To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
He was only trying to help. He was gossiping about a superior officer. - An officer you don't like.- That's beside the point. There is an orderto the way we do things here. Rules. We are Fire Nation, even out here
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:02.075
He was only trying to help
00:00:02.075 --> 00:00:05.333
He was gossiping about a superior officer
00:00:05.916 --> 00:00:09.416
An officer you don't like That's beside the point
00:00:09.416 --> 00:00:13.041
There is an order to the way we do things here Rules
00:00:14.166 --> 00:00:17.416
We are Fire Nation even out here
00:00:01.000 --> 00:00:02.075
كان يحاول المساعدة فحسب
00:00:02.075 --> 00:00:05.333
كان يثرثر عن ضابط أعلى منه رتبة
00:00:05.916 --> 00:00:09.416
ضابط لا يروقك لا علاقة لهذا بالموضوع
00:00:09.416 --> 00:00:13.041
ثمة نظام معي ن لطريقة سير الأمور قواعد
00:00:14.166 --> 00:00:15.583
نحن عشيرة النار
00:00:16.458 --> 00:00:17.541
حتى هنا
00:00:01.000 --> 00:00:02.075
Lagundu baino ez zuen nahi
00:00:02.075 --> 00:00:05.333
Ofizial bati buruz esamesaka ari zen
00:00:05.916 --> 00:00:09.416
Gustuko ez duzun ofizialari buruz Horrek ez du axola
00:00:09.416 --> 00:00:13.041
Gauzak ordena bat jarraituz egiten ditugu arauak betez
00:00:14.166 --> 00:00:17.416
Suaren nazioa gara baita hemen ere
00:00:01.000 --> 00:00:02.292
Només volia ajudar
00:00:02.917 --> 00:00:05.292
Malparlava d'un oficial superior
00:00:05.875 --> 00:00:09.000
Que no t'agrada Això no té res a veure
00:00:09.542 --> 00:00:11.542
Aquí seguim unes ordres
00:00:12.125 --> 00:00:12.959
Unes normes
00:00:14.025 --> 00:00:17.025
Som la Nació del Foc fins i tot aquí
00:00:01.000 --> 00:00:02.075
他只是想帮忙
00:00:02.075 --> 00:00:05.333
他在说上级军官的闲话
00:00:05.916 --> 00:00:09.416
那是你不喜欢的军官 这不是重点
00:00:09.416 --> 00:00:13.041
我们做事是要遵守秩序的 要有规有矩
00:00:14.166 --> 00:00:17.416
即使在这里 我们也代表着火烈国
00:00:01.000 --> 00:00:02.075
Samo je htio pomoći
00:00:02.075 --> 00:00:05.333
Ogovara višeg časnika
00:00:05.916 --> 00:00:09.416
Časnika kojeg ne voliš Nije stvar u tome
00:00:09.416 --> 00:00:13.041
Ovdje ipak postoji nekakav red Pravila
00:00:14.166 --> 00:00:17.416
Narod vatre smo čak i ovdje
00:00:01.000 --> 00:00:02.075
Jenom se snažil pomoct
00:00:02.075 --> 00:00:05.333
Pomlouval vyššího důstojníka
00:00:05.916 --> 00:00:09.416
Důstojníka kterého nemáš rád O to tady nejde
00:00:09.416 --> 00:00:13.041
Řídíme se protokolem Máme jasná pravidla
00:00:14.166 --> 00:00:17.208
I tak daleko od domova patříme k Národu ohně
00:00:01.000 --> 00:00:02.075
Han ville bare hjælpe
00:00:02.075 --> 00:00:05.333
Han sladrede om en overordnet
00:00:05.916 --> 00:00:09.416
En overordnet du ikke kan lide Det er lige meget
00:00:09.416 --> 00:00:13.041
Der er en orden i den måde vi gør tingene på Regler
00:00:14.166 --> 00:00:17.416
Vi er Ildlandet selv herude
00:00:01.000 --> 00:00:02.075
Hij wilde alleen helpen
