To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
Here, look. If you mix tincar with salt waterand then boil it down, you get this. Blasting jelly. A few jarscould blow half the neighborhood sky-high
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:02.167
Here look
00:00:02.833 --> 00:00:06.025
If you mix tincar with salt water and then boil it down you get this
00:00:06.025 --> 00:00:07.333
Blasting jelly
00:00:07.333 --> 00:00:10.083
A few jars could blow half the neighborhood sky high
00:00:01.000 --> 00:00:02.167
انظر
00:00:02.833 --> 00:00:06.025
إذا مزجت الـ تينكار مع الماء المالح ثم غليته فستحصل على هذا
00:00:06.025 --> 00:00:07.333
هلام متفج ر
00:00:07.333 --> 00:00:10.083
بضع برطمانات قد تنسف نصف الحي بالكامل
00:00:01.000 --> 00:00:02.167
Aizu begira
00:00:02.833 --> 00:00:06.025
Tincarra ur gaziaz nahasi eta irakinda hau lortzen da
00:00:06.025 --> 00:00:07.333
Gel leherkaria
00:00:07.333 --> 00:00:10.083
Poto batzuekin auzo erdia leher daiteke
00:00:01.000 --> 00:00:02.166
Mira aquí
00:00:02.875 --> 00:00:07.291
Si bulls bòrax amb aigua salada obtens gelatina explosiva
00:00:07.291 --> 00:00:10.041
Un quants tarrons farien volar un barri
00:00:01.000 --> 00:00:02.167
来 看
00:00:02.833 --> 00:00:06.025
如果将硼砂和盐水混合后煮沸 就会得到这个
00:00:06.025 --> 00:00:07.333
爆炸果冻
00:00:07.333 --> 00:00:10.083
几个罐子就能把半个社区炸飞
00:00:01.000 --> 00:00:02.167
Pogledaj
00:00:02.833 --> 00:00:07.333
Boraks pomiješan sa slanom vodom i prokuhan daje ovo Praskavu želatinu
00:00:07.333 --> 00:00:10.083
Nekoliko staklenka raznesu pola susjedstva
00:00:01.000 --> 00:00:02.167
Podívej
00:00:02.833 --> 00:00:06.025
Když borax vyvaříš se slanou vodou dostaneš tohle
00:00:06.025 --> 00:00:07.333
Výbušný rosol
00:00:07.333 --> 00:00:10.083
Pár sklenic srovná se zemí celou čtvrť
00:00:01.000 --> 00:00:02.167
Se her
00:00:02.833 --> 00:00:06.025
Blandes boraks med saltvand og koges får man det her
00:00:06.025 --> 00:00:07.333
Sprænggelé
00:00:07.333 --> 00:00:10.083
Et par krukker kan blæse nabolaget i luften
00:00:01.000 --> 00:00:02.167
Kijk maar
00:00:02.833 --> 00:00:06.025
Als je borax met zout mengt en het inkookt krijg je dit
00:00:06.025 --> 00:00:10.083
Bommengelei Met een paar potten blaas je de halve buurt op
00:00:01.000 --> 00:00:02.167
Heto tingnan mo
00:00:02.875 --> 00:00:06.025
Kapag hinalo mo ang pinse sa tubig alat at pinakuluan ito ang resulta
00:00:06.025 --> 00:00:10.083
Blasting jelly Sa ilang garapon sasabog ang kalahati ng nayon
00:00:01.000 --> 00:00:02.167
Katso
00:00:02.833 --> 00:00:07.333
Booraksista ja suolavedestä saa keitettyä tätä räjähdysainetta
00:00:07.333 --> 00:00:10.083
Parilla purkilla räjäyttää monta korttelia
00:00:01.000 --> 00:00:02.167
Tiens regarde
00:00:02.833 --> 00:00:06.025
Si on fait bouillir du borax et de l'eau salée ça donne ça
00:00:06.025 --> 00:00:10.083
De la gelée explosive Quelques bocaux et tu fais tout péter
00:00:01.000 --> 00:00:02.167
Aquí mira
00:00:02.833 --> 00:00:07.333
Se mesturas bórax con auga salgada e o reduces sae isto xelatina explosiva
00:00:07.333 --> 00:00:10.083
Varios botes mandan medio barrio polo aire
00:00:01.000 --> 00:00:02.167
Hier schau
00:00:02.075 --> 00:00:06.025
Wenn man Borax mit Salzwasser mischt dann einkocht bekommt man das
00:00:06.025 --> 00:00:07.333
Sprenggelee
00:00:07.333 --> 00:00:10.083
Ein paar Gläser könnten das halbe Viertel wegfegen
00:00:01.000 --> 00:00:02.167
Ορίστε κοίτα
00:00:02.833 --> 00:00:06.025
Αν βράσεις βόρακα με αλατόνερο βγαίνει αυτό
00:00:06.025 --> 00:00:07.333
Εκρηκτικό ζελέ
00:00:07.333 --> 00:00:10.083
Λίγα βάζα τινάζουν στον αέρα τη μισή γειτονιά
00:00:01.000 --> 00:00:02.167
תראה
00:00:02.075 --> 00:00:06.042
אם מערבבים בוראקס במי מלח ומבשלים זה מה שמתקבל
00:00:06.042 --> 00:00:07.125
ג ל נפיץ
00:00:07.125 --> 00:00:09.875
כמה צנצנות יכולות לפוצץ חצי שכונה
00:00:01.000 --> 00:00:02.167
Ez az nézd csak
00:00:02.833 --> 00:00:06.025
A pórist tengervízzel keverve és felforralva ezt kapjuk
00:00:06.025 --> 00:00:07.333
Robbanózselatint
