To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:06.225
When I catch him I will peel his skin
00:00:06.025 --> 00:00:12.148
and have him watch me wear it
00:00:01.000 --> 00:00:04.627
عندما أقبض عليه سأقشر جلده
00:00:07.673 --> 00:00:10.383
واجعله يشاهدني وأنا أرتديه
00:00:01.000 --> 00:00:06.225
Երբ ես բռնում եմ նրան Ես կփլեմ նրա մաշկը
00:00:06.025 --> 00:00:12.148
և թող նա դիտի թե ինչպես եմ այն հագնում
00:00:01.000 --> 00:00:06.207
Harrapatzean larrua kenduko diot
00:00:07.548 --> 00:00:10.141
eta nola janzten dudan ikusaraziko diot
00:00:01.000 --> 00:00:06.225
Калі я яго злаўлю Я садраю з яго скуру
00:00:06.025 --> 00:00:12.148
і няхай ён назірае як я яго апранаю
00:00:01.000 --> 00:00:04.063
যখন আম ত ক ধরব ত র ছ ল ছ ড় য় ন ব
00:00:07.067 --> 00:00:10.004
আর আম ত পরছ ত ক দ খত ব ধ য কর ব
00:00:01.000 --> 00:00:10.026
Kad ga uhvatim oderat æu mu kožu i natjerati da gleda kako se ogræem njome
00:00:01.000 --> 00:00:04.253
Той бяга защото го е страх
00:00:04.378 --> 00:00:09.633
Щом го хвана ще одера кожата му
00:00:11.385 --> 00:00:16.099
И ще го накарам да ме гледа как ще я облека
00:00:01.000 --> 00:00:06.225
Quan l'atrapo Li pelaré la pell
00:00:06.025 --> 00:00:12.148
i fes lo veure com em poso
00:00:01.000 --> 00:00:04.629
我抓到他一定剥下他的皮
00:00:07.673 --> 00:00:10.403
让他亲眼目睹我穿上它
00:00:01.000 --> 00:00:05.463
Kad ga ulovim oderat æu mu kožu
00:00:05.797 --> 00:00:10.026
I natjerati ga da gleda kako je stavljam na sebe
00:00:01.000 --> 00:00:05.296
Až ho chytím stáhnu mu kůži
00:00:05.629 --> 00:00:10.259
A přinutím ho aby viděl jak ji nosím
00:00:01.000 --> 00:00:04.063
Når jeg fanger ham vil jeg flå hans hud
00:00:07.067 --> 00:00:10.004
og få ham til at se mig bære det
00:00:01.000 --> 00:00:04.627
Als ik hem vang zal ik zijn huid pellen
00:00:07.673 --> 00:00:10.383
en laat hem kijken hoe ik het draag
00:00:01.000 --> 00:00:04.676
Kui ta kätte saan nülin ta naha ära
00:00:07.072 --> 00:00:10.044
ja lasen tal vaadata kuidas seda kannan
00:00:01.000 --> 00:00:06.225
Nang mahuli ko siya Papalabas ko ang kanyang balat
00:00:06.025 --> 00:00:12.148
at panoorin mo akong suotin ito
00:00:01.000 --> 00:00:03.096
Hän juoksee koska hän pelkää
00:00:04.055 --> 00:00:08.092
Kun saan hänet kiinni kuorin hänen ihonsa
00:00:11.026 --> 00:00:14.008
ja pakotan hänet katsomaan kun puen ihon ylleni
00:00:01.000 --> 00:00:04.627
Quand je l'attraperai je lui éplucherai la peau
00:00:07.673 --> 00:00:10.383
et qu'il me regarde le porter
00:00:01.000 --> 00:00:07.034
Wenn ich ihn fange werde ich seine Haut abschälen
00:00:08.001 --> 00:00:10.064
und ihn zusehen lassen wie ich sie trage
00:00:01.000 --> 00:00:03.877
Τρέχει επειδή φοβάται
00:00:04.753 --> 00:00:07.965
Όταν τον πιάσω θα τον γδάρω
00:00:08.507 --> 00:00:12.678
και θα με δει να φοράω το τομάρι του
00:00:01.000 --> 00:00:06.225
Ke hopu nei au iā ia E hoʻomoʻa wau i konaʻili
00:00:06.025 --> 00:00:12.148
a ke nānā mai neiʻo ia iaʻu eʻaʻa iā ia
00:00:01.000 --> 00:00:04.627
जब म उस पकड ग त उसक ख ल उध ड द ग
00:00:07.673 --> 00:00:10.383
और उसन म झ इस पहनत ह ए द खन क कह
00:00:01.000 --> 00:00:06.083
Quando o apanhar arrancarei a sua pele
00:00:07.017 --> 00:00:10.004
e farei que ele olhe enquanto a visto
00:00:01.000 --> 00:00:06.225
Þegar ég gríp hann Ég skal afhýða húðina hans
00:00:06.025 --> 00:00:12.148
og láttu hann horfa á mig klæðast því
00:00:01.000 --> 00:00:03.071
Dan membiarkan dia melihat aku memakainya
00:00:01.000 --> 00:00:04.627
Quando lo prenderò gli strapperò la pelle
00:00:07.673 --> 00:00:10.383
e fagli guardare mentre lo indosso
00:00:01.000 --> 00:00:04.629
私が彼を捕まえると 私は彼の皮を剥がします
00:00:07.674 --> 00:00:10.404
彼は私がそれを着るのを見てもらう
00:00:01.000 --> 00:00:04.629
놈을 잡으면 산 채로 가죽을 벗겨서
