To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
If Zuko is strong, he'll survive. If not... sometimes you have to sacrifice the weak to keep yourself strong
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:03.334
If Zuko is strong he'll survive
00:00:05.667 --> 00:00:06.625
If not
00:00:09.459 --> 00:00:11.959
sometimes you have to sacrifice the weak
00:00:12.459 --> 00:00:14.005
to keep yourself strong
00:00:01.000 --> 00:00:03.334
إن كان زوكو قوي ا فسينجو
00:00:05.667 --> 00:00:06.625
وإل ا
00:00:09.459 --> 00:00:12.375
فعليك أحيان ا أن تضح ي بالضعيف
00:00:12.375 --> 00:00:14.005
لتحافظ على قو تك
00:00:01.000 --> 00:00:03.334
Zuko indartsua bada bizirik egongo da
00:00:05.667 --> 00:00:06.625
Bestela
00:00:09.459 --> 00:00:11.959
batzuetan ahulak sakrifikatu beharra dago
00:00:12.459 --> 00:00:14.005
indarra mantentzeko
00:00:01.000 --> 00:00:03.167
Si és dur haurà sobreviscut
00:00:05.625 --> 00:00:06.458
Si no
00:00:09.005 --> 00:00:11.917
a vegades cal sacrificar els dèbils
00:00:12.417 --> 00:00:14.333
per ser fort
00:00:01.000 --> 00:00:03.334
如果祖寇足够强大 他就能活下来
00:00:05.667 --> 00:00:06.625
否则
00:00:09.459 --> 00:00:11.959
有时候你需要牺牲弱者
00:00:12.459 --> 00:00:14.005
才能让自己保持强大
00:00:01.000 --> 00:00:03.334
Ako je Zuko jak preživjet će
00:00:05.667 --> 00:00:06.625
Ako nije
00:00:09.459 --> 00:00:11.959
katkad moraš žrtvovati slabe
00:00:12.459 --> 00:00:14.005
da bi sam ostao jak
00:00:01.000 --> 00:00:03.334
Jestli je silný přežije
00:00:05.667 --> 00:00:06.625
A pokud ne
00:00:09.459 --> 00:00:11.959
někdy je třeba obětovat slabé
00:00:12.459 --> 00:00:14.005
abychom zůstali silní
00:00:01.000 --> 00:00:03.334
Hvis Zuko er stærk så overlever han
00:00:05.667 --> 00:00:06.625
Hvis ikke
00:00:09.459 --> 00:00:11.959
Nogle gange må man ofre de svage
00:00:12.459 --> 00:00:14.005
for at holde sig stærk
00:00:01.000 --> 00:00:03.334
Als Zuko sterk is overleeft hij het
00:00:05.667 --> 00:00:06.625
Anders
00:00:09.459 --> 00:00:11.959
Soms moet je de zwakken opofferen
00:00:12.459 --> 00:00:14.005
om sterk te blijven
00:00:01.000 --> 00:00:03.375
Kung malakas si Zuko makaliligtas siya
00:00:05.667 --> 00:00:06.625
Kung hindi
00:00:09.459 --> 00:00:12.375
minsan kailangang isakripisyo ang mahina
00:00:12.375 --> 00:00:14.917
para palakasin ang iyong sarili
00:00:01.000 --> 00:00:03.334
Jos Zuko on vahva hän selviää
00:00:05.667 --> 00:00:06.625
Jollei
00:00:09.459 --> 00:00:14.917
Joskus heikot on uhrattava pysyäkseen vahvana
00:00:01.000 --> 00:00:03.334
Si Zuko est fort il survivra
00:00:05.667 --> 00:00:06.625
Sinon
00:00:09.459 --> 00:00:11.959
il faut parfois sacrifier les faibles
00:00:12.459 --> 00:00:14.005
pour rester fort
00:00:01.000 --> 00:00:03.334
Se Zuko é forte sobrevivirá
00:00:05.667 --> 00:00:06.625
Se non
00:00:09.005 --> 00:00:11.959
ás veces hai que sacrificar os débiles
00:00:12.959 --> 00:00:14.005
para manterse forte
00:00:01.000 --> 00:00:03.334
Wenn Zuko stark ist wird er überleben
00:00:05.667 --> 00:00:06.625
Wenn nicht
00:00:09.459 --> 00:00:11.959
Manchmal muss man die Schwachen opfern
00:00:12.459 --> 00:00:14.005
um selbst stark zu bleiben
00:00:01.000 --> 00:00:03.334
Αν ο Ζούκο είναι δυνατός θα επιβιώσει
00:00:05.667 --> 00:00:06.625
Αν όχι
00:00:09.459 --> 00:00:11.959
Κάποιες φορές θυσιάζεις τους αδύναμους
00:00:12.459 --> 00:00:14.005
για να παραμείνεις δυνατός
00:00:01.000 --> 00:00:03.334
אם זוקו חזק הוא ישרוד
00:00:05.667 --> 00:00:06.625
אם לא
00:00:09.459 --> 00:00:11.959
לפעמים צריך להקריב את החלשים
00:00:12.459 --> 00:00:14.005
כדי להישאר חזק
00:00:01.000 --> 00:00:03.334
Ha Zuko erős életben marad
00:00:05.667 --> 00:00:06.625
Ha nem az
00:00:09.459 --> 00:00:11.959
Olykor fel kell áldoznunk a gyengéket
00:00:12.459 --> 00:00:14.005
hogy mi magunk erősek maradjunk
00:00:01.000 --> 00:00:03.334
Jika Zuko kuat dia akan selamat