00:00:07.333 --> 00:00:10.083
Néhány bödön levegőbe repít egy fél kerületet
00:00:01.000 --> 00:00:02.167
Ini lihat
00:00:02.833 --> 00:00:06.025
Jika merebus boraks dan air garam ini hasilnya
00:00:06.025 --> 00:00:07.333
Bom jeli
00:00:07.333 --> 00:00:10.083
Beberapa guci bisa meledakkan separuh desa
00:00:01.000 --> 00:00:02.209
Ecco guarda
00:00:02.875 --> 00:00:07.375
Fai bollire sodio borato e acqua salata e ottieni una gelatina esplosiva
00:00:07.375 --> 00:00:10.125
Ne basta poca per far saltare metà quartiere
00:00:01.000 --> 00:00:01.583
見て
00:00:02.833 --> 00:00:06.025
ホウ砂と塩水を 煮詰めると出来るんだ
00:00:06.025 --> 00:00:10.083
爆破ゼリーだよ 数瓶で町の半分が吹っ飛ぶ
00:00:01.000 --> 00:00:02.167
이거 봐
00:00:02.833 --> 00:00:06.025
붕사를 소금물에 섞어서 끓이면 이게 만들어져
00:00:06.025 --> 00:00:07.333
젤리 폭탄이지
00:00:07.333 --> 00:00:10.083
몇 병만 있으면 동네 반을 날려버릴 수 있어
00:00:01.000 --> 00:00:02.167
Tengok ini
00:00:02.833 --> 00:00:06.025
Kalau didihkan campuran tinkal dan air garam ini hasilnya
00:00:06.025 --> 00:00:07.333
Bom jeli
00:00:07.333 --> 00:00:10.083
Beberapa bekas boleh letupkan separuh kawasan
00:00:01.000 --> 00:00:02.167
Se
00:00:02.833 --> 00:00:06.025
Om man koker ned boraks med saltvann får man dette
00:00:06.025 --> 00:00:10.083
Sprengningsgelé Noen krukker kan sende nabolaget til himmels
00:00:01.000 --> 00:00:02.167
Spójrz
00:00:02.792 --> 00:00:07.333
Jeśli zmiesza się boraks z wodą morską i wygotuje zostaje wybuchowa galareta
00:00:07.333 --> 00:00:10.083
Kilka słoików może wysadzić pół dzielnicy
00:00:01.000 --> 00:00:02.167
Aqui olhe
00:00:02.833 --> 00:00:06.208
Se ferver água salgada com tincal sobra isto
00:00:06.208 --> 00:00:07.333
Gelatina explosiva
00:00:07.333 --> 00:00:10.083
Uns potes e meia vizinhança vai pelos ares
00:00:01.000 --> 00:00:02.167
Uite
00:00:02.833 --> 00:00:07.333
Asta obții dacă fierbi un amestec de borax și apă sărată O pastă explozivă
00:00:07.333 --> 00:00:10.083
Câteva borcane aruncă în aer jumătate de cartier
00:00:01.000 --> 00:00:02.167
Вот гляди
00:00:02.833 --> 00:00:06.025
Если смешать буру с соленой водой и выпарить выйдет это
00:00:06.025 --> 00:00:07.333
Взрывное желе
00:00:07.333 --> 00:00:10.083
Несколько банок могут взорвать полгорода
00:00:01.000 --> 00:00:02.167
Mira esto
00:00:02.833 --> 00:00:06.025
Si hierves bórax y agua salda se obtiene esto
00:00:06.025 --> 00:00:07.333
jalea explosiva
00:00:07.333 --> 00:00:10.083
Unos frascos explotarían medio vecindario
00:00:01.000 --> 00:00:02.167
Titta
00:00:02.833 --> 00:00:07.333
Om man blandar borax med saltvatten och kokar ner det får man spränggelatin
00:00:07.333 --> 00:00:10.083
Några burkar kan spränga bort halva kvarteret
00:00:01.000 --> 00:00:02.167
น ไง ด ส
00:00:02.833 --> 00:00:06.025
ถ าเอาบอแรกซ ผสมก บน าเกล อ แล วเอาไปต ม ก จะได ส งน
00:00:06.025 --> 00:00:07.333
ระเบ ดเยลล
00:00:07.333 --> 00:00:10.083
แค สองสามไหก ระเบ ดย านน กระจ ยไปคร งน ง
00:00:01.000 --> 00:00:02.167
Şuna baksana
00:00:02.833 --> 00:00:06.025
Tinkar ve tuzlu su karışımını kaynatınca bunu elde edersin
00:00:06.025 --> 00:00:07.333
Patlayan jöle
00:00:07.333 --> 00:00:10.083
Birkaç kavanozu koca mahalleyi havaya uçurur
00:00:01.000 --> 00:00:02.167
Ось поглянь
00:00:02.833 --> 00:00:06.025
Якщо змішати буру із солоною водою і виварити вийде це
00:00:06.025 --> 00:00:07.333
Вибухове желе
00:00:07.333 --> 00:00:10.083
Кілька банок відправлять пів району в повітря
00:00:01.000 --> 00:00:06.166
Xem này Nếu trộn hàn the với nước muối rồi đem đun sôi cậu sẽ thu được thứ này
00:00:06.166 --> 00:00:10.041
Thạch nổ Chỉ vài lọ này có thể thổi bay một nửa khu dân cư
Available in 33 languages
Duration
11 seconds
Views
17
Timestamp in Movie
00:30:20
Uploaded
Feb 26, 2026
Season
1
Episode
3
Production
Office Kitano,Saito Entertainment,Tokyo FM,Bandai Visual,Celluloid Dreams,dentsu,Miramax,Shochiku
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
In a war-torn world of elemental magic, a young boy reawakens to undertake a dangerous mystic quest to fulfill his destiny as the Avatar, and bring peace to the world.