To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
I am Prince Zuko. Firstborn son of Fire Lord Ozai. We have no desire to take your homes. We merely seek someonewho does not belong here. Someone who is not one of you. Turn him over now, or I'll burn this place to the ground
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:02.375
I am Prince Zuko
00:00:03.584 --> 00:00:05.584
Firstborn son of Fire Lord Ozai
00:00:06.417 --> 00:00:08.417
We have no desire to take your homes
00:00:09.084 --> 00:00:12.025
We merely seek someone who does not belong here
00:00:12.959 --> 00:00:15.625
Someone who is not one of you
00:00:16.834 --> 00:00:18.025
Turn him over now
00:00:19.292 --> 00:00:21.025
or I'll burn this place to the ground
00:00:01.000 --> 00:00:02.292
أنا الأمير زوكو
00:00:03.005 --> 00:00:05.542
الابن البكر لسيد النار أوزاي
00:00:06.375 --> 00:00:08.542
لا نرغب في احتلال منازلكم
00:00:09.042 --> 00:00:12.208
نحن نبحث فقط عن شخص لا ينتمي إلى هذا المكان
00:00:12.917 --> 00:00:15.583
شخص ليس واحد ا منكم
00:00:16.792 --> 00:00:18.025
سل مونا إياه الآن
00:00:19.025 --> 00:00:21.208
أو سأ حيل هذا المكان رماد ا
00:00:01.000 --> 00:00:02.292
Zuko printzea naiz
00:00:03.005 --> 00:00:05.542
Ozai suaren jaunaren lehensemea
00:00:06.375 --> 00:00:08.542
Ez ditugu zuen etxeak hartu nahi
00:00:09.042 --> 00:00:12.208
Kanpotar baten bila baino ez gara etorri
00:00:12.917 --> 00:00:15.583
Zuetariko bat ez den norbait
00:00:16.792 --> 00:00:18.025
Entregatu ezean
00:00:19.025 --> 00:00:21.208
herrixka osoa erreko dut
00:00:01.000 --> 00:00:02.208
Soc el príncep Zuko
00:00:03.005 --> 00:00:05.075
El primogènit del Senyor del Foc Ozai
00:00:06.333 --> 00:00:08.083
No volem el vostre poblat
00:00:09.000 --> 00:00:12.166
Només busquem un foraster
00:00:12.916 --> 00:00:15.333
Algú que no és dels vostres
00:00:16.075 --> 00:00:17.958
Entregueu lo ara
00:00:19.291 --> 00:00:20.833
o ho cremaré tot
00:00:01.000 --> 00:00:02.292
我是祖寇王子
00:00:03.005 --> 00:00:05.542
火烈王敖载的长子
00:00:06.375 --> 00:00:08.542
我们不想夺走你们的家园
00:00:09.042 --> 00:00:12.208
我们只是在寻找一个不属于这里的人
00:00:12.917 --> 00:00:15.583
一个跟你们不一样的人
00:00:16.792 --> 00:00:18.025
快把他交出来
00:00:19.025 --> 00:00:21.208
不然我就把这里烧成灰烬
00:00:01.000 --> 00:00:02.292
Ja sam princ Zuko
00:00:03.005 --> 00:00:05.625
Prvorođeni sin vladara vatre Ozaija
00:00:06.375 --> 00:00:08.542
Ne želimo vam uništiti domove
00:00:09.042 --> 00:00:12.208
Samo tražimo nekog tko ne pripada ovamo
00:00:13.042 --> 00:00:15.583
Nekog tko nije vaš
00:00:16.792 --> 00:00:18.025
Odmah mi ga predajte
00:00:19.025 --> 00:00:21.208
inače ću spaliti selo
00:00:01.000 --> 00:00:02.292
Jsem princ Zuko
00:00:03.005 --> 00:00:05.625
prvorozený syn pána ohně Ozaie
00:00:06.375 --> 00:00:08.542
Nechceme vám vzít vaše domovy
00:00:09.042 --> 00:00:12.208
Jenom hledáme někoho kdo sem nepatří
00:00:12.917 --> 00:00:15.583
Někoho kdo není jedním z vás
00:00:16.792 --> 00:00:18.025
Vydejte ho
00:00:19.025 --> 00:00:21.208
nebo tuhle vesnici vypálím
00:00:01.000 --> 00:00:02.292
Jeg er prins Zuko
00:00:03.005 --> 00:00:05.542
Førstefødte søn af ildherre Ozai
00:00:06.375 --> 00:00:08.542
Vi ønsker ikke at tage jeres hjem
00:00:09.042 --> 00:00:12.208
Vi søger blot en der ikke hører til her
00:00:12.917 --> 00:00:15.583
En der ikke er en af jer
00:00:16.792 --> 00:00:18.025
Overgiv ham nu
00:00:19.025 --> 00:00:21.208
eller jeg brænder stedet ned
00:00:01.000 --> 00:00:02.292
Ik ben prins Zuko
00:00:03.005 --> 00:00:08.542
Eerstgeboren zoon van Vuurheer Ozai We willen jullie thuis niet afpakken
00:00:09.042 --> 00:00:12.208
We zoeken alleen iemand die hier niet thuishoort
00:00:12.917 --> 00:00:15.583
Iemand die niet bij jullie hoort
00:00:16.792 --> 00:00:21.208
Geef hem nu aan ons anders brand ik dit dorp plat
00:00:01.000 --> 00:00:02.291
Ako si Prinsipe Zuko
00:00:03.458 --> 00:00:05.541
Panganay na anak ni Fire Lord Ozai
00:00:06.333 --> 00:00:08.005
Di namin gusto na kunin ang mga tahanan ninyo
00:00:09.000 --> 00:00:12.166
May hinahanap lang kaming tao na hindi nararapat dito
00:00:12.916 --> 00:00:15.005
Hindi siya isa sa inyo
00:00:16.075 --> 00:00:18.208
Isuko na ninyo siya
00:00:19.208 --> 00:00:21.166
o susunugin ko ang lugar na ito
00:00:01.000 --> 00:00:05.542
Olen prinssi Zuko tulen valtias Ozain esikoispoika
00:00:06.375 --> 00:00:08.542
Emme havittele kotejanne
00:00:09.042 --> 00:00:12.208
Etsimme vain erästä joka ei kuulu tänne
00:00:12.917 --> 00:00:15.583
Erästä joka ei ole yksi teistä
00:00:16.792 --> 00:00:21.208
Luovuttakaa hänet heti tai poltan tämän paikan maan tasalle
00:00:01.000 --> 00:00:02.375
Je suis le prince Zuko
00:00:03.005 --> 00:00:05.542
Fils ainé d'Ozai seigneur du feu
00:00:06.375 --> 00:00:08.958
Nous n'avons rien contre votre village
00:00:08.958 --> 00:00:12.208
Nous recherchons quelqu'un qui n'a pas sa place ici
00:00:12.917 --> 00:00:15.583
Ce n'est pas l'un des vôtres
00:00:16.792 --> 00:00:18.025
Livrez le moi
00:00:19.025 --> 00:00:21.625
ou je réduirai ce village en cendres
00:00:01.000 --> 00:00:02.292
Son o príncipe Zuko
00:00:03.005 --> 00:00:05.625
O primoxénito do señor do lume Ozai
00:00:06.375 --> 00:00:08.542
Non queremos quitarlles as casas
00:00:09.042 --> 00:00:12.208
Só buscamos alguén que non é de aquí
00:00:13.000 --> 00:00:15.583
Alguén que non é un de vostedes
00:00:16.792 --> 00:00:18.025
Entrégueno agora
00:00:19.025 --> 00:00:21.208
ou queimarei a aldea enteira
00:00:01.000 --> 00:00:02.292
Ich bin Prinz Zuko
00:00:03.005 --> 00:00:05.542
Erstgeborener von Feuerlord Ozai
