To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
High Priest:
O warrior, unafraid and willing, with your blood you renew the world! From age to age! Thanks be to you
O warrior, unafraid and willing, with your blood you renew the world! From age to age! Thanks be to you
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:04.766
Warrior unafraid and willing
00:00:04.791 --> 00:00:07.483
With your blood you renew the world
00:00:07.508 --> 00:00:10.282
From age to age
00:00:10.524 --> 00:00:13.977
Thanks be to you
00:00:01.000 --> 00:00:03.794
محارب غير خائف وراغب
00:00:04.337 --> 00:00:06.672
بدمك تجد د العالم
00:00:07.215 --> 00:00:09.997
من عمر إلى عمر
00:00:10.468 --> 00:00:12.999
الشكر لك
00:00:01.000 --> 00:00:04.766
Ռազմիկ անվախ և կամեցող
00:00:04.791 --> 00:00:07.483
Ձեր արյամբ դուք նորոգում եք աշխարհը
00:00:07.508 --> 00:00:10.282
Տարիքից տարիք
00:00:10.524 --> 00:00:13.977
Շնորհակալություն ձեզ
00:00:01.000 --> 00:00:04.686
Gartsua beldurrik gabekoa itxaropentsua
00:00:04.721 --> 00:00:07.623
Zure odolarekin mundua berrituko duzu
00:00:07.909 --> 00:00:09.084
Arotik arora
00:00:11.084 --> 00:00:12.948
Milesker zuri
00:00:01.000 --> 00:00:04.766
Воін бесстрашны і жадаючы
00:00:04.791 --> 00:00:07.483
Сваёй крывёй ты абнаўляеш свет
00:00:07.508 --> 00:00:10.282
З веку ў век
00:00:10.524 --> 00:00:13.977
Дзякуй табе
00:00:01.000 --> 00:00:03.076
ব র স হস র খ আর ইচ ছ ক হও
00:00:04.033 --> 00:00:06.067
ত ম র রক ত ত ম জগৎক নত ন কর
00:00:07.002 --> 00:00:09.000
য গ য গ ন তর
00:00:10.044 --> 00:00:12.007
ত ম ক ধন যব দ
00:00:01.000 --> 00:00:05.959
স বধ ন হও ত র থ ক য চ ত র আগমন ঘট য় ছ
00:00:08.099 --> 00:00:13.844
ম থ নত কর ত র প রত য ম ট থ ক প নর জ ব ত হয়
00:00:01.000 --> 00:00:07.159
Ratnièe neustrašivi i voljni Svojom krvlju æeš obnoviti ovaj svijet
00:00:07.234 --> 00:00:09.477
Od doba do doba
00:00:10.468 --> 00:00:12.763
Neka ti je hvala
00:00:01.000 --> 00:00:03.989
Воин безстрашен и смирен
00:00:03.126 --> 00:00:08.084
С твоята кръв ти ще подновиш света от век на век
00:00:09.925 --> 00:00:14.597
Благодарим ти
00:00:01.000 --> 00:00:04.766
Guerrer sense por i disposat
00:00:04.791 --> 00:00:07.483
Amb la teva sang renoves el món
00:00:07.508 --> 00:00:10.282
D'edat en edat
00:00:10.524 --> 00:00:13.977
Gràcies a tu
00:00:01.000 --> 00:00:03.764
无畏又虔诚的勇士
00:00:04.337 --> 00:00:06.669
用您的血液复苏大地
00:00:07.207 --> 00:00:09.996
年复一年
00:00:10.443 --> 00:00:12.007
感谢您的奉献
00:00:01.000 --> 00:00:04.046
Svojom krvlju oživjet æeš svijet
00:00:04.671 --> 00:00:08.592
Od danas pa do vjeènosti
00:00:09.593 --> 00:00:12.221
Velika ti hvala
00:00:01.000 --> 00:00:03.711
Válečníku bez bázně a o své vůli
00:00:04.462 --> 00:00:09.133
svou krví obnovíš svět Od věku do věku
00:00:10.593 --> 00:00:12.761
Vzdávám ti dík
00:00:01.000 --> 00:00:03.076
Kriger ikke bange og villig
00:00:04.034 --> 00:00:06.067
Med dit blod fornyer du verdenen
00:00:07.002 --> 00:00:09.000
Fra evighed til evighed
