To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
I'm sure it'll turn up. You probably just misplaced it. And keep in mind,the notebook didn't find the Avatar. You did. Your notebook may have been usefulin collecting your thoughts, but your unceasing effortis what led you to the Avatar. He ran! The ultimate warrior! - He's a coward!- I don't know about that. But it's clear that this Avatar is not what you nor anyone elsewould've expected
Full Transcript
00:00:02.542 --> 00:00:05.209
You probably just misplaced it
00:00:05.209 --> 00:00:08.834
And keep in mind the notebook didn't find the Avatar
00:00:08.834 --> 00:00:09.959
You did
00:00:10.792 --> 00:00:13.709
Your notebook may have been useful in collecting your thoughts
00:00:13.709 --> 00:00:16.584
but your unceasing effort is what led you to the Avatar
00:00:16.584 --> 00:00:17.667
He ran
00:00:18.875 --> 00:00:20.334
The ultimate warrior
00:00:21.459 --> 00:00:24.209
He's a coward I don't know about that
00:00:24.209 --> 00:00:25.875
But it's clear that this Avatar
00:00:25.875 --> 00:00:29.375
is not what you nor anyone else would've expected
00:00:01.000 --> 00:00:04.542
وتذك ر أن دفتر الملاحظات لم يعثر على الـ أفاتار
00:00:04.542 --> 00:00:05.667
بل أنت عثرت عليه
00:00:06.005 --> 00:00:09.417
ربما كان دفتر ملاحظاتك مفيد ا لجمع أفكارك
00:00:09.417 --> 00:00:12.292
لكن مجهودك الدؤوب قادك إلى الـ أفاتار
00:00:12.292 --> 00:00:13.375
لقد هرب
00:00:14.583 --> 00:00:16.002
المحارب الأقوى
00:00:17.167 --> 00:00:19.458
إنه جبان لا أعرف بشأن ذلك
00:00:20.000 --> 00:00:21.625
لكن من الواضح أن هذا الـ أفاتار
00:00:21.625 --> 00:00:25.998
ليس ما كنت لتتوق عه أنت أو أي شخص آخر
00:00:01.000 --> 00:00:04.542
Eta oroitu koadernoak ez zuela Avatarra aurkitu
00:00:04.542 --> 00:00:05.667
Zuk bai
00:00:06.542 --> 00:00:09.417
Baliteke koadernoak gogoeta egiten lagundu izana
00:00:09.417 --> 00:00:12.292
baina gogor lan eginez aurkitu duzu Avatarra
00:00:12.292 --> 00:00:13.375
Ihes egin du
00:00:14.583 --> 00:00:16.002
Gerlari gorenak
00:00:17.167 --> 00:00:19.458
Koldar hutsa da Hori ez dakit
00:00:20.000 --> 00:00:21.667
Baina bistan dago Avatar hau
00:00:21.667 --> 00:00:25.998
ez dela ez zuk ez beste inork espero zuena
00:00:01.000 --> 00:00:04.542
I recorda que el diari no va trobar l'Avatar
00:00:04.542 --> 00:00:05.667
Vas ser tu
00:00:06.542 --> 00:00:09.458
El diari t'ha servit per guardar les teves idees
00:00:09.458 --> 00:00:12.292
però has trobat l'Avatar pels teus esforços
00:00:12.292 --> 00:00:13.375
Ha fugit
00:00:14.583 --> 00:00:16.002
El guerrer definitiu
00:00:17.167 --> 00:00:19.375
És un covard Això no ho sé
00:00:20.998 --> 00:00:25.998
Però és clar que aquest Avatar no és com ens l'imaginàvem
00:00:01.000 --> 00:00:04.542
而且别忘了 找到降世神通的不是笔记本
00:00:04.542 --> 00:00:05.667
是你
00:00:06.005 --> 00:00:09.417
你的笔记本可能有助于收集你的想法
00:00:09.417 --> 00:00:12.292
但你是靠自己锲而不舍的努力 才找到降世神通的
00:00:12.292 --> 00:00:13.375
他跑了
00:00:14.583 --> 00:00:16.002
终极战士跑了
00:00:17.167 --> 00:00:19.917
他是个懦夫 这可不一定
00:00:19.917 --> 00:00:21.583
但这位降世神通明显
00:00:21.583 --> 00:00:25.998
跟你或所有其他人预想的都不一样
00:00:01.000 --> 00:00:04.542
I ne zaboravi da avatara nije našla bilježnica
00:00:04.542 --> 00:00:05.667
Ti si ga našao
00:00:06.005 --> 00:00:09.417
U bilježnicu si zapisao svoja razmišljanja
00:00:09.417 --> 00:00:12.292
ali do avatara te odveo tvoj neumoran trud
00:00:12.292 --> 00:00:13.375
Pobjegao je
00:00:14.583 --> 00:00:16.002
Taj moćni ratnik
00:00:17.167 --> 00:00:19.917
Kukavica je To ne znam
00:00:19.917 --> 00:00:21.583
Ali ovakvog avatara
00:00:21.583 --> 00:00:25.998
očito nitko pa ni ti nije očekivao
00:00:01.000 --> 00:00:04.542
Za nalezení avatara nevděčíme tomu zápisníku
00:00:04.542 --> 00:00:05.667
ale tobě
00:00:06.005 --> 00:00:09.417
Možná ti pomohl utřídit myšlenky
00:00:09.417 --> 00:00:12.292
ale k avatarovi tě dovedla vlastní vytrvalost
00:00:12.292 --> 00:00:13.375
Utekl
00:00:14.583 --> 00:00:16.625
Má to být nejmocnější válečník
00:00:17.167 --> 00:00:19.958
Ale je to zbabělec Nedělej unáhlené závěry
00:00:19.958 --> 00:00:25.998
Tenhle avatar je očividně jiný než jsme všichni čekali
00:00:01.000 --> 00:00:04.542
Husk det var ikke notesbogen der fandt Avataren
00:00:04.542 --> 00:00:05.667
Det var dig
00:00:06.005 --> 00:00:09.417
Din notesbog er måske nyttig til at samle tanker
00:00:09.417 --> 00:00:12.292
men din uophørlige indsats førte til Avataren
00:00:12.292 --> 00:00:13.375
Han flygtede
00:00:14.583 --> 00:00:16.002
Den ultimative kriger
00:00:17.167 --> 00:00:19.917
Han er en kujon Det ved jeg nu ikke
00:00:19.917 --> 00:00:25.998
Men denne Avatar er tydeligvis ikke hvad du eller nogen anden forventede
00:00:01.000 --> 00:00:05.667
En het boekje heeft de Avatar niet gevonden Dat heb jij gedaan
00:00:06.005 --> 00:00:12.292
Je hebt je gedachten erin opgeschreven maar jouw inzet leidde je naar de Avatar
00:00:12.292 --> 00:00:13.375
Hij is gevlucht
00:00:14.583 --> 00:00:16.002
De ultieme krijger
00:00:17.167 --> 00:00:19.917
Hij is een lafaard Dat weet ik niet
00:00:19.917 --> 00:00:25.998
Maar deze Avatar is duidelijk niet wat jij of anderen van hem verwachtten
00:00:01.000 --> 00:00:04.542
At tandaan mo hindi ang kuwaderno ang nakahanap sa Avatar
00:00:04.542 --> 00:00:05.667
Ikaw
00:00:06.542 --> 00:00:09.417
Nagamit mo nga iyon sa pagtala ng mga naiisip mo
00:00:09.417 --> 00:00:12.292
pero ang pagpupursigi mo ang nagdala sa iyo sa Avatar
00:00:12.292 --> 00:00:13.375
Tumakas siya
00:00:14.583 --> 00:00:16.002
Ang pinakadakilang mandirigma
00:00:17.167 --> 00:00:19.417
Duwag siya Hindi ako sigurado riyan
00:00:20.002 --> 00:00:25.998
Pero malinaw na hindi siya ang Avatar na inaasahan mo o ng kahit sino
00:00:01.000 --> 00:00:04.542
Muista ettei avatar löytynyt muistivihon ansiosta
00:00:04.542 --> 00:00:05.667
Vaan sinun
00:00:06.005 --> 00:00:12.292
Vaikka jäsentelit ajatuksiasi viholla löysit avatarin uurastuksesi ansiosta
00:00:12.292 --> 00:00:13.375
Hän karkasi
00:00:14.583 --> 00:00:16.002
Sotureista suurin
00:00:17.167 --> 00:00:19.917
Hän on pelkuri Siitä en tiedä
00:00:19.917 --> 00:00:25.998
Avatar ei selvästikään ole sitä mitä sinä tai kukaan muukaan odotti
00:00:01.000 --> 00:00:04.542
Et ce n'est pas le carnet qui a trouvé l'Avatar
00:00:04.542 --> 00:00:05.667
C'est toi
00:00:06.005 --> 00:00:09.417
Il t'était utile pour coucher tes pensées
00:00:09.417 --> 00:00:12.292
mais ce sont tes efforts qui t'ont mené à l'Avatar
00:00:12.292 --> 00:00:13.375
Il s'est enfui
00:00:14.583 --> 00:00:16.002
Le guerrier ultime
00:00:17.167 --> 00:00:19.917
C'est un lâche Je n'en suis pas si sûr
00:00:19.917 --> 00:00:25.998
Mais oui cet Avatar n'est pas ce à quoi quiconque s'attendait
00:00:01.000 --> 00:00:04.542
E lembra que o caderno non atopou o Avatar
00:00:04.542 --> 00:00:05.667
Atopáchelo ti
00:00:06.005 --> 00:00:09.417
O caderno valeríache para anotar os pensamentos
00:00:09.417 --> 00:00:12.292
pero a perseveranza é o que te levou ao Avatar
00:00:12.292 --> 00:00:13.375
Escapou
00:00:14.583 --> 00:00:16.002
O guerreiro supremo
00:00:17.167 --> 00:00:19.005
É un covarde Iso non o sei
00:00:20.000 --> 00:00:25.998
Pero está claro que este Avatar non é o que ti nin ninguén agardariades
00:00:01.000 --> 00:00:04.542
Außerdem hat das Notizbuch nicht den Avatar gefunden
00:00:04.542 --> 00:00:05.667
sondern du
00:00:06.005 --> 00:00:09.417
Es war nützlich um deine Gedanken aufzuschreiben
00:00:09.417 --> 00:00:12.292
aber deine Mühen haben dich zum Avatar geführt
00:00:12.292 --> 00:00:13.375
Er ist geflohen
00:00:14.583 --> 00:00:16.002
Der ultimative Krieger
00:00:17.167 --> 00:00:19.917
So ein Feigling Da bin ich mir nicht sicher
00:00:19.917 --> 00:00:25.998
Aber dieser Avatar ist nicht das was du oder sonst jemand erwartet hätte
00:00:01.000 --> 00:00:04.542
Να θυμάσαι ότι τον Άβαταρ δεν τον βρήκε το σημειωματάριο
00:00:04.542 --> 00:00:05.667
Εσύ τον βρήκες
00:00:06.005 --> 00:00:09.417
Μπορεί να σε βοήθησε να οργανωθείς
00:00:09.417 --> 00:00:12.292
μα η επιμονή σου οδήγησε στον Άβαταρ
00:00:12.292 --> 00:00:13.375
Έφυγε τρέχοντας
00:00:14.583 --> 00:00:16.002
Ο απόλυτος πολεμιστής
00:00:17.167 --> 00:00:19.833
Είναι δειλός Δεν θα το 'λεγα
00:00:19.833 --> 00:00:21.625
Προφανώς όμως αυτός ο Άβαταρ
00:00:21.625 --> 00:00:25.998
δεν είναι αυτό που περίμενες ούτε εσύ ούτε κανείς
00:00:01.000 --> 00:00:04.542
ואל תשכח המחברת לא מצאה את האווטאר
00:00:04.542 --> 00:00:05.667
אתה מצאת אותו
00:00:06.005 --> 00:00:09.417
המחברת אולי עזרה לך לעשות סדר במחשבות
00:00:09.417 --> 00:00:12.292
אבל מאמציך הם שהובילו אותך אל האווטאר
00:00:12.292 --> 00:00:13.375
הוא ברח
00:00:14.583 --> 00:00:16.002
הלוחם האולטימטיבי
00:00:17.167 --> 00:00:19.458
הוא פחדן אני לא בטוח לגבי זה
00:00:20.000 --> 00:00:21.583
אבל ברור שהאווטאר הזה
00:00:21.583 --> 00:00:25.998
הוא לא מה שאתה והאחרים ציפו לו
00:00:01.000 --> 00:00:04.542
És ne feledd nem a feljegyzések találták meg az avatárt
00:00:04.542 --> 00:00:05.667
Hanem te
00:00:06.005 --> 00:00:09.417
Bár a naplódban rendszerezhetted a gondolataidat
00:00:09.417 --> 00:00:12.292
a kitartásod volt ami elvezetett az avatárhoz
00:00:12.292 --> 00:00:13.375
Elmenekült
00:00:14.583 --> 00:00:16.002
A harcosok legjobbja
00:00:17.167 --> 00:00:19.917
Az a fiú gyáva Ezt én nem ítélhetem meg
00:00:19.917 --> 00:00:25.998
Az ellenben világos hogy ez az avatár nem az mint amire bárki is számított
00:00:01.000 --> 00:00:04.542
Ingatlah bukan buku catatanmu yang menemukan Avatar
00:00:04.542 --> 00:00:05.667
tapi kau
00:00:06.005 --> 00:00:09.375
Buku itu membantu merangkum pikiranmu
00:00:09.375 --> 00:00:12.292
tapi kegigihanmu yang membawamu pada Avatar
00:00:12.292 --> 00:00:13.375
Dia kabur
00:00:14.583 --> 00:00:16.002
Sang kesatria terkuat
00:00:17.167 --> 00:00:19.917
Ternyata pengecut Belum tentu
00:00:19.917 --> 00:00:25.998
Tapi yang jelas Avatar kali ini tak seperti perkiraan kita semua
00:00:01.000 --> 00:00:04.542
Inoltre non è stato quel quaderno a trovare l'Avatar
00:00:04.542 --> 00:00:05.667
ma voi
00:00:06.005 --> 00:00:09.417
Il quaderno sarà servito a raccogliere le idee
00:00:09.417 --> 00:00:12.292
ma è stato l'impegno a condurvi all'Avatar
00:00:12.292 --> 00:00:13.375
È scappato
00:00:14.583 --> 00:00:16.002
Il guerriero supremo
00:00:17.167 --> 00:00:19.005
È un codardo Questo non lo so
00:00:20.000 --> 00:00:21.583
Ma di certo questo Avatar
00:00:21.583 --> 00:00:25.998
non è ciò che voi o chiunque altro si sarebbe aspettato
00:00:01.000 --> 00:00:04.542
それにアバターを 見つけ出したのは
00:00:04.542 --> 00:00:05.667
お前の力だ
00:00:06.005 --> 00:00:09.417
あのノートは役に立ったが
00:00:09.417 --> 00:00:12.292
お前が努力したから 見つけられた
00:00:12.292 --> 00:00:13.375
逃げた
00:00:14.583 --> 00:00:16.002
究極の戦士が
00:00:17.167 --> 00:00:18.005
臆病者です
00:00:18.005 --> 00:00:19.583
どうかな
00:00:20.998 --> 00:00:25.998
だが皆が予想してた アバターと違うのは確かだ
00:00:01.000 --> 00:00:04.542
그리고 잊지 마 아바타를 찾은 건 공책이 아니라
00:00:04.542 --> 00:00:05.667
너라는 사실을
00:00:06.005 --> 00:00:09.417
생각을 정리하는 데에는 공책이 유용했겠지만
00:00:09.417 --> 00:00:12.292
네가 부단히 노력했기 때문에 아바타를 찾은 거야
00:00:12.292 --> 00:00:13.375
도망쳤잖아요
00:00:14.583 --> 00:00:16.002
최고의 전사라면서요
00:00:17.167 --> 00:00:19.375
놈은 겁쟁이예요 글쎄다
00:00:20.000 --> 00:00:21.583
하지만 분명한 건 이 아바타가
00:00:21.583 --> 00:00:25.998
누구도 예상하지 못한 모습이라는 거야
00:00:01.000 --> 00:00:02.005
Kamu kena ingat
00:00:02.005 --> 00:00:04.542
Bukan buku itu yang jumpa Avatar
00:00:04.542 --> 00:00:05.667
kamu yang jumpa
00:00:06.005 --> 00:00:09.417
Walaupun buku itu berguna untuk kamu catat ilham
00:00:09.417 --> 00:00:12.292
kamu berjaya jumpa Avatar kerana ketekunan kamu
00:00:12.292 --> 00:00:13.375
Dia lari
00:00:14.583 --> 00:00:16.002
Pahlawan ulung itu
00:00:17.167 --> 00:00:19.875
Dia pengecut Pak cik tak rasa begitu
00:00:19.875 --> 00:00:21.583
Tapi jelas yang Avatar ini
00:00:21.583 --> 00:00:25.998
bukan macam yang kamu atau orang lain jangka selama ini
00:00:01.000 --> 00:00:04.542
Og husk at notatboken ikke fant avataren
00:00:04.542 --> 00:00:05.667
Det gjorde du
00:00:06.458 --> 00:00:09.375
Notatboken kan ha vært nyttig for å samle tankene
00:00:09.375 --> 00:00:12.292
men din uopphørlige innsats førte deg til avataren
