To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
I know Zuko has his rough edges. But you must understandhe's been through a lot. And he knows far more about sacrificethan you can ever know
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:03.042
I know Zuko has his rough edges
00:00:04.083 --> 00:00:07.458
But you must understand he's been through a lot
00:00:08.292 --> 00:00:14.125
And he knows far more about sacrifice than you can ever know
00:00:01.000 --> 00:00:03.042
أعرف أن زوكو ليس بلا عيوب
00:00:04.083 --> 00:00:07.458
لكن يجب أن تفهم أنه عانى كثير ا
00:00:08.292 --> 00:00:11.208
وهو يعرف عن التضحية
00:00:11.875 --> 00:00:14.025
أكثر مما قد تعرفه في حياتك
00:00:01.000 --> 00:00:03.042
Zukok baditu bere akatsak
00:00:04.083 --> 00:00:07.458
Baina bizitza gogorra izan duela ulertu beharra duzu
00:00:08.292 --> 00:00:14.167
Eta zuk uste baino askoz hobeto ezagutzen du sakrifizioa zer den
00:00:01.000 --> 00:00:02.833
Sé que en Zuko no és perfecte
00:00:04.125 --> 00:00:07.000
Però heu d'entendre que ha passat per molt
00:00:08.291 --> 00:00:14.000
I ha sacrificat molt més del que mai us podreu imaginar
00:00:01.000 --> 00:00:03.042
我知道祖寇有他的不足
00:00:04.083 --> 00:00:07.458
但你必须明白 他经历了很多
00:00:08.292 --> 00:00:14.125
他对牺牲深有体会 你永远都不会有他这样的体验
00:00:01.000 --> 00:00:03.042
Znam da je Zuko malo nebrušen
00:00:04.083 --> 00:00:07.458
Ali morate shvatiti da je svašta prošao
00:00:08.292 --> 00:00:14.125
A o žrtvovanju zna mnogo više nego što ćete vi ikad znati
00:00:01.000 --> 00:00:03.125
Vím že se má ještě co učit
00:00:04.083 --> 00:00:07.458
Musíte ale pochopit čím si prošel
00:00:08.292 --> 00:00:11.042
Nemáte nejmenší tušení
00:00:11.833 --> 00:00:14.125
co všechno musel obětovat
00:00:01.000 --> 00:00:03.042
Zuko er lidt upoleret
00:00:04.083 --> 00:00:07.458
Men han har været igennem meget
00:00:08.292 --> 00:00:14.125
Og han ved mere om at ofre end du nogensinde kan forestille dig
00:00:01.000 --> 00:00:03.042
Zuko heeft scherpe kantjes
00:00:04.083 --> 00:00:07.458
Maar hij heeft veel doorgemaakt
00:00:08.292 --> 00:00:14.167
Hij weet meer over offers brengen dan u ooit zult weten
00:00:01.000 --> 00:00:03.375
Alam kong marami pang dapat matutunan si Zuko
00:00:04.125 --> 00:00:07.005
Pero sana maunawaan mo na marami siyang pinagdaanan
00:00:08.334 --> 00:00:11.167
At mas may alam siya sa pagsasakripisyo
00:00:11.917 --> 00:00:14.125
kaysa sa iyo
00:00:01.000 --> 00:00:03.042
Tiedän Zukon olevan karkea
00:00:04.083 --> 00:00:07.458
Ymmärtäkää silti että hän on kokenut kovia
00:00:08.292 --> 00:00:14.125
Hän tietää uhrauksista enemmän kuin osaisitte aavistaakaan
00:00:01.000 --> 00:00:03.042
Je sais que Zuko a des défauts
00:00:04.083 --> 00:00:07.458
Mais sachez qu'il a traversé beaucoup d'épreuves
00:00:08.292 --> 00:00:14.125
Et il en sait bien plus sur le sacrifice que vous ne pouvez l'imaginer
00:00:01.000 --> 00:00:03.042
Sei que Zuko ás veces é arisco
00:00:04.125 --> 00:00:07.042
pero ten que entender que sufriu moito
00:00:08.292 --> 00:00:14.208
E sabe moito máis de sacrificios do que vostede saberá nunca
00:00:01.000 --> 00:00:03.042
Ich weiß Zuko ist nicht perfekt
00:00:04.083 --> 00:00:07.458
Aber er hat viel durchgemacht
00:00:08.292 --> 00:00:11.792
Und er weiß durchaus was es bedeutet Opfer zu bringen
00:00:11.792 --> 00:00:14.333
Viel mehr als Sie es jemals tun werden
00:00:01.000 --> 00:00:03.083
Ξέρω ότι ο Ζούκο δεν είναι τέλειος
00:00:04.083 --> 00:00:07.458
Αλλά πρέπει να καταλάβεις ότι έχει περάσει πολλά
00:00:08.292 --> 00:00:14.167
Και ξέρει πολύ περισσότερα περί θυσίας από ό τι φαντάζεσαι
00:00:01.000 --> 00:00:03.042
אני יודע שזוקו מחוספס לפעמים
00:00:04.083 --> 00:00:07.458
אבל עליך להבין מה עבר עליו
00:00:08.292 --> 00:00:14.125
והוא יודע על הקרבה יותר משתדע בחייך
00:00:01.000 --> 00:00:03.042
Tudom hogy Zuko esendő
00:00:04.083 --> 00:00:07.458
De értsétek meg hogy sok mindenen ment keresztül
00:00:08.292 --> 00:00:14.125
És sokkal többet tud az áldozatokról mint amennyit ti valaha is fogtok
00:00:01.000 --> 00:00:03.042
Aku tahu Zuko punya kekurangan