00:00:10.044 --> 00:00:12.007
Takket være dig
00:00:01.000 --> 00:00:03.794
Krijger onbevreesd en bereid
00:00:04.337 --> 00:00:06.672
Met jouw bloed vernieuw je de wereld
00:00:07.215 --> 00:00:09.997
Van leeftijd tot leeftijd
00:00:10.468 --> 00:00:12.999
Dank aan jou
00:00:01.000 --> 00:00:03.674
Sõdalane kartmatu ja abivalmis
00:00:04.002 --> 00:00:06.556
Sinu verega uuendame me maailma
00:00:07.004 --> 00:00:08.952
Ajast aega
00:00:10.032 --> 00:00:11.959
Tänu sulle
00:00:01.000 --> 00:00:04.766
Mandirigma hindi natatakot at handa
00:00:04.791 --> 00:00:07.483
Sa iyong dugo ay binago mo ang mundo
00:00:07.508 --> 00:00:10.282
Mula sa edad hanggang sa edad
00:00:10.524 --> 00:00:13.977
Salamat maging sa iyo
00:00:01.000 --> 00:00:04.008
Soturi peloton ja valmis
00:00:04.033 --> 00:00:06.096
Verelläsi sinä elvytät maailman
00:00:07.025 --> 00:00:09.063
Kautta kaikkien aikojen
00:00:10.046 --> 00:00:12.008
Kiitos kuulukoon sinulle
00:00:01.000 --> 00:00:03.794
Guerrier sans peur et volontaire
00:00:04.337 --> 00:00:06.672
Avec ton sang tu renouvelles le monde
00:00:07.215 --> 00:00:09.997
D'âge en âge
00:00:10.468 --> 00:00:12.999
Merci à vous
00:00:01.000 --> 00:00:02.083
Krieger furchtlos und bereit
00:00:03.008 --> 00:00:05.067
mit deinem Blut stellst du die Welt wieder her
00:00:06.009 --> 00:00:08.067
Von Zeitalter zu Zeitalter
00:00:09.088 --> 00:00:12.047
Dank gebührt dir
00:00:01.000 --> 00:00:03.043
Πολεμιστή άφοβε και πρόθυμε
00:00:03.586 --> 00:00:05.088
Με το αίμα σου ανανεώνεις τον κόσμο
00:00:06.672 --> 00:00:08.215
Από εποχή σε εποχή
00:00:10.003 --> 00:00:12.052
Σ'ευχαριστούμε
00:00:01.000 --> 00:00:04.766
Koa
00:00:04.791 --> 00:00:07.483
Me kou koko e hoʻomaikaʻi houʻoe i ka honua
00:00:07.508 --> 00:00:10.282
Mai nā makahiki a i ka makahiki
00:00:10.524 --> 00:00:13.977
Mahalo iāʻoe
00:00:01.000 --> 00:00:03.794
य द ध न डर और इच छ क
00:00:04.337 --> 00:00:06.672
अपन ख न स आप द न य क नव न करण करत ह
00:00:07.215 --> 00:00:09.997
उम र स उम र तक
00:00:10.468 --> 00:00:12.999
आपक धन यव द
00:00:01.000 --> 00:00:03.076
Guerreiro destemido e voluntarioso
00:00:04.033 --> 00:00:06.067
Com o teu sangue renovarás o mundo
00:00:07.002 --> 00:00:09.000
De era em era
00:00:10.044 --> 00:00:12.007
Agradecemos te
00:00:01.000 --> 00:00:04.766
Stríðsmaður óhræddur og viljugur
00:00:04.791 --> 00:00:07.483
Með blóði þínu endurnýjar þú heiminn
00:00:07.508 --> 00:00:10.282
Frá aldri til aldurs
00:00:10.524 --> 00:00:13.977
Þökk sé þér
00:00:01.000 --> 00:00:03.335
Darahmu akan memperbaharui dunia
00:00:03.874 --> 00:00:05.874
Dari zaman ke zaman
00:00:07.126 --> 00:00:09.126
Terimakasih untuk kalian
00:00:01.000 --> 00:00:03.794
Guerriero impavido e volenteroso
00:00:04.337 --> 00:00:06.672
Con il tuo sangue rinnovi il mondo
00:00:07.215 --> 00:00:09.997
Di età in età
00:00:10.468 --> 00:00:12.999
Grazie a te
00:00:01.000 --> 00:00:03.764
戦士 恐ろしいと喜んで
00:00:04.337 --> 00:00:06.669
