To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
I remember seeing her outside the hut, getting to work, preparing breakfast. And every day, she would stop when the sun rose. She would watch it and smile. Every day
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:02.209
I remember
00:00:03.667 --> 00:00:05.292
seeing her outside the hut
00:00:06.417 --> 00:00:09.209
getting to work preparing breakfast
00:00:11.917 --> 00:00:13.292
And every day
00:00:14.459 --> 00:00:16.417
she would stop when the sun rose
00:00:18.917 --> 00:00:20.667
She would watch it and smile
00:00:22.002 --> 00:00:23.084
Every day
00:00:01.000 --> 00:00:02.167
وأتذك ر
00:00:03.625 --> 00:00:05.167
رؤيتها خارج الكوخ
00:00:06.375 --> 00:00:09.167
وهي تعمل وتحض ر الفطور
00:00:11.875 --> 00:00:13.025
وكل يوم
00:00:14.417 --> 00:00:16.292
كانت تتوق ف عندما تشرق الشمس
00:00:18.875 --> 00:00:20.625
وتشاهدها باسمة
00:00:22.000 --> 00:00:23.002
كل يوم
00:00:01.000 --> 00:00:02.209
Gogoan dut
00:00:03.667 --> 00:00:05.292
etxetik atera
00:00:06.417 --> 00:00:09.209
gosaria prestatu eta lanera joaten zela
00:00:11.917 --> 00:00:13.292
Eta egunero
00:00:14.459 --> 00:00:16.417
eguzkia ateratzean gelditzen zen
00:00:18.917 --> 00:00:20.075
Eta irribarrez begiratzen zuen
00:00:22.002 --> 00:00:23.084
Egunero
00:00:01.000 --> 00:00:01.875
Recordo
00:00:03.666 --> 00:00:04.833
que sortia de casa
00:00:06.416 --> 00:00:08.916
per treballar i preparar l'esmorzar
00:00:11.916 --> 00:00:13.083
I cada dia
00:00:14.416 --> 00:00:16.998
s'aturava en sortir el sol
00:00:18.958 --> 00:00:20.333
L'observava i somreia
00:00:22.041 --> 00:00:22.916
Cada dia
00:00:01.000 --> 00:00:02.209
我记得
00:00:03.667 --> 00:00:05.292
看到她在小屋外
00:00:06.417 --> 00:00:09.209
开始忙碌 准备早餐
00:00:11.917 --> 00:00:13.292
每一天
00:00:14.459 --> 00:00:16.417
太阳升起时 她都会停下来
00:00:18.917 --> 00:00:20.667
她会一边看着日出 一边微笑
00:00:22.002 --> 00:00:23.084
每天都是如此
00:00:01.000 --> 00:00:02.209
Sjećam se
00:00:03.667 --> 00:00:05.292
kako je stajala vani
00:00:06.417 --> 00:00:09.209
radila pripravljala doručak
00:00:11.917 --> 00:00:13.292
I svaki bi dan stala
00:00:14.459 --> 00:00:16.417
kad bi izašlo sunce
00:00:18.917 --> 00:00:20.667
Gledala bi ga s osmijehom
00:00:22.002 --> 00:00:23.084
Svaki dan
00:00:01.000 --> 00:00:02.209
Taky si pamatuju
00:00:03.667 --> 00:00:05.167
jak stojí před chýší
00:00:06.417 --> 00:00:09.025
chystá se pustit do práce připravuje snídani
00:00:11.917 --> 00:00:13.292
Každý den
00:00:14.417 --> 00:00:16.542
se zastavila když vycházelo slunce
00:00:18.917 --> 00:00:20.667
S úsměvem ho pozorovala
00:00:22.002 --> 00:00:23.002
Každičký den
00:00:01.000 --> 00:00:02.209
Jeg husker
00:00:03.667 --> 00:00:05.334
at se hende uden for hytten
00:00:06.417 --> 00:00:09.209
Klar til arbejde og ved at lave morgenmad
00:00:11.917 --> 00:00:13.292
Og hver dag
00:00:14.459 --> 00:00:16.542
stoppede hun når solen stod op
00:00:18.917 --> 00:00:20.075
Hun så solopgangen og smilede
00:00:22.002 --> 00:00:23.084
Hver dag
00:00:01.000 --> 00:00:02.209
Ik weet nog