00:00:06.375 --> 00:00:08.542
Wir wollen euch nichts wegnehmen
00:00:09.042 --> 00:00:12.208
Wir suchen nur jemanden der nicht hierhergehört
00:00:12.917 --> 00:00:15.583
Jemand der nicht einer von euch ist
00:00:16.792 --> 00:00:18.025
Überreicht ihn uns
00:00:19.025 --> 00:00:21.208
sonst brenne ich alles nieder
00:00:01.000 --> 00:00:02.458
Είμαι ο πρίγκιπας Ζούκο
00:00:03.005 --> 00:00:05.833
Πρωτότοκος γιος του Άρχοντα της Φωτιάς Οζάι
00:00:06.375 --> 00:00:08.542
Δεν θέλουμε να εισβάλουμε
00:00:09.042 --> 00:00:12.208
Απλώς ψάχνουμε κάποιον που δεν ανήκει εδώ
00:00:12.917 --> 00:00:15.583
Κάποιον που δεν είναι δικός σας
00:00:16.792 --> 00:00:18.025
Παραδώστε τον τώρα
00:00:19.025 --> 00:00:21.625
αλλιώς θα κάψω το χωριό ολοσχερώς
00:00:01.000 --> 00:00:02.292
אני הנסיך זוקו
00:00:03.005 --> 00:00:05.542
בנו הבכור של אדון האש אוזאי
00:00:06.375 --> 00:00:08.542
איננו מעוניינים לכבוש את בתיכם
00:00:09.042 --> 00:00:12.208
אנו רק מחפשים מישהו שאינו שייך לכאן
00:00:12.958 --> 00:00:15.625
מישהו שאינו אחד מכם
00:00:16.792 --> 00:00:18.025
הסגירו אותו עכשיו
00:00:19.025 --> 00:00:21.167
או שאשרוף את המקום הזה עד היסוד
00:00:01.000 --> 00:00:02.292
Zuko herceg vagyok
00:00:03.005 --> 00:00:05.542
Tűz Ura Ozai elsőszülött fia
00:00:06.375 --> 00:00:08.542
Nem akarjuk elvenni az otthonotokat
00:00:09.042 --> 00:00:12.208
Csupán keresünk valakit aki nem tartozik ide
00:00:13.000 --> 00:00:15.667
Valakit aki nem közületek való
00:00:16.792 --> 00:00:18.025
Adjátok át most rögtön
00:00:19.025 --> 00:00:21.208
vagy porig égetem ezt a helyet
00:00:01.000 --> 00:00:02.292
Aku Pangeran Zuko
00:00:03.005 --> 00:00:05.542
Putra sulung Raja Api Ozai
00:00:06.375 --> 00:00:08.542
Kami tak berniat merebut rumah kalian
00:00:09.042 --> 00:00:12.208
Kami mencari seseorang yang tak seharusnya di sini
00:00:12.917 --> 00:00:15.583
Orang yang bukan dari suku kalian
00:00:16.792 --> 00:00:18.025
Serahkan dia
00:00:19.025 --> 00:00:21.208
Atau desa ini kubakar habis
00:00:01.000 --> 00:00:02.375
Sono il Principe Zuko
00:00:03.005 --> 00:00:05.542
primogenito del Signore del Fuoco
00:00:06.375 --> 00:00:08.417
Non ci prenderemo le vostre case
00:00:09.042 --> 00:00:12.208
Cerchiamo solo un forestiero in questa terra
00:00:12.917 --> 00:00:15.583
Una persona che non è dei vostri
00:00:16.792 --> 00:00:18.025
Consegnatecela subito
00:00:19.025 --> 00:00:21.208
o raderò al suolo questo posto
00:00:01.000 --> 00:00:02.005
私はズーコ王子
00:00:03.542 --> 00:00:05.075
火の王オザイの嫡男ちゃくなんだ
00:00:06.375 --> 00:00:08.542
家を奪う気はない
00:00:09.042 --> 00:00:12.208
捜してるのは この村の者ではない
00:00:13.000 --> 00:00:15.792
ここによそ者がいるはずだ
00:00:16.792 --> 00:00:18.417
早く引き渡せ
00:00:19.333 --> 00:00:21.208
さもないと村を焼く
00:00:01.000 --> 00:00:02.292
난 주코 왕자다
00:00:03.005 --> 00:00:05.542