00:00:12.292 --> 00:00:13.375
Han stakk av
00:00:14.583 --> 00:00:16.002
Den ultimate krigeren
00:00:17.167 --> 00:00:19.917
Han er en feiging Det vet jeg ikke noe om
00:00:19.917 --> 00:00:25.998
Men det er tydelig at denne avataren ikke er det du eller noen hadde forventet
00:00:01.000 --> 00:00:04.542
Pamiętaj że to nie notatnik odnalazł awatara
00:00:04.542 --> 00:00:05.667
tylko ty
00:00:06.005 --> 00:00:09.375
Notatnik pomagał ci zebrać myśli
00:00:09.375 --> 00:00:12.292
ale to twoje wysiłki doprowadziły cię do awatara
00:00:12.292 --> 00:00:13.375
Uciekł
00:00:14.583 --> 00:00:16.002
Ten najlepszy wojownik
00:00:17.167 --> 00:00:19.417
To tchórz Tego nie wiem
00:00:20.000 --> 00:00:21.583
Ale ewidentnie ten awatar
00:00:21.583 --> 00:00:25.998
nie jest tym kogo wszyscy się spodziewali
00:00:01.000 --> 00:00:04.542
E lembre que não foi o caderno que encontrou o Avatar
00:00:04.542 --> 00:00:05.667
Foi você
00:00:06.005 --> 00:00:09.417
Ele pode ter sido útil para organizar suas ideias
00:00:09.417 --> 00:00:12.292
mas foi seu empenho constante que levou ao Avatar
00:00:12.292 --> 00:00:13.375
Ele fugiu
00:00:14.583 --> 00:00:16.002
O guerreiro supremo
00:00:17.167 --> 00:00:19.917
Ele é um covarde Isso eu não sei
00:00:19.917 --> 00:00:25.998
Mas está claro que esse Avatar não é o esperado por você nem por ninguém
00:00:01.000 --> 00:00:04.542
Nu uita că nu carnetul l a găsit pe Avatar
00:00:04.542 --> 00:00:05.667
Tu l ai găsit
00:00:06.005 --> 00:00:09.417
Carnetul te a ajutat să ți aduni gândurile
00:00:09.417 --> 00:00:12.292
dar efortul tău neîncetat te a condus la Avatar
00:00:12.292 --> 00:00:13.375
A fugit
00:00:14.583 --> 00:00:16.002
Războinicul suprem
00:00:17.167 --> 00:00:19.917
E un laș Nu știu dacă e așa
00:00:19.917 --> 00:00:25.998
Dar e clar că acest Avatar nu este așa cum v ați fi așteptat
00:00:01.000 --> 00:00:04.542
И не забывай не блокнот нашел Аватара
00:00:04.542 --> 00:00:05.667
А ты
00:00:06.005 --> 00:00:09.458
Возможно блокнот помог тебе собрать воедино мысли
00:00:09.458 --> 00:00:12.292
но лишь неустанный труд привел тебя к Аватару
00:00:12.292 --> 00:00:13.375
Он сбежал
00:00:14.583 --> 00:00:16.002
Абсолютный воин
00:00:17.167 --> 00:00:19.917
Он трус Этого я не знаю
00:00:19.917 --> 00:00:25.998
Но ясно что этот Аватар не такой как ты и все остальные думали
00:00:01.000 --> 00:00:04.542
Ten en cuenta que el cuaderno no halló al Avatar
00:00:04.542 --> 00:00:05.667
Tú lo hallaste
00:00:06.005 --> 00:00:09.417
El cuaderno te habrá ayudado a ordenar tus ideas
00:00:09.417 --> 00:00:12.292
pero tu esfuerzo incesante te llevó a él
00:00:12.292 --> 00:00:13.375
Escapó
00:00:14.583 --> 00:00:16.002
El guerrero supremo
00:00:17.167 --> 00:00:19.005
Es un cobarde No estoy tan seguro
00:00:20.000 --> 00:00:25.998
Pero es claro que este Avatar no es lo que tú ni nadie hubiera esperado
00:00:01.000 --> 00:00:04.542
Och det var inte anteckningsboken som hittade avataren
00:00:04.542 --> 00:00:05.667
Det var du
00:00:06.005 --> 00:00:09.417