00:00:03.542 --> 00:00:05.375
dat ik haar buiten de hut zag
00:00:06.417 --> 00:00:09.209
waar ze het ontbijt klaarmaakte
00:00:11.917 --> 00:00:13.292
En elke dag
00:00:14.459 --> 00:00:16.417
stopte ze als de zon opkwam
00:00:18.917 --> 00:00:20.834
Dan keek ze ernaar en lachte ze
00:00:22.002 --> 00:00:23.084
Elke dag
00:00:01.000 --> 00:00:02.209
Naaalala ko
00:00:03.667 --> 00:00:05.375
nakikita ko siya sa labas ng kubo
00:00:06.417 --> 00:00:09.209
nagtatrabaho naghahanda ng agahan
00:00:11.959 --> 00:00:13.292
At araw araw
00:00:14.459 --> 00:00:16.417
hihinto siya sa pagsikat ng araw
00:00:18.959 --> 00:00:20.917
Panonoorin niya iyon nang nakangiti
00:00:22.002 --> 00:00:23.084
Araw araw
00:00:01.000 --> 00:00:05.292
Muistan nähneeni hänet majan edustalla
00:00:06.417 --> 00:00:09.542
Käymässä töihin ja laittamassa aamiaista
00:00:11.917 --> 00:00:16.417
Joka päivä hän pysähtyi auringon noustessa
00:00:18.917 --> 00:00:23.084
Hän katsoi sitä ja hymyili joka päivä
00:00:01.000 --> 00:00:02.209
Je me souviens
00:00:03.667 --> 00:00:05.292
quand je la voyais dehors
00:00:06.417 --> 00:00:09.209
en train de préparer le petit déjeuner
00:00:11.917 --> 00:00:13.292
Et chaque jour
00:00:14.459 --> 00:00:16.542
elle s'arrêtait au lever du soleil
00:00:18.917 --> 00:00:21.000
Elle le regardait et elle souriait
00:00:22.002 --> 00:00:23.084
Chaque jour
00:00:01.000 --> 00:00:02.209
Lembro
00:00:03.667 --> 00:00:05.292
vela fóra da cabana
00:00:06.459 --> 00:00:09.209
indo ao traballo preparando o almorzo
00:00:11.917 --> 00:00:13.292
E todos os días
00:00:14.459 --> 00:00:16.417
paraba cando saía o sol
00:00:18.959 --> 00:00:20.667
Miraba para el e sorría
00:00:22.002 --> 00:00:23.084
Todos os días
00:00:01.000 --> 00:00:02.209
Ich weiß noch
00:00:03.667 --> 00:00:05.334
wie sie vor der Hütte stand
00:00:06.417 --> 00:00:09.209
wie sie arbeitete das Frühstück zubereitete
00:00:11.917 --> 00:00:13.292
Und jeden Tag
00:00:14.459 --> 00:00:16.417
hielt sie bei Sonnenaufgang inne
00:00:18.917 --> 00:00:20.667
Sie sah zu und lächelte
00:00:22.002 --> 00:00:23.084
Jeden Tag
00:00:01.000 --> 00:00:02.209
Τη θυμάμαι
00:00:03.709 --> 00:00:05.334
έξω από την καλύβα
00:00:06.459 --> 00:00:09.292
να πηγαίνει στη δουλειά να ετοιμάζει πρωινό
00:00:11.917 --> 00:00:13.334
Και κάθε μέρα
00:00:14.417 --> 00:00:16.375
σταματούσε όταν ανέτελλε ο ήλιος
00:00:18.917 --> 00:00:20.667
Κοιτούσε και χαμογελούσε
00:00:22.002 --> 00:00:23.084
Κάθε μέρα
00:00:01.000 --> 00:00:02.208
אני זוכרת
00:00:03.667 --> 00:00:05.292
שראיתי אותה מחוץ לבקתה
00:00:06.417 --> 00:00:09.208
ניגשת לעבודה מכינה ארוחת בוקר
00:00:11.875 --> 00:00:13.025
ובכל יום
00:00:14.417 --> 00:00:16.375
היא הייתה מפסיקה בשעת הזריחה
00:00:18.875 --> 00:00:20.625
ומביטה בה ומחייכת
00:00:22.000 --> 00:00:23.002
בכל יום
00:00:01.000 --> 00:00:02.209
Emlékszem
00:00:03.625 --> 00:00:05.025
hogy láttam a kunyhónknál
00:00:06.459 --> 00:00:09.025
ahogy dolgozni készült reggelit csinált
00:00:11.917 --> 00:00:13.292
De mindennap
00:00:14.417 --> 00:00:16.375
