To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
I'll say this. You're an excellent Waterbender. But you still won't let me fight. No
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:02.125
I'll say this
00:00:03.125 --> 00:00:05.209
You're an excellent Waterbender
00:00:05.209 --> 00:00:06.959
But you still won't let me fight
00:00:08.292 --> 00:00:09.167
No
00:00:01.000 --> 00:00:02.125
سأقول التالي
00:00:03.125 --> 00:00:05.209
أنت مسخ رة ماء ممتازة
00:00:05.209 --> 00:00:06.959
لكنك لن تسمح لي بالقتال
00:00:08.292 --> 00:00:09.025
لا
00:00:01.000 --> 00:00:02.458
Gauza bat esango dizut
00:00:02.458 --> 00:00:05.125
Urmaistra aparta zara
00:00:05.125 --> 00:00:06.875
Baina ezin dut borrokatu
00:00:08.166 --> 00:00:09.000
Ez
00:00:01.000 --> 00:00:01.917
Ho reconec
00:00:03.000 --> 00:00:04.667
Domines molt bé l'aigua
00:00:05.167 --> 00:00:06.834
Però no em deixarà lluitar
00:00:08.209 --> 00:00:09.042
No
00:00:01.000 --> 00:00:02.458
我会这么说
00:00:02.458 --> 00:00:05.125
你是名很出色的水宗
00:00:05.125 --> 00:00:06.875
但你还是不肯让我加入战斗
00:00:08.025 --> 00:00:09.083
不行
00:00:01.000 --> 00:00:02.458
Moram priznati
00:00:02.458 --> 00:00:06.875
Sjajna si gospodarica vode Ali ipak mi nećete dati da se borim
00:00:08.208 --> 00:00:09.041
Neću
00:00:01.000 --> 00:00:02.458
Musím přiznat
00:00:03.041 --> 00:00:05.125
že jsi skvělá vládkyně vody
00:00:05.125 --> 00:00:06.875
A stejně mě nenecháte bojovat
00:00:08.166 --> 00:00:09.125
Ne
00:00:01.000 --> 00:00:02.458
Jeg må give dig
00:00:02.458 --> 00:00:05.125
at du er en fremragende vandbetvinger
00:00:05.125 --> 00:00:06.875
Men jeg må stadig ikke slås
00:00:08.208 --> 00:00:09.041
Nej
00:00:01.000 --> 00:00:05.209
Ik zal dit zeggen Je bent een uitstekende waterstuurder
00:00:05.209 --> 00:00:06.959
Maar u laat me niet vechten
00:00:08.292 --> 00:00:09.167
Nee
00:00:01.000 --> 00:00:02.458
Ito ang masasabi ko
00:00:03.041 --> 00:00:07.458
Magaling kang Waterbender Pero di mo pa rin ako papayagang lumaban
00:00:08.166 --> 00:00:09.000
Hindi
00:00:01.000 --> 00:00:02.125
Tämän myönnän
00:00:03.125 --> 00:00:05.209
Olet erinomainen vedentaitaja
00:00:05.209 --> 00:00:06.959
Ette anna minun taistella
00:00:08.292 --> 00:00:09.167
En
00:00:01.000 --> 00:00:02.125
Je l'admets
00:00:03.125 --> 00:00:05.209
vous êtes un grand maître de l'eau
00:00:05.209 --> 00:00:06.959
Mais je ne participerai pas
00:00:01.000 --> 00:00:02.458
Vouche dicir algo
00:00:03.041 --> 00:00:05.125
Es unha excelente mestra da auga
00:00:05.125 --> 00:00:06.875
Pero non me deixará loitar
00:00:08.208 --> 00:00:09.041
Non
00:00:01.000 --> 00:00:02.125
Ich sage dir was
00:00:02.625 --> 00:00:05.209
Du bist eine ausgezeichnete Wasserbändigerin
00:00:05.209 --> 00:00:06.959
Trotzdem darf ich nicht kämpfen
00:00:08.292 --> 00:00:09.167
Nein
00:00:01.000 --> 00:00:02.542
Ένα πράγμα θα σου πω
00:00:03.125 --> 00:00:05.209
Είσαι εξαιρετική Δαμάστρια του Νερού
00:00:05.209 --> 00:00:06.959
Αλλά δεν μ' αφήνεις να πολεμήσω
00:00:08.025 --> 00:00:09.167
Όχι
00:00:01.000 --> 00:00:02.458
ייאמר לזכותך
00:00:02.458 --> 00:00:05.125
את כשפית מים מצוינת
00:00:05.125 --> 00:00:06.875
ובכל זאת לא תרשה לי להילחם
00:00:08.291 --> 00:00:09.125
לא
00:00:01.000 --> 00:00:02.542
Ahhoz nem fér kétség
00:00:02.542 --> 00:00:05.209
hogy kiváló vízidomár vagy
00:00:05.209 --> 00:00:06.959
De így sem hagysz harcolni
00:00:08.167 --> 00:00:09.000
Nem
00:00:01.000 --> 00:00:02.125