Anteckningsboken var användbar
00:00:09.417 --> 00:00:12.292
men det var din envishet som ledde dig till honom
00:00:12.292 --> 00:00:13.375
Han flydde
00:00:14.583 --> 00:00:16.002
Den ultimata krigaren
00:00:17.167 --> 00:00:19.917
Vilken fegis Det vet jag inget om
00:00:19.917 --> 00:00:21.583
Men det står klart att han
00:00:21.583 --> 00:00:25.998
inte är som du eller nån annan hade förväntat sig
00:00:01.000 --> 00:00:04.542
อย าล มว าสม ดบ นท กน นไม ใช ส งท ตามหาผ อวตาร
00:00:04.542 --> 00:00:05.667
ต วเจ าต างหาก
00:00:06.005 --> 00:00:09.417
สม ดบ นท กม ประโยชน ในการรวบรวมความค ดของเจ า
00:00:09.417 --> 00:00:12.292
แต ความพยายามท ไม หย ดย งของเจ า จะช วยให เจอผ อวตาร
00:00:12.292 --> 00:00:13.375
เขาหน ไปแล ว
00:00:14.583 --> 00:00:16.002
ส ดยอดน กรบน น
00:00:17.167 --> 00:00:19.917
เขาม นข ขลาด เร องน นข าไม แน ใจ
00:00:19.917 --> 00:00:21.583
แต เห นได ช ดว าผ อวตารคนน
00:00:21.583 --> 00:00:25.998
ไม ใช อย างท เจ าหร อใครๆ คาดเอาไว
00:00:01.000 --> 00:00:04.542
Ayrıca unutma Avatar'ı defter bulmadı
00:00:04.542 --> 00:00:05.667
Sen buldun
00:00:06.005 --> 00:00:09.417
Defterin düşüncelerini toplamanı sağlamış olabilir
00:00:09.417 --> 00:00:12.292
ama seni Avatar'a adanmışlığın götürdü
00:00:12.292 --> 00:00:13.375
Kaçtı
00:00:14.583 --> 00:00:16.002
Savaşçıların savaşçısı
00:00:17.167 --> 00:00:19.917
Korkağın tekiymiş Orasını bilemeyeceğim
00:00:19.917 --> 00:00:21.583
Ama belli ki bu avatar
00:00:21.583 --> 00:00:25.998
ne senin de ne de başkalarının tahmin ettiği gibi biri
00:00:01.000 --> 00:00:04.542
І пам'ятай не записник знайшов Аватара
00:00:04.542 --> 00:00:05.667
А ти
00:00:06.005 --> 00:00:09.417
У записнику ти зберігав свої думки
00:00:09.417 --> 00:00:12.292
але до Аватара привели твої невпинні зусилля
00:00:12.292 --> 00:00:13.375
Він утік
00:00:14.583 --> 00:00:16.002
Найкращий воїн
00:00:17.167 --> 00:00:19.005
Він боягуз Щодо цього не знаю
00:00:20.000 --> 00:00:21.583
Але ясно що цей Аватар
00:00:21.583 --> 00:00:25.998
не такий як ти чи хтось інший міг очікувати
00:00:01.000 --> 00:00:04.542
Và chớ quên không phải tập ký đó tìm ra Thế thần
00:00:04.542 --> 00:00:05.667
Mà là cháu
00:00:06.005 --> 00:00:09.458
Tập ký có thể hữu ích trong việc bình tâm suy nghĩ
00:00:09.458 --> 00:00:12.292
nhưng nỗ lực không ngơi nghỉ mới đưa cháu đến với Thế thần
00:00:12.292 --> 00:00:13.375
Cậu ta bỏ chạy
00:00:14.583 --> 00:00:16.002
Chiến binh tối thượng
00:00:17.167 --> 00:00:19.542
Cậu ta là kẻ hèn nhát Ta không rõ
00:00:20.002 --> 00:00:25.998
Nhưng rõ ràng là Thế thần này không giống hình dung của cháu hay bất cứ ai khác
Available in 33 languages
Duration
31 seconds
Views
56
Timestamp in Movie
00:00:35
Uploaded
Feb 25, 2026
Season
1
Episode
2
Production
Office Kitano,Saito Entertainment,Tokyo FM,Bandai Visual,Celluloid Dreams,dentsu,Miramax,Shochiku
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
In a war-torn world of elemental magic, a young boy reawakens to undertake a dangerous mystic quest to fulfill his destiny as the Avatar, and bring peace to the world.