megtorpant amikor felkelt a nap
00:00:18.917 --> 00:00:20.667
Csak nézte és mosolygott
00:00:22.000 --> 00:00:23.002
Minden egyes nap
00:00:01.000 --> 00:00:02.209
Aku ingat
00:00:03.667 --> 00:00:05.292
melihatnya di luar pondok
00:00:06.417 --> 00:00:09.209
mulai beraktivitas menyiapkan sarapan
00:00:11.917 --> 00:00:13.292
Dan setiap hari
00:00:14.459 --> 00:00:16.459
ibuku terdiam saat mentari terbit
00:00:18.917 --> 00:00:20.834
Memandanginya sambil tersenyum
00:00:22.002 --> 00:00:23.084
Setiap hari
00:00:01.000 --> 00:00:02.209
La vedevo
00:00:03.667 --> 00:00:05.334
fuori dalla capanna
00:00:06.417 --> 00:00:09.209
Si metteva al lavoro e preparava la colazione
00:00:11.917 --> 00:00:13.292
E ogni giorno
00:00:14.459 --> 00:00:16.417
all'alba si fermava
00:00:18.917 --> 00:00:20.667
La guardava sorridendo
00:00:22.002 --> 00:00:23.025
Ogni singolo giorno
00:00:01.000 --> 00:00:02.375
今も目に浮かぶ
00:00:03.667 --> 00:00:05.292
小屋を出て
00:00:06.417 --> 00:00:09.375
仕事を始め 朝食を作る母の姿よ
00:00:11.917 --> 00:00:13.292
日が昇ると
00:00:14.459 --> 00:00:16.459
必ず手を止めるの
00:00:18.917 --> 00:00:20.792
朝日を笑顔で見てた
00:00:22.002 --> 00:00:23.084
毎日ね
00:00:01.000 --> 00:00:02.209
그리고 또
00:00:03.667 --> 00:00:05.292
움막 앞에 계신 모습이 생각나
00:00:06.417 --> 00:00:09.209
일도 하고 아침도 준비하셨지
00:00:11.917 --> 00:00:13.292
그리고 매일
00:00:14.459 --> 00:00:16.417
해가 떠오르면 하던 일을 멈추셨어
00:00:18.917 --> 00:00:20.667
그리고 해를 바라보며 미소를 지으셨지
00:00:22.002 --> 00:00:23.084
매일
00:00:01.000 --> 00:00:02.209
Saya ingat
00:00:03.667 --> 00:00:05.292
dia berada di luar pondok
00:00:06.459 --> 00:00:09.209
buat kerja dan menyediakan sarapan
00:00:11.917 --> 00:00:13.292
Setiap hari
00:00:14.459 --> 00:00:16.584
dia berhenti ketika matahari terbit
00:00:18.917 --> 00:00:20.834
Dia melihatnya sambil tersenyum
00:00:22.002 --> 00:00:23.084
Setiap hari
00:00:01.000 --> 00:00:05.292
Jeg husker at jeg så henne utenfor hytta
00:00:06.417 --> 00:00:09.209
Hun lagde frokost
00:00:11.917 --> 00:00:16.417
Og hver dag stoppet hun når solen sto opp
00:00:18.917 --> 00:00:20.667
Hun så på den og smilte
00:00:22.002 --> 00:00:23.084
Hver dag
00:00:01.000 --> 00:00:02.209
Pamiętam
00:00:03.667 --> 00:00:05.334
że widziałam ją przed chatą
00:00:06.417 --> 00:00:09.209
jak brała się do pracy robiła śniadanie
00:00:11.917 --> 00:00:13.292
I każdego dnia
00:00:14.459 --> 00:00:16.417
wychodziła o wschodzie słońca
00:00:18.917 --> 00:00:20.667
Oglądała go z uśmiechem
00:00:22.002 --> 00:00:23.084
Codziennie
00:00:01.000 --> 00:00:02.209
Me lembro
00:00:03.667 --> 00:00:05.292
dela fora da cabana
00:00:06.417 --> 00:00:09.209
indo trabalhar preparando o café da manhã
00:00:11.917 --> 00:00:13.292
E todo dia
00:00:14.459 --> 00:00:16.417
ela parava quando o sol nascia
00:00:18.917 --> 00:00:20.792
Ficava vendo o sol e sorria
00:00:22.002 --> 00:00:23.084
Todo dia
00:00:01.000 --> 00:00:02.209
Îmi amintesc
00:00:03.709 --> 00:00:05.375
că o vedeam în fața colibei
00:00:06.417 --> 00:00:09.209
Muncea pregătea micul dejun
00:00:11.917 --> 00:00:13.542
În fiecare zi