00:00:07.673 --> 00:00:10.403
내 몸에 두르는 걸 제 눈으로 보게 할 테다
00:00:01.000 --> 00:00:06.225
Cum prehendero eum Pellem eius cortices
00:00:06.025 --> 00:00:12.148
et vigilet me utetur
00:00:01.000 --> 00:00:06.225
Kad es viņu noķeru Es nolobīšu viņam ādu
00:00:06.025 --> 00:00:12.148
un liec viņam skatīties kā es to valkāju
00:00:01.000 --> 00:00:04.709
Kai já sugausiu nudirsiu jam odà
00:00:07.008 --> 00:00:10.439
Galës þiûrëti kaip jà uþsivilksiu
00:00:01.000 --> 00:00:06.351
Êîãà å ãî ôàòàì å ìó ¼à îäåðàì êîæàòà
00:00:09.107 --> 00:00:11.506
à òî¼ å ãëåäà êàêî ¼à îáëåêóâàì
00:00:01.000 --> 00:00:06.225
Semasa saya menangkapnya Saya akan mengupas kulitnya
00:00:06.025 --> 00:00:12.148
dan dia menonton saya memakainya
00:00:01.000 --> 00:00:06.718
ഞ ന അവന പ ട ക ക മ പ ള അവന റ ത ല ഞ ന ഉര ഞ ഞ ട ക ക
00:00:07.067 --> 00:00:10.004
പ ന ന അത ഞ ന ധര ക ക ന നത ക ണ ന അവന അന വദ ക ക
00:00:01.000 --> 00:00:04.629
Når jeg fanger han vil jeg skrelle skinnet hans av
00:00:07.673 --> 00:00:10.403
Og la han se at jeg bærer det
00:00:01.000 --> 00:00:04.628
وقتی بگیرمش پوستشو می کنم
00:00:07.673 --> 00:00:10.383
و جلوش پوستشو می پوشم
00:00:01.000 --> 00:00:05.013
Gdy go złapię ściągnę z niego skórę
00:00:07.055 --> 00:00:11.034
i każę mu patrzeć jak ją noszę
00:00:01.000 --> 00:00:04.298
Ele corre porque está com medo
00:00:04.604 --> 00:00:09.384
Quando eu o pegar arrancarei sua pele
00:00:09.397 --> 00:00:14.575
e farei com que me veja vestido com ele
00:00:01.000 --> 00:00:04.063
Când am sã l prind o sã l jupoi de piele
00:00:07.067 --> 00:00:10.004
ºi o sã l pun sã se uite cum mã îmbrac cu ea
00:00:01.000 --> 00:00:03.332
Он бежит потому что боится
00:00:04.637 --> 00:00:08.368
Когда я поймаю его я сдеру с него кожу
00:00:11.444 --> 00:00:14.379
и заставлю смотреть как я в ней щеголяю
00:00:01.000 --> 00:00:06.225
Pe a ou mauaina o ia O le a ou ofuina lona paʻu
00:00:06.025 --> 00:00:12.148
Ma fai o ia e vaʻai aʻu
00:00:01.000 --> 00:00:03.961
Kad ga uhvatim oguliću mu kožu
00:00:05.588 --> 00:00:09.842
i daću mu da gleda kako je nosim
00:00:01.000 --> 00:00:04.629
Keď ho chytím zoderiem ho z kože
00:00:07.673 --> 00:00:10.385
a oblečiem si ju
00:00:01.000 --> 00:00:09.008
Ko ga bom prijel mu bom odrl kozo in jo oblekel pred njegovimi ocmi
00:00:01.000 --> 00:00:04.587
Cuando le coja le arrancaré la piel
00:00:07.708 --> 00:00:10.997
y le haré ver cómo me visto con ella
00:00:01.000 --> 00:00:03.099
Han springer för att han är rädd
00:00:04.056 --> 00:00:08.094
Jag ska hudflå honom
00:00:11.028 --> 00:00:14.084
Han ska få titta när jag bär hans skinn
00:00:01.000 --> 00:00:06.225
ந ன அவன ப ப ட க க ம ப த ந ன அவன த ல உர ப ப ன
00:00:06.025 --> 00:00:12.148
அத ந ன அண ந த ர ப பத அவன ப ர க க வ ண ட ம
00:00:01.000 --> 00:00:06.225
న న అతన న పట ట క న నప ప డ న న అతన చర మ త స స త న
00:00:06.025 --> 00:00:12.148
మర య న న ద న న ధర చ ల చ డన వ వ డ
00:00:01.000 --> 00:00:04.063
ම ඌව අල ල ගත තම ම උග හම ගලවනව
00:00:07.067 --> 00:00:10.004
ඒක ම ඇද ගන නව ඌට ප න නම
00:00:01.000 --> 00:00:04.629
Onu yakaladýðýmda derisini yüzeceðim
00:00:07.673 --> 00:00:10.385
ve giyerken ona izleteceðim
00:00:01.000 --> 00:00:06.225
Коли я його спіймаю Я здеру з нього шкіру
00:00:06.025 --> 00:00:12.148
і нехай він дивиться як я його ношу
00:00:01.000 --> 00:00:06.225
Khi tôi bắt được hắn Tôi sẽ lột da hắn
00:00:06.025 --> 00:00:12.148
và bảo anh ấy xem tôi mặc nó
Available in 52 languages
Duration
13 seconds
Views
673
Timestamp in Movie
01:39:46
Uploaded
Feb 19, 2026
Production
Icon Entertainment International,Icon Productions,Touchstone Pictures
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
As the Mayan kingdom faces its decline, a young man is taken on a perilous journey to a world ruled by fear and oppression.