00:00:02.075 --> 00:00:05.333
Hij roddelde over een hogere officier
00:00:05.916 --> 00:00:09.416
Eentje die jij niet mag Doet er niet toe
00:00:09.416 --> 00:00:13.041
We doen het hier volgens de regels
00:00:14.166 --> 00:00:17.416
We zijn Vuurnatie zelfs hier
00:00:01.000 --> 00:00:02.075
Gusto lang niyang makatulong
00:00:02.075 --> 00:00:05.916
Nagkakalat siya ng tsismis tungkol sa mas nakatataas na opisyal
00:00:05.916 --> 00:00:09.416
Isang opisyal na hindi mo gusto Hindi iyon ang punto
00:00:09.416 --> 00:00:13.041
May mga tuntunin tayo rito Mga patakaran
00:00:14.208 --> 00:00:17.416
Fire Nation pa rin tayo kahit dito
00:00:01.000 --> 00:00:05.333
Hän yritti vain auttaa Hän juorusi esimiehestä
00:00:05.916 --> 00:00:09.416
Josta et pidä Se ei kuulu asiaan
00:00:09.416 --> 00:00:13.041
Toimimme tiettyjen sääntöjen mukaan
00:00:14.166 --> 00:00:17.416
Olemme tulikansaa ulkomaillakin
00:00:01.000 --> 00:00:02.075
Il essayait de nous aider
00:00:02.075 --> 00:00:05.333
Il commérait au sujet d'un supérieur
00:00:05.916 --> 00:00:09.416
Que tu n'aimes pas Peu importe
00:00:09.416 --> 00:00:13.041
Il y a un ordre dans notre façon de faire Il y a des règles
00:00:14.166 --> 00:00:17.416
Même ici nous sommes la Nation du feu
00:00:01.000 --> 00:00:02.333
El só quería axudar
00:00:02.916 --> 00:00:05.333
Veu murmurar sobre un oficial superior
00:00:05.916 --> 00:00:09.416
Un oficial que a ti non che gusta Iso tanto ten
00:00:09.416 --> 00:00:13.041
Aquí hai normas para facer as cousas Regras
00:00:14.208 --> 00:00:17.416
Somos a Nación do Lume mesmo aquí
00:00:01.000 --> 00:00:02.075
Er wollte doch nur helfen
00:00:02.075 --> 00:00:05.333
Er hat schlecht über einen höheren Offizier geredet
00:00:05.916 --> 00:00:09.416
Ein Offizier den du nicht magst Darum geht es nicht
00:00:09.416 --> 00:00:13.166
Es gibt hier eine Rangordnung Regeln
00:00:14.291 --> 00:00:17.541
Wir sind die Feuernation sogar hier draußen
00:00:01.000 --> 00:00:02.075
Να βοηθήσει ήθελε
00:00:02.075 --> 00:00:05.375
Σχολίαζε έναν ανώτερο αξιωματικό
00:00:06.000 --> 00:00:09.458
Έναν αξιωματικό που αντιπαθείς Δεν έχει σημασία
00:00:09.458 --> 00:00:13.125
Υπάρχει συγκεκριμένος τρόπος που λειτουργούμε εδώ Κανόνες
00:00:14.025 --> 00:00:17.005
Είμαστε το Έθνος της Φωτιάς ακόμα κι εδώ
00:00:01.000 --> 00:00:02.291
הוא רק ניסה לעזור
00:00:02.833 --> 00:00:05.333
הוא ריכל על קצין בכיר ממנו בדרגה
00:00:05.916 --> 00:00:07.291
קצין שאינך מחבב
00:00:07.291 --> 00:00:09.416
זה לא העניין
00:00:09.416 --> 00:00:13.041
אנחנו פועלים כאן לפי סדר מסוים לפי כללים
00:00:14.166 --> 00:00:17.416
אנחנו אומת האש אפילו כאן
00:00:01.000 --> 00:00:02.834
Csak segíteni akart
00:00:02.834 --> 00:00:05.417
Egy feljebbvalójáról pletykálkodott
00:00:06.042 --> 00:00:09.542
Akit nem kedvelsz Nem ez a lényeg
00:00:09.542 --> 00:00:13.167
Itt megvan a dolgok rendje Vannak szabályok
00:00:14.025 --> 00:00:17.005
A Tűz Népét képviseljük még a hazánktól távol is