00:00:14.459 --> 00:00:16.542
când răsărea soarele se oprea
00:00:18.917 --> 00:00:20.792
Se uita la soare și zâmbea
00:00:22.002 --> 00:00:23.542
În fiecare zi
00:00:01.000 --> 00:00:02.209
Я помню
00:00:03.667 --> 00:00:05.292
как видела ее у хижины
00:00:06.417 --> 00:00:09.209
как она собиралась на работу готовила завтрак
00:00:11.917 --> 00:00:13.292
И каждый день
00:00:14.459 --> 00:00:16.417
она замирала с восходом солнца
00:00:18.917 --> 00:00:20.667
смотрела и улыбалась
00:00:22.002 --> 00:00:23.084
Каждый день
00:00:01.000 --> 00:00:02.209
Recuerdo
00:00:03.667 --> 00:00:05.292
verla afuera de la cabaña
00:00:06.417 --> 00:00:09.209
trabajando preparando el desayuno
00:00:11.917 --> 00:00:13.292
Y todos los días
00:00:14.459 --> 00:00:16.417
se detenía cuando salía el sol
00:00:18.917 --> 00:00:20.667
Lo miraba y sonreía
00:00:22.002 --> 00:00:23.084
Todos los días
00:00:01.000 --> 00:00:02.209
Jag minns
00:00:03.667 --> 00:00:09.209
att jag såg henne utanför hyddan när hon satte igång och fixade frukost
00:00:11.917 --> 00:00:13.292
Och varje dag
00:00:14.459 --> 00:00:16.417
pausade hon när solen gick upp
00:00:18.917 --> 00:00:20.667
Hon såg på den och log
00:00:22.002 --> 00:00:23.084
Varje dag
00:00:01.000 --> 00:00:02.209
จ าได ว า
00:00:03.667 --> 00:00:05.292
เห นแม อย ข างนอกกระท อม
00:00:06.417 --> 00:00:09.209
ท างาน เตร ยมอาหารเช า
00:00:11.917 --> 00:00:13.292
และท กว น
00:00:14.459 --> 00:00:16.417
แม จะย นน งเพ อด พระอาท ตย ข น
00:00:18.917 --> 00:00:20.667
แม ย นด แล วก ย ม
00:00:22.002 --> 00:00:23.084
ท กว น
00:00:01.000 --> 00:00:05.025
Onu iglonun dışında görürdüm
00:00:06.375 --> 00:00:09.167
işe koyulur kahvaltı hazırlardı
00:00:11.875 --> 00:00:13.025
Ve her gün
00:00:14.417 --> 00:00:16.375
güneş doğarken dururdu
00:00:18.875 --> 00:00:20.625
Gülümseyerek güneşi izlerdi
00:00:22.000 --> 00:00:23.002
Her gün
00:00:01.000 --> 00:00:02.209
Пам'ятаю
00:00:03.667 --> 00:00:05.292
як бачила її біля хатини
00:00:06.417 --> 00:00:09.209
як вона поралася готувала сніданок
00:00:11.917 --> 00:00:13.292
І щодня
00:00:14.417 --> 00:00:16.005
вона спинялася коли сходило сонце
00:00:18.917 --> 00:00:20.667
Дивилася й усміхалася
00:00:22.002 --> 00:00:23.084
Щодня
00:00:01.000 --> 00:00:02.125
Tôi nhớ là
00:00:03.583 --> 00:00:05.291
đã thấy mẹ bên ngoài túp lều
00:00:06.375 --> 00:00:09.000
chuẩn bị lao động chuẩn bị bữa sáng
00:00:11.875 --> 00:00:13.208
Và mỗi ngày
00:00:14.375 --> 00:00:16.333
mẹ đều dừng lại khi mặt trời lên
00:00:18.875 --> 00:00:20.005
Mẹ sẽ nhìn nó rồi mỉm cười
00:00:22.000 --> 00:00:23.998
Ngày nào cũng vậy
Available in 33 languages
Duration
24 seconds
Views
17
Timestamp in Movie
00:33:01
Uploaded
Feb 26, 2026
Season
1
Episode
3
Production
Office Kitano,Saito Entertainment,Tokyo FM,Bandai Visual,Celluloid Dreams,dentsu,Miramax,Shochiku
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
In a war-torn world of elemental magic, a young boy reawakens to undertake a dangerous mystic quest to fulfill his destiny as the Avatar, and bring peace to the world.