Aku akui
00:00:03.125 --> 00:00:05.209
Kau Pengendali Air yang hebat
00:00:05.209 --> 00:00:06.959
Tapi tak boleh bertarung
00:00:08.292 --> 00:00:09.167
Tidak
00:00:01.000 --> 00:00:02.542
Te lo concedo
00:00:02.542 --> 00:00:05.209
Sei una Dominatrice dell'Acqua eccezionale
00:00:05.209 --> 00:00:06.959
Ma non mi farete combattere
00:00:08.292 --> 00:00:09.167
No
00:00:01.000 --> 00:00:02.542
認めよう
00:00:03.125 --> 00:00:05.209
君は優秀なベンダーだ
00:00:05.209 --> 00:00:06.959
でも戦わせない
00:00:08.292 --> 00:00:09.209
ダメだ
00:00:01.000 --> 00:00:02.125
한마디 하지
00:00:03.125 --> 00:00:05.209
넌 탁월한 워터벤더야
00:00:05.209 --> 00:00:06.959
그래도 싸울 수 없다는 건가요
00:00:08.292 --> 00:00:09.167
맞다
00:00:01.000 --> 00:00:02.458
Saya mengaku
00:00:03.041 --> 00:00:06.875
Kamu pengolah air yang hebat Tapi tuan tak izinkan berlawan
00:00:08.208 --> 00:00:09.041
Tak
00:00:01.000 --> 00:00:02.458
Det må jeg si
00:00:02.458 --> 00:00:05.125
Du er en utmerket vanntemmer
00:00:05.125 --> 00:00:06.875
Men du lar meg ikke slåss
00:00:08.208 --> 00:00:09.041
Nei
00:00:01.000 --> 00:00:02.125
Muszę przyznać
00:00:03.125 --> 00:00:05.209
Jesteś znakomitą magiczką wody
00:00:05.209 --> 00:00:06.959
Ale nie dasz mi walczyć
00:00:08.292 --> 00:00:09.167
Nie
00:00:01.000 --> 00:00:02.542
Vou dizer o seguinte
00:00:02.542 --> 00:00:05.209
você é uma excelente dobradora de água
00:00:05.209 --> 00:00:06.959
Mas não me deixará lutar
00:00:08.292 --> 00:00:09.167
Não
00:00:01.000 --> 00:00:05.125
Trebuie să recunosc că ești o Maestră a Apei fără pereche
00:00:05.125 --> 00:00:06.875
Dar tot nu mă lași să lupt
00:00:08.208 --> 00:00:09.166
Nu
00:00:01.000 --> 00:00:02.041
Послушай меня
00:00:03.041 --> 00:00:05.125
Ты сильный маг воды
00:00:05.125 --> 00:00:06.875
Но в бой вы меня не возьмете
00:00:08.208 --> 00:00:09.041
Нет
00:00:01.000 --> 00:00:02.125
Te admitiré algo
00:00:03.125 --> 00:00:05.209
Eres una excelente Maestra Agua
00:00:05.209 --> 00:00:06.959
Pero no me dejarás pelear
00:00:08.292 --> 00:00:09.125
No
00:00:01.000 --> 00:00:02.125
En sak ska du veta
00:00:03.125 --> 00:00:05.209
Du är en skicklig vattenbändare
00:00:05.209 --> 00:00:06.959
Men jag får ändå inte strida
00:00:08.292 --> 00:00:09.167
Nej
00:00:01.000 --> 00:00:02.125
ต องขอบอกว า
00:00:03.125 --> 00:00:05.209
เจ าเป นผ ควบค มน าช นเล ศ
00:00:05.209 --> 00:00:06.959
แต ท านก ย งไม ยอมให ข าต อส
00:00:08.292 --> 00:00:09.167
ไม ได
00:00:01.000 --> 00:00:02.542
Şu kadarını söyleyeyim
00:00:03.125 --> 00:00:06.959
Mükemmel bir su bükücüsün Ama savaşmama izin vermeyeceksin
00:00:08.025 --> 00:00:09.025
Vermeyeceğim
00:00:01.000 --> 00:00:02.458
Скажу так
00:00:02.458 --> 00:00:05.125
Ти виняткова Підкорювачка Води
00:00:05.125 --> 00:00:06.875
Та битися все одно не дасте
00:00:08.208 --> 00:00:09.041
Ні
00:00:01.000 --> 00:00:02.083
Tôi sẽ nói điều này
00:00:02.583 --> 00:00:06.917
Cháu là Ngự thủy sư xuất sắc Nhưng ông vẫn không cho cháu chiến đấu
00:00:08.292 --> 00:00:09.125
Phải
Available in 33 languages
Duration
11 seconds
Views
15
Timestamp in Movie
00:38:47
Uploaded
Feb 26, 2026
Season
1
Episode
7
Production
Office Kitano,Saito Entertainment,Tokyo FM,Bandai Visual,Celluloid Dreams,dentsu,Miramax,Shochiku
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
In a war-torn world of elemental magic, a young boy reawakens to undertake a dangerous mystic quest to fulfill his destiny as the Avatar, and bring peace to the world.