00:00:01.000 --> 00:00:02.075
Dia cuma ingin membantu
00:00:02.075 --> 00:00:05.333
Dia menggunjingkan atasannya
00:00:05.916 --> 00:00:09.416
Perwira yang tak kau sukai Bukan itu masalahnya
00:00:09.416 --> 00:00:13.041
Ada tata cara dalam bersikap Ada aturan
00:00:14.166 --> 00:00:17.416
Meski jauh dari rumah kita tetap bangsa Negara Api
00:00:01.000 --> 00:00:02.333
Voleva solo aiutarvi
00:00:02.833 --> 00:00:05.333
Stava sparlando di un ufficiale superiore
00:00:05.916 --> 00:00:09.416
Un ufficiale che non vi piace Non è questo il punto
00:00:09.416 --> 00:00:12.000
C'è un ordine che dobbiamo rispettare
00:00:12.000 --> 00:00:13.041
Delle regole
00:00:14.166 --> 00:00:17.416
Siamo la Nazione del Fuoco Persino qui
00:00:01.000 --> 00:00:02.791
彼は力になろうと
00:00:02.791 --> 00:00:05.333
上官の陰口を言ったのです
00:00:05.916 --> 00:00:07.208
お前も嫌ってる
00:00:07.208 --> 00:00:09.416
関係ありません
00:00:09.416 --> 00:00:12.000
ここには規律があります
00:00:12.000 --> 00:00:13.041
掟がね
00:00:14.208 --> 00:00:17.625
私たちは火の国の人間です
00:00:01.000 --> 00:00:02.291
도움이 되고 싶어서 그런 거잖아
00:00:02.916 --> 00:00:05.333
자기 상관에 대해 험담을 한 거예요
00:00:05.916 --> 00:00:09.416
그자가 맘에 안 든다며 그 문제와 별개예요
00:00:09.416 --> 00:00:13.041
이곳엔 지켜야 할 규칙이 있어요 법도라고 할 수 있죠
00:00:14.166 --> 00:00:15.005
우린 불의 제국 사람이에요
00:00:16.458 --> 00:00:17.541
멀리 떨어져 있다고 해도요
00:00:01.000 --> 00:00:02.075
Dia cuma nak tolong
00:00:02.075 --> 00:00:05.333
Dia bergosip tentang pegawai atasan
00:00:05.916 --> 00:00:09.416
Pegawai yang kamu tak suka Itu tak penting
00:00:09.416 --> 00:00:12.000
Kita ada ketertiban kerja di sini
00:00:12.000 --> 00:00:13.041
Peraturan
00:00:14.166 --> 00:00:17.416
Kita tetap tentera Negara Api walaupun jauh di sini
00:00:01.000 --> 00:00:02.075
Han prøvde bare å hjelpe
00:00:02.075 --> 00:00:05.333
Han sladret om en overordnet offiser
00:00:05.916 --> 00:00:09.416
En offiser du ikke liker Det er ikke poenget
00:00:09.416 --> 00:00:13.041
Det er en orden i måten vi gjør ting på Regler
00:00:14.166 --> 00:00:17.416
Vi er Ildnasjonen selv her ute
00:00:01.000 --> 00:00:02.075
Chciał tylko pomóc
00:00:02.075 --> 00:00:05.333
Rozsiewał plotki o oficerze wyżej rangi
00:00:05.916 --> 00:00:09.416
Za którym nie przepadasz To bez znaczenia
00:00:09.416 --> 00:00:11.708
Działamy według określonego porządku
00:00:12.208 --> 00:00:13.125
Mamy zasady
00:00:14.166 --> 00:00:15.625
Jesteśmy Narodem Ognia
00:00:16.458 --> 00:00:17.333
nawet tutaj
00:00:01.000 --> 00:00:02.075
Ele só quis ajudar
00:00:02.075 --> 00:00:05.333
Ele fez fofoca sobre um superior
00:00:05.916 --> 00:00:09.416
Um que você não gosta Isso não vem ao caso
00:00:09.416 --> 00:00:12.083
Há uma ordem no nosso modo de agir
00:00:12.083 --> 00:00:13.041
Regras
00:00:14.166 --> 00:00:15.583
Somos a Nação do Fogo
00:00:16.458 --> 00:00:17.458
mesmo aqui fora
00:00:01.000 --> 00:00:02.075
Voia doar să fie de ajutor
00:00:02.075 --> 00:00:05.333
Își bârfea un ofițer superior
00:00:05.916 --> 00:00:09.416