あなたの血で世界を一新しましょう
00:00:07.206 --> 00:00:09.001
年齢から年齢まで
00:00:10.443 --> 00:00:12.007
ありがとうございます
00:00:01.000 --> 00:00:03.764
전사들이여 두려워 말라
00:00:04.337 --> 00:00:06.669
너희의 피로 이 땅은
00:00:07.207 --> 00:00:09.996
새로 태어날 것이다
00:00:10.443 --> 00:00:12.007
영광으로 여기라
00:00:01.000 --> 00:00:04.766
Bellator intrepidus et promptus
00:00:04.791 --> 00:00:07.483
Sanguine tuo mundum renovas
00:00:07.508 --> 00:00:10.282
A sæculo usque ad sæculum
00:00:10.524 --> 00:00:13.977
Gratias tibi agimus
00:00:01.000 --> 00:00:04.766
Karotājs nebaidīgs un labprātīgs
00:00:04.791 --> 00:00:07.483
Ar savām asinīm tu atjauno pasauli
00:00:07.508 --> 00:00:10.282
No vecuma līdz vecumam
00:00:10.524 --> 00:00:13.977
Paldies jums
00:00:01.000 --> 00:00:03.673
Kary bebaimis ir aukai pasiruoðæs
00:00:04.002 --> 00:00:06.555
Krauju savuoju tu atnaujini pasaulá
00:00:07.008 --> 00:00:08.957
Per amþiø amþius
00:00:10.032 --> 00:00:12.038
Mes tau dëkingi
00:00:01.000 --> 00:00:03.801
Âî¼íèêó ñïðåìåí è áåñòðàøåí
00:00:04.401 --> 00:00:06.901
Ñî ñâî¼àòà êðâ ãî îáíîâóâàø ñâåòîò
00:00:06.941 --> 00:00:09.042
Îä ìèíàòîòî äî äåíåñ
00:00:10.042 --> 00:00:11.842
Íåêà òè å ñëàâà
00:00:01.000 --> 00:00:04.766
Pahlawan tidak takut dan bersedia
00:00:04.791 --> 00:00:07.483
Dengan darah anda anda memperbaharui dunia
00:00:07.508 --> 00:00:10.282
Dari umur ke umur
00:00:10.524 --> 00:00:13.977
Terima kasih kepada anda
00:00:01.000 --> 00:00:03.076
യ ദ ധ വ ന ര ഭയന കഴ വ ള ളവന മ യവന
00:00:04.033 --> 00:00:06.067
ന ന റ രക തത ത ക ണ ട പ ത യ ഒര ല ക തന ന ന സ ഷ ട ച ച
00:00:07.002 --> 00:00:09.000
യ ഗങ ങള ല ന ന ന യ ഗങ ങള ല ക ക
00:00:10.044 --> 00:00:12.007
ന ന ന ട പ പ ന ല ക ക ന അന വദ ച ചത ന നന ദ
00:00:01.000 --> 00:00:03.764
Krigere uredd og villig
00:00:04.337 --> 00:00:06.669
Med ditt blod gjør du verden ny igjen
00:00:07.207 --> 00:00:09.996
Fra tidsalder til tidsalder
00:00:10.443 --> 00:00:12.007
Takkene går til deg
00:00:01.000 --> 00:00:03.793
جنگنده بی باک و مشتاق
00:00:04.336 --> 00:00:06.671
با خون خودتان دنیا رو دوباره زنده می کنید
00:00:07.214 --> 00:00:09.997
از عصری به عصر دیگر
00:00:10.468 --> 00:00:12.093
از شما سپاسگزاریم
00:00:01.000 --> 00:00:04.000
Wojownik nieustraszony i gotowy
00:00:04.013 --> 00:00:07.005
By swoją krwią odnowić świat
00:00:07.017 --> 00:00:09.055
Od czasu do czasu
00:00:10.042 --> 00:00:12.064
Dzięki Ci
00:00:01.000 --> 00:00:05.797
Para preparar nos para o seu retorno
00:00:06.805 --> 00:00:10.214
Guerreiro sem medo e disposto
00:00:10.249 --> 00:00:12.805
Com seu sangue você renova o mundo
00:00:12.806 --> 00:00:15.483
de tempos em tempos
00:00:16.248 --> 00:00:18.042
Graças te damos
00:00:01.000 --> 00:00:03.076
Rãzboinic neînfricat ºi milostiv
00:00:04.033 --> 00:00:06.067
Sângele tãu va face lumea sã renascã
00:00:07.002 --> 00:00:09.000
De la o epocã la alta
00:00:10.044 --> 00:00:12.007
De la o epocã la alta
00:00:01.000 --> 00:00:03.935
Воин бесстрашный идущий по своей воли
00:00:04.203 --> 00:00:06.865