불의 제왕 오자이의 첫째 아들이지
00:00:06.375 --> 00:00:08.375
너희의 터전을 망칠 생각은 없다
00:00:09.042 --> 00:00:12.208
단지 이곳에 온 이방인을 찾고 있다
00:00:12.917 --> 00:00:15.583
이 부족 사람이 아닌 존재
00:00:16.792 --> 00:00:18.025
그를 내놔라
00:00:19.025 --> 00:00:21.208
아니면 모든 걸 불태워 버리겠다
00:00:01.000 --> 00:00:02.292
Aku Putera Zuko
00:00:03.005 --> 00:00:05.542
Anakanda sulung Raja Api Ozai
00:00:06.375 --> 00:00:08.542
Kami bukan nak musnahkan rumah kamu
00:00:09.042 --> 00:00:12.208
Kami cuma cari seseorang yang tak patut ada di sini
00:00:12.917 --> 00:00:15.583
Seseorang yang bukan daripada kalangan kamu
00:00:16.792 --> 00:00:18.025
Serahkan dia sekarang
00:00:19.025 --> 00:00:21.167
atau aku akan bakar tempat ini
00:00:01.000 --> 00:00:02.292
Jeg er prins Zuko
00:00:03.005 --> 00:00:05.542
Førstefødte sønn av Ildherre Ozai
00:00:06.375 --> 00:00:08.542
Vi ønsker ikke å ta hjemmene deres
00:00:09.042 --> 00:00:12.208
Vi ser etter noen som ikke hører hjemme her
00:00:12.917 --> 00:00:15.583
En som ikke er en av dere
00:00:16.792 --> 00:00:21.208
Gi meg ham nå ellers brenner jeg stedet til grunnen
00:00:01.000 --> 00:00:02.292
Jestem książę Zuko
00:00:03.005 --> 00:00:05.583
Pierworodny syn Władcy Ognia Ozaia
00:00:06.375 --> 00:00:08.542
Nie chcemy zniszczyć waszych domów
00:00:09.042 --> 00:00:12.208
Szukamy kogoś kto jest tu obcy
00:00:12.917 --> 00:00:15.583
Kogoś kto nie jest jednym z was
00:00:16.792 --> 00:00:18.025
Oddajcie go nam
00:00:19.025 --> 00:00:21.208
albo spalimy waszą wioskę
00:00:01.000 --> 00:00:02.292
Sou o Príncipe Zuko
00:00:03.005 --> 00:00:05.583
primogênito do Senhor do Fogo Ozai
00:00:06.375 --> 00:00:08.542
Não queremos tomar suas casas
00:00:09.042 --> 00:00:12.208
Só estamos buscando alguém cujo lugar não é aqui
00:00:12.917 --> 00:00:15.583
Alguém que não é um de vocês
00:00:16.792 --> 00:00:18.025
Entreguem no agora
00:00:19.025 --> 00:00:21.208
senão este lugar virará cinzas
00:00:01.000 --> 00:00:05.875
Sunt prințul Zuko Primul născut al Stăpânului Focului Ozai
00:00:06.375 --> 00:00:08.542
Nu vrem să vă atacăm casele
00:00:09.042 --> 00:00:12.208
Căutăm pe cineva care nu e de aici
00:00:12.917 --> 00:00:15.583
Cineva care nu e de al vostru
00:00:16.792 --> 00:00:18.542
Predați l
00:00:19.025 --> 00:00:21.625
Altfel ard satul din temelii
00:00:01.000 --> 00:00:02.292
Я принц Зуко
00:00:03.005 --> 00:00:05.542
Старший сын Хозяина Огня Озая
00:00:06.375 --> 00:00:08.005
Мы не желаем вам зла
00:00:09.042 --> 00:00:12.208
Мы лишь ищем того кому не место здесь
00:00:12.917 --> 00:00:15.583
Того кто среди вас чужак
00:00:16.792 --> 00:00:18.025
Выдайте его нам
00:00:19.025 --> 00:00:21.208
иначе мы всё здесь сожжем дотла
00:00:01.000 --> 00:00:02.292
Soy el príncipe Zuko
00:00:03.005 --> 00:00:05.708
Primogénito del Señor del Fuego Ozai
00:00:06.375 --> 00:00:08.542
No queremos tomar sus hogares
00:00:09.042 --> 00:00:12.208
Solo buscamos a alguien que no pertenece aquí
00:00:12.917 --> 00:00:15.583
Alguien que no es uno de ustedes
00:00:16.792 --> 00:00:18.292
Entréguenlo ahora
00:00:19.292 --> 00:00:21.025
o prenderé todo fuego
00:00:01.000 --> 00:00:02.417
Jag är prins Zuko
00:00:03.005 --> 00:00:05.542
eldfurste Ozais förstfödda son
00:00:06.375 --> 00:00:08.542
Vi är inte ute efter era hem
00:00:09.042 --> 00:00:12.208
Vi är ute efter nån som inte hör hemma här
00:00:12.917 --> 00:00:15.583
Nån som inte är en av er
00:00:16.792 --> 00:00:18.025
Överlämna honom nu
00:00:19.025 --> 00:00:21.208
annars bränner jag ner byn
00:00:01.000 --> 00:00:02.292
ข าค อเจ าชายซ โก
00:00:03.005 --> 00:00:05.542
บ ตรคนแรกของเจ าอ คค โอไซ
00:00:06.375 --> 00:00:08.542
เราไม ปรารถนาจะย ดบ านของเจ า
00:00:09.042 --> 00:00:12.208
เราแค มาตามหาผ ท มาจากต างถ น
00:00:12.917 --> 00:00:15.583
ผ ซ งไม ใช คนในเผ าน
00:00:16.792 --> 00:00:18.025
ส งต วเขามาเด ยวน
00:00:19.025 --> 00:00:21.208
ไม ง นท น จะถ กเผาราบเป นหน ากลอง
00:00:01.000 --> 00:00:02.292
Ben Prens Zuko
00:00:03.005 --> 00:00:05.667
Ateş Kralı Ozai'ın ilk çocuğu
00:00:06.375 --> 00:00:08.958
Derdimiz köyünüzü ele geçirmek değil
00:00:08.958 --> 00:00:12.208
Buraya ait olmayan birini arıyoruz sadece
00:00:13.000 --> 00:00:15.583
Sizlerden olmayan birini
00:00:16.792 --> 00:00:18.025
Onu hemen teslim edin
00:00:19.292 --> 00:00:21.208
yoksa burayı yakıp kül ederim
00:00:01.000 --> 00:00:02.292
Я принц Зуко
00:00:03.005 --> 00:00:05.625
Первісток Вогняного Повелителя Озая
00:00:06.375 --> 00:00:08.542
Ми не прагнемо забрати ваші домівки
00:00:09.042 --> 00:00:12.208
Ми просто шукаємо особу якій тут не місце
00:00:12.917 --> 00:00:15.583
Він не один з вас
00:00:16.792 --> 00:00:18.025
Здайте його зараз
00:00:19.025 --> 00:00:21.208
або я спалю це місце вщент
00:00:01.000 --> 00:00:02.025
Ta là Hoàng tử Zuko
00:00:03.458 --> 00:00:05.666
Con trai đầu lòng của Hỏa Vương Ozai
00:00:06.333 --> 00:00:12.166
Bọn ta không định cướp nhà của các ngươi chỉ tìm một kẻ không thuộc về nơi này
00:00:12.916 --> 00:00:15.416
Một kẻ không phải một trong số các ngươi
00:00:16.075 --> 00:00:18.998
Giao nộp hắn mau
00:00:19.025 --> 00:00:21.166
không ta sẽ thiêu rụi nơi này
Available in 33 languages
Duration
23 seconds
Views
14
Timestamp in Movie
00:41:26
Uploaded
Feb 25, 2026
Season
1
Episode
1
Production
Office Kitano,Saito Entertainment,Tokyo FM,Bandai Visual,Celluloid Dreams,dentsu,Miramax,Shochiku
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
In a war-torn world of elemental magic, a young boy reawakens to undertake a dangerous mystic quest to fulfill his destiny as the Avatar, and bring peace to the world.