êàêî ñàêà
00:00:01.000 --> 00:00:03.984
Tanah dahaga
00:00:05.015 --> 00:00:10.765
Wabak besar menanam tanaman kita
00:00:11.765 --> 00:00:18.992
Penyakit penyakit menimpa kita pada kehendak
00:00:01.000 --> 00:00:02.009
ഭ മ ക ക ദ ഹ ക ക ന ന
00:00:05.033 --> 00:00:09.074
നമ മ ട ന ട ട ല ഒര മഹ മ ര വ യ പ ച ച ര ക ക ന ന
00:00:12.057 --> 00:00:16.063
ര ഗങ ങള ട ഉപദ രവ ഉണ ട ന ന ത ന നല നമ മള വ ഷമ പ പ ക ക ന ന
00:00:01.000 --> 00:00:02.009
Landet tørster
00:00:05.338 --> 00:00:09.741
En stor sykdom har inntatt våre avlinger
00:00:12.578 --> 00:00:16.639
Sykdommens svøpe påvirker oss
00:00:01.000 --> 00:00:02.917
این سرزمین تشنه است
00:00:05.337 --> 00:00:09.757
یک آفت عظیم محصولات ما رو آلوده کرده
00:00:12.595 --> 00:00:16.639
به بلای بیماری مبتلا شدیم
00:00:01.000 --> 00:00:03.067
Ziemia jest spragniona
00:00:05.005 --> 00:00:09.072
Wielka plaga rozprzestrzenia się na naszych plonach
00:00:12.018 --> 00:00:16.026
Wraz z nią nęka nas zaraza
00:00:01.000 --> 00:00:03.612
A terra está sedenta
00:00:04.938 --> 00:00:10.366
Uma grande praga infesta nossas colheitas
00:00:12.999 --> 00:00:18.002
O castigo da doença nos aflige na loucura
00:00:01.000 --> 00:00:02.009
Pãmântul e însetat
00:00:05.033 --> 00:00:09.074
O mare molimã ne infecteazã recoltele
00:00:12.057 --> 00:00:16.063
Ameninþarea bolilor ne a adus la capãtul puterilor
00:00:01.000 --> 00:00:03.059
Земля измучена жаждой
00:00:05.405 --> 00:00:09.899
Чума сжирает наш урожай
00:00:12.712 --> 00:00:16.876
Карающий бич болезни обрушивается на нас
00:00:01.000 --> 00:00:03.984
O le laueleele sili atu
00:00:05.015 --> 00:00:10.765
O se mala tele e fai ma mea e fai ai a matou togalaau
00:00:11.765 --> 00:00:18.992
Le sasaina o maʻi puapuagatia oi matou i whim
00:00:01.000 --> 00:00:03.169
Zemlja žeđa
00:00:04.795 --> 00:00:09.999
Velika pošast napada nam prinose
00:00:11.927 --> 00:00:17.141
Boleština nas obilazi kad poželi
00:00:01.000 --> 00:00:02.877
Zem je vyprahnutá
00:00:05.337 --> 00:00:09.717
Našu úrodu napadli škodcovia
00:00:12.553 --> 00:00:16.064
Medzi nami sa šíri choroba
00:00:01.000 --> 00:00:03.458
Zemlja je zejna
00:00:04.793 --> 00:00:09.042
Kuga je napadla nas pridelek
00:00:11.926 --> 00:00:17.001
Nadlezna bolezen je prizadela vse
00:00:01.000 --> 00:00:03.502
La tierra tiene sed
00:00:05.352 --> 00:00:07.063
Una gran plaga
00:00:07.371 --> 00:00:09.079
infesta nuestros cultivos
00:00:11.934 --> 00:00:13.756
El látigo de la enfermedad
00:00:13.989 --> 00:00:18.202
nos aflige a capricho
00:00:01.000 --> 00:00:03.056
Landet törstar
00:00:05.033 --> 00:00:10.037
En farsot har drabbat våra grödor
00:00:12.059 --> 00:00:17.036
Ett gissel drabbar oss nyckfullt
00:00:01.000 --> 00:00:03.984
ந லம த கம க ள க றத
00:00:05.015 --> 00:00:10.765
ஒர ப ர ய க ள ள ந ய நம பய ர கள த க க க றத
00:00:11.765 --> 00:00:18.992
ந ய ன க ட ம தன வ ர ப பப பட நம ம த த ன ப ற த த க றத
00:00:01.000 --> 00:00:03.984
భ మ ద హ వ స త ద
00:00:05.015 --> 00:00:10.765
మన ప టలక గ ప ప ప ల గ స క ద
00:00:11.765 --> 00:00:18.992
అన ర గ య య క క శ ప గ ఇష ట న స ర గ మనలన బ ధ స త ద
00:00:01.000 --> 00:00:02.009
භ ම යට ප ප ස තය
00:00:05.033 --> 00:00:09.074
වස ගත ර ග අප අස ව න නට හ න යක ව ල
00:00:12.057 --> 00:00:16.063
වස ගත ර ග අප ට හ ර හ රයක ව ල
00:00:01.000 --> 00:00:02.919
Toprak susuz kaldý
00:00:05.338 --> 00:00:09.759
Büyük bir bela ekinlerimize zarar veriyor
00:00:12.595 --> 00:00:16.641
Anlam veremediðimiz bir hastalýk bize acý çektiriyor
00:00:01.000 --> 00:00:03.984
Земля спрагла
00:00:05.015 --> 00:00:10.765
Велика чума кишить нашими посівами
00:00:11.765 --> 00:00:18.992
Бич хвороби вражає нас за примхою
00:00:01.000 --> 00:00:03.984
Đất khát
00:00:05.015 --> 00:00:10.765
Một trận dịch lớn tàn phá mùa màng của chúng ta
00:00:11.765 --> 00:00:18.992
Tai họa của bệnh tật làm chúng ta bất chợt đau khổ
Available in 52 languages
Duration
20 seconds
Views
29
Timestamp in Movie
01:13:38
Uploaded
Feb 19, 2026
Production
Icon Entertainment International,Icon Productions,Touchstone Pictures
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
As the Mayan kingdom faces its decline, a young man is taken on a perilous journey to a world ruled by fear and oppression.