Своей кровью ты обновишь этот мир
00:00:07.206 --> 00:00:09.174
Из века в век
00:00:10.509 --> 00:00:12.238
Хвала тебе
00:00:01.000 --> 00:00:04.766
Warrior le toʻasā ma le naunautai
00:00:04.791 --> 00:00:07.483
I lou toto oe faafou le lalolagi
00:00:07.508 --> 00:00:10.282
Mai tausaga e matua
00:00:10.524 --> 00:00:13.977
Faafetai ia te oe
00:00:01.000 --> 00:00:04.169
Svojom krvlju obnavljaš svet
00:00:05.212 --> 00:00:07.548
Od doba do doba
00:00:08.173 --> 00:00:10.551
Neka ti je hvala
00:00:01.000 --> 00:00:03.753
Bojovník nebojácny a oddaný
00:00:04.337 --> 00:00:06.672
Svojou krvou obnovíš svet
00:00:07.214 --> 00:00:09.991
Na veky vekov
00:00:10.426 --> 00:00:12.001
Tvoja je naša vďaka
00:00:01.000 --> 00:00:04.618
S tvojo krvjo prerodimo svet
00:00:05.211 --> 00:00:10.498
Za vse vecne case Zahvaljujemo se ti
00:00:01.000 --> 00:00:03.711
Guerrero valeroso y voluntario
00:00:04.525 --> 00:00:06.819
Con tu sangre renuevas el mundo
00:00:07.162 --> 00:00:08.914
De edad en edad
00:00:10.614 --> 00:00:12.199
Gracias te sean dadas
00:00:01.000 --> 00:00:04.005
Krigare orädd och villig
00:00:04.035 --> 00:00:06.091
Med ditt blod förnyar du världen
00:00:07.022 --> 00:00:09.057
Från tid till tid
00:00:10.043 --> 00:00:12.076
Ärad vare du
00:00:01.000 --> 00:00:04.766
ப ர வ ரர பயமற ற மற ற ம வ ர ப பம ள ளவர
00:00:04.791 --> 00:00:07.483
உங கள இரத தத த ல ந ங கள உலக ப ப த ப ப க க ற ர கள
00:00:07.508 --> 00:00:10.282
வயத ம தல வயத வர
00:00:10.524 --> 00:00:13.977
உங கள க க நன ற
00:00:01.000 --> 00:00:04.766
య ధ డ భయపడన మర య స ద ధ గ
00:00:04.791 --> 00:00:07.483
మ రక త త మ ర ప రప చ న న ప నర ద ధర చ ర
00:00:07.508 --> 00:00:10.282
వయస స న డ వయస స వరక
00:00:10.524 --> 00:00:13.977
మ క ధన యవ ద ల
00:00:01.000 --> 00:00:03.076
න භයව සත ට ව යන රණශ රය
00:00:04.033 --> 00:00:06.067
න ඹ ල වල න ම ල කය අල ත ව නව
00:00:07.002 --> 00:00:09.000
පරම පර ව න පරම පර වට
00:00:10.044 --> 00:00:12.007
ස ත ත වන ත ව ව න ඹට
00:00:01.000 --> 00:00:03.795
Korkusuz ve gönüllü savaþçý
00:00:04.337 --> 00:00:06.673
Senin kanýnla dünya canlanacak
00:00:07.215 --> 00:00:09.991
Günden güne
00:00:10.468 --> 00:00:12.001
Þükranlarýmýz sana
00:00:01.000 --> 00:00:04.766
Воїн безстрашний і готовий
00:00:04.791 --> 00:00:07.483
Своєю кров'ю ти оновлюєш світ
00:00:07.508 --> 00:00:10.282
З віку в вік
00:00:10.524 --> 00:00:13.977
Спасибі тобі
00:00:01.000 --> 00:00:04.766
Chiến binh không sợ hãi và sẵn sàng
00:00:04.791 --> 00:00:07.483
Với máu của mình bạn đổi mới thế giới
00:00:07.508 --> 00:00:10.282
Từ tuổi này sang tuổi khác
00:00:10.524 --> 00:00:13.977
Cảm ơn bạn
Available in 53 languages
Duration
15 seconds
Views
392
Timestamp in Movie
01:15:37
Uploaded
Feb 19, 2026
Production
Icon Entertainment International,Icon Productions,Touchstone Pictures
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
As the Mayan kingdom faces its decline, a young man is taken on a perilous journey to a world ruled by fear and oppression.