00:00:05.667 --> 00:00:06.625
Jika tidak
00:00:09.459 --> 00:00:11.959
kadang yang lemah harus dikorbankan
00:00:12.459 --> 00:00:14.005
agar kita tetap kuat
00:00:01.000 --> 00:00:03.334
Se Zuko è forte sopravvivrà
00:00:05.542 --> 00:00:06.625
In caso contrario
00:00:09.459 --> 00:00:12.375
a volte i deboli vanno sacrificati
00:00:12.375 --> 00:00:14.917
per restare forti
00:00:01.000 --> 00:00:03.625
強さがあれば生き延びるはず
00:00:05.667 --> 00:00:06.625
逆ならば
00:00:09.005 --> 00:00:11.959
強くあるためには 弱い者を
00:00:12.459 --> 00:00:14.005
犠牲にすべき時もある
00:00:01.000 --> 00:00:03.334
주코가 강하다면 살아남았겠지
00:00:05.667 --> 00:00:06.625
아니라면
00:00:09.459 --> 00:00:11.959
가끔은 강해지기 위해서
00:00:12.459 --> 00:00:14.005
약한 자들을 희생해야 하는 법이야
00:00:01.000 --> 00:00:03.334
Kalau Zuko kuat dia pasti selamat
00:00:05.667 --> 00:00:06.625
Kalau tak
00:00:09.459 --> 00:00:12.375
kadang kadang kita perlu korbankan yang lemah
00:00:12.375 --> 00:00:14.005
agar kita kekal kuat
00:00:01.000 --> 00:00:03.334
Hvis Zuko er sterk overlever han
00:00:05.667 --> 00:00:06.625
Hvis ikke
00:00:09.459 --> 00:00:11.959
må man noen ganger ofre de svake
00:00:12.459 --> 00:00:14.005
for å holde seg sterk
00:00:01.000 --> 00:00:03.334
Jeśli Zuko jest silny przeżyje
00:00:05.667 --> 00:00:06.625
A jeśli nie
00:00:09.459 --> 00:00:11.959
czasem trzeba poświęcić słabych
00:00:12.459 --> 00:00:14.005
by samemu zachować siły
00:00:01.000 --> 00:00:03.334
Se Zuko for forte ele sobreviverá
00:00:05.667 --> 00:00:06.625
Se não
00:00:09.459 --> 00:00:11.959
às vezes é preciso sacrificar os fracos
00:00:12.459 --> 00:00:14.005
para se manter forte
00:00:01.000 --> 00:00:03.542
Dacă Zuko e puternic va supraviețui
00:00:05.625 --> 00:00:07.125
Dacă nu
00:00:09.542 --> 00:00:12.375
Uneori trebuie să i sacrifici pe cei slabi
00:00:12.375 --> 00:00:14.917
ca să rămâi puternic
00:00:01.000 --> 00:00:03.334
Если Зуко силен то выживет
00:00:05.667 --> 00:00:06.625
Если нет
00:00:09.459 --> 00:00:12.375
Иногда следует жертвовать слабыми
00:00:12.375 --> 00:00:14.005
чтобы оставаться сильным
00:00:01.000 --> 00:00:03.334
Si Zuko es fuerte sobrevivirá
00:00:05.667 --> 00:00:06.625
Si no
00:00:09.459 --> 00:00:12.375
a veces hay que sacrificar a los débiles
00:00:12.375 --> 00:00:14.005
para mantenerte fuerte
00:00:01.000 --> 00:00:03.334
Zuko överlever om han är stark
00:00:05.667 --> 00:00:06.625
Och annars
00:00:09.459 --> 00:00:11.959
Ibland får man offra de svaga
00:00:12.459 --> 00:00:14.005
för att bevara sin egen styrka
00:00:01.000 --> 00:00:03.334
ถ าซ โกแกร งพอ เขาก รอด
00:00:05.625 --> 00:00:06.625
แต ถ าไม
00:00:09.459 --> 00:00:11.959
บางคร งเราก ต องยอมสละผ อ อนแอ
00:00:12.459 --> 00:00:14.005
เพ อร กษาความแข งแกร งของตน
00:00:01.000 --> 00:00:03.459
Zuko güçlüyse hayatta kalmıştır
00:00:05.667 --> 00:00:06.625
Değilse de
00:00:09.459 --> 00:00:12.375
Bazen gücünden ödün vermemek için
00:00:12.375 --> 00:00:14.917
zayıf olanı kurban etmek icap eder
00:00:01.000 --> 00:00:03.005
Якщо Зуко сильний він виживе
00:00:05.667 --> 00:00:06.625
А якщо ні
00:00:09.459 --> 00:00:11.959
іноді треба жертвувати слабкими
00:00:12.459 --> 00:00:14.917
щоб лишатися сильними
00:00:01.000 --> 00:00:03.005
Nếu Zuko mạnh mẽ nó sẽ sống sót được thôi
00:00:05.667 --> 00:00:06.005
Còn nếu không
00:00:09.459 --> 00:00:11.959
thì đôi khi chúng ta sẽ phải hy sinh kẻ yếu
00:00:12.459 --> 00:00:14.459
để khiến bản thân vững mạnh
Available in 33 languages
Duration
16 seconds
Views
27
Timestamp in Movie
00:49:52
Uploaded
Feb 25, 2026
Season
1
Episode
8
Production
Office Kitano,Saito Entertainment,Tokyo FM,Bandai Visual,Celluloid Dreams,dentsu,Miramax,Shochiku
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
In a war-torn world of elemental magic, a young boy reawakens to undertake a dangerous mystic quest to fulfill his destiny as the Avatar, and bring peace to the world.