00:00:04.083 --> 00:00:07.458
tapi pahamilah dia sudah banyak menderita
00:00:08.292 --> 00:00:14.125
Dia paham soal pengorbanan lebih dari yang kalian tahu
00:00:01.000 --> 00:00:03.025
Zuko ha un carattere spigoloso lo so
00:00:04.083 --> 00:00:07.458
Ma dovete capire che ne ha passate tante
00:00:08.292 --> 00:00:11.167
E sa cosa comporta il sacrificio
00:00:11.875 --> 00:00:14.025
molto più di quanto possiate immaginare
00:00:01.000 --> 00:00:03.208
確かにズーコは未熟だ
00:00:04.125 --> 00:00:07.458
だが つらい経験を してきたのだ
00:00:08.292 --> 00:00:11.333
それに犠牲の意味は よく知ってる
00:00:11.833 --> 00:00:14.375
君が知り得ないほどな
00:00:01.000 --> 00:00:03.042
주코가 서툰 부분이 있는 건 나도 알고 있네
00:00:04.083 --> 00:00:07.458
하지만 많은 일을 겪은 아이란 걸 이해해 주면 좋겠네
00:00:08.292 --> 00:00:14.125
자네가 절대 알 수 없을 만큼 많은 걸 희생해 왔으니까
00:00:01.000 --> 00:00:03.042
Saya tahu Zuko ada kekurangan
00:00:04.083 --> 00:00:07.458
Tapi kamu mesti faham dia telah melalui banyak kesusahan
00:00:08.292 --> 00:00:11.083
Dia faham erti pengorbanan
00:00:11.875 --> 00:00:14.292
lebih daripada yang kamu mampu bayangkan
00:00:01.000 --> 00:00:03.167
Jeg vet at Zuko har dårlige sider
00:00:04.083 --> 00:00:07.458
Men du må forstå at han har vært gjennom mye
00:00:08.292 --> 00:00:14.125
Han vet mye mer om offer enn du aner
00:00:01.000 --> 00:00:03.042
Wiem że Zuko bywa trudny
00:00:04.083 --> 00:00:07.458
Ale musisz zrozumieć że wiele przeszedł
00:00:08.292 --> 00:00:14.125
Nigdy nie zdobędziesz się na takie poświęcenie jak on
00:00:01.000 --> 00:00:03.042
Sei que Zuko tem seus defeitos
00:00:04.083 --> 00:00:07.458
Mas entenda que ele passou por muita coisa
00:00:08.292 --> 00:00:11.125
E ele entende muito mais de sacrifícios
00:00:11.833 --> 00:00:14.208
do que você seria capaz de entender
00:00:01.000 --> 00:00:03.375
Așa e Zuko are scăpările lui
00:00:04.083 --> 00:00:07.458
Dar trebuie să înțelegi că a trecut prin multe
00:00:08.292 --> 00:00:14.417
Și știe ce înseamnă să te sacrifici mai bine decât ai să afli tu vreodată
00:00:01.000 --> 00:00:03.042
Я понимаю Зуко не ангел
00:00:04.083 --> 00:00:07.458
Но и вы должны понимать он многое пережил
00:00:08.292 --> 00:00:11.167
И он знает о жертвах куда больше
00:00:11.833 --> 00:00:14.208
чем знаете вы
00:00:01.000 --> 00:00:03.042
Sé que Zuko puede ser complicado
00:00:04.083 --> 00:00:07.458
Pero debes entender que ha pasado por mucho
00:00:08.292 --> 00:00:14.125
Y sabe mucho más sobre sacrificios de lo que te podrías imaginar
00:00:01.000 --> 00:00:03.042
Jag vet att Zuko är opolerad
00:00:04.083 --> 00:00:07.458
Men du måste förstå att han har varit med om mycket
00:00:08.292 --> 00:00:14.333
Han vet mycket mer om uppoffringar än du tror
00:00:01.000 --> 00:00:03.042
ข าร ว าซ โกย งม ส งท ต องข ดเกลา
00:00:04.083 --> 00:00:07.458
แต ต องเข าใจว าเขาเจอความกดด นอย างหน ก
00:00:08.292 --> 00:00:14.167
และเขาก ม ความเข าใจ เร องการเส ยสละด เก นกว าท เจ าจะเข าใจ
00:00:01.000 --> 00:00:03.025
Zuko kusursuz değil biliyorum
00:00:04.083 --> 00:00:07.458
Ama şunu anlamalısın ki çok fazla şey yaşadı
00:00:08.292 --> 00:00:11.025
Fedakârlık yapmak nedir çok iyi biliyor
00:00:11.833 --> 00:00:14.375
Senin bilebileceğinden çok daha iyi
00:00:01.000 --> 00:00:03.042
Я знаю Зуко буває жорстким
00:00:04.083 --> 00:00:07.458
Але ви маєте розуміти що він багато що пережив
00:00:08.292 --> 00:00:14.125
І знає про пожертву набагато більше ніж колись дізнаєтеся ви
00:00:01.000 --> 00:00:03.417
Ta biết Zuko có những điểm chưa hoàn hảo
00:00:04.167 --> 00:00:07.005
Mà ngươi phải hiểu nó đã phải trải qua quá nhiều chuyện
00:00:08.334 --> 00:00:14.167
Nên nó hiểu về sự hy sinh nhiều hơn so với những gì ngươi có thể hiểu
Available in 33 languages
Duration
16 seconds
Views
25
Timestamp in Movie
00:04:31
Uploaded
Feb 26, 2026
Season
1
Episode
6
Production
Office Kitano,Saito Entertainment,Tokyo FM,Bandai Visual,Celluloid Dreams,dentsu,Miramax,Shochiku
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
In a war-torn world of elemental magic, a young boy reawakens to undertake a dangerous mystic quest to fulfill his destiny as the Avatar, and bring peace to the world.