Un ofițer care nu ți place Nu contează
00:00:09.416 --> 00:00:13.041
Avem o rânduială ne ghidăm după niște reguli
00:00:14.166 --> 00:00:17.416
Suntem Națiunea Focului chiar și aici
00:00:01.000 --> 00:00:02.375
Он хотел помочь
00:00:02.875 --> 00:00:05.333
Он сплетничал о вышестоящем офицере
00:00:05.916 --> 00:00:09.416
Который тебе не нравится Это дела не касается
00:00:09.416 --> 00:00:13.041
У нас есть порядок Правила
00:00:14.166 --> 00:00:15.583
Мы Народ Огня
00:00:16.416 --> 00:00:17.416
Даже здесь
00:00:01.000 --> 00:00:02.075
Solo intentaba ayudar
00:00:02.075 --> 00:00:05.333
Chismeaba sobre un oficial superior
00:00:05.916 --> 00:00:09.333
Un oficial que no te agrada No viene al caso
00:00:09.333 --> 00:00:13.041
Aquí se hacen las cosas con un cierto orden Hay reglas
00:00:14.166 --> 00:00:17.416
Somos la Nación del Fuego incluso aquí
00:00:01.000 --> 00:00:02.075
Han försökte hjälpa till
00:00:02.075 --> 00:00:05.333
Han skvallrade om ett befäl
00:00:05.916 --> 00:00:09.416
Ett befäl du ogillar Det kvittar
00:00:09.416 --> 00:00:13.041
Vi har faktiskt ett regelverk att följa
00:00:14.166 --> 00:00:17.416
Vi tillhör Eldnationen även här ute
00:00:01.000 --> 00:00:02.075
เขาก แค พยายามจะช วย
00:00:02.075 --> 00:00:05.333
เขาซ บซ บเร องผ บ งค บบ ญชา
00:00:05.916 --> 00:00:09.416
คนท เจ าไม ชอบ น นไม ใช ประเด น
00:00:09.416 --> 00:00:13.041
เราม แบบแผนในการปฏ บ ต การท น ม กฎเกณฑ
00:00:14.166 --> 00:00:17.416
เราค อแคว นอ คค แม อย ท น ก ตาม
00:00:01.000 --> 00:00:05.333
Yardım etmeye çalışıyordu Bir komutan hakkında dedikodu yapıyordu
00:00:05.916 --> 00:00:09.416
Sevmediğin bir komutan hakkında Bunun bir önemi yok
00:00:09.416 --> 00:00:13.041
Biz burada nizam içinde iş görürüz Kaidelerimiz var
00:00:14.166 --> 00:00:17.416
Biz Ateş Ulusu'yuz burada bile
00:00:01.000 --> 00:00:02.075
Він лиш хотів допомогти
00:00:02.075 --> 00:00:05.333
Він пліткував про старшого офіцера
00:00:05.916 --> 00:00:09.416
Офіцера якого ти не любиш Це не стосується справи
00:00:09.416 --> 00:00:13.041
Є порядок за яким усе робиться Правила
00:00:14.166 --> 00:00:17.416
Ми Народ Вогню навіть тут
00:00:01.000 --> 00:00:02.416
Hắn muốn giúp thôi mà
00:00:02.916 --> 00:00:05.333
Hắn đưa chuyện về một quan viên cấp trên
00:00:05.916 --> 00:00:09.458
Một quan viên cháu không ưa Điều đó đâu có liên quan
00:00:09.458 --> 00:00:13.208
Chúng ta làm mọi thứ ở đây một cách có trật tự Có các luật lệ
00:00:14.208 --> 00:00:17.025
Chúng ta vẫn là Hỏa Quốc kể cả ở nơi này
Available in 33 languages
Duration
19 seconds
Views
11
Timestamp in Movie
00:09:55
Uploaded
Feb 25, 2026
Season
1
Episode
3
Production
Office Kitano,Saito Entertainment,Tokyo FM,Bandai Visual,Celluloid Dreams,dentsu,Miramax,Shochiku
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
In a war-torn world of elemental magic, a young boy reawakens to undertake a dangerous mystic quest to fulfill his destiny as the Avatar, and bring peace to the world.