To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
It's time to go home.- What? We did our part.We saved him from the Firebenders. Now it's time to go home. My duty... Our duty is to protect the village,like Dad told us to. They can protect themselves. Besides, what good is saving Wolf Coveif we don't save the world? Katara, do you hear what you're saying?Save the world. - Us.- Why not? If the world is gonna have any chance,it's gonna need Aang. And you're right. We do have a duty,and it's to protect the Avatar. Protect him? You wanna protect him? The guy who nearlyblew us off the top of this mountain. It's about more than just helping Aang. Ever since he came into our lives,things have changed for me. Before I met him, I couldn't bendenough water to fill a thimble. And now look what I can do!And that's after a single day!
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:02.666
It's time to go home What
00:00:02.666 --> 00:00:05.166
We did our part We saved him from the Firebenders
00:00:05.166 --> 00:00:07.208
Now it's time to go home My duty
00:00:08.875 --> 00:00:11.583
Our duty is to protect the village like Dad told us to
00:00:11.583 --> 00:00:13.125
They can protect themselves
00:00:13.125 --> 00:00:16.041
Besides what good is saving Wolf Cove if we don't save the world
00:00:16.041 --> 00:00:19.208
Katara do you hear what you're saying Save the world
00:00:19.208 --> 00:00:20.958
Us Why not
00:00:20.958 --> 00:00:23.916
If the world is gonna have any chance it's gonna need Aang
00:00:24.583 --> 00:00:25.791
And you're right
00:00:25.791 --> 00:00:28.375
We do have a duty and it's to protect the Avatar
00:00:28.375 --> 00:00:30.666
Protect him You wanna protect him
00:00:30.666 --> 00:00:33.375
The guy who nearly blew us off the top of this mountain
00:00:33.375 --> 00:00:35.005
It's about more than just helping Aang
00:00:35.005 --> 00:00:38.791
Ever since he came into our lives things have changed for me
00:00:38.791 --> 00:00:41.791
Before I met him I couldn't bend enough water to fill a thimble
00:00:41.791 --> 00:00:45.416
And now look what I can do And that's after a single day
00:00:01.000 --> 00:00:02.666
حان وقت العودة ماذا
00:00:02.666 --> 00:00:05.166
لقد أد ينا واجبنا أنقذناه من مسخ ري النار
00:00:05.166 --> 00:00:07.208
حان وقت العودة إلى الديار الآن واجبي
00:00:08.875 --> 00:00:11.583
واجبنا هو حماية القرية كما قال لنا أبي أن نفعل
00:00:11.583 --> 00:00:13.125
يمكنهم أن يحموا أنفسهم
00:00:13.125 --> 00:00:16.041
وما فائدة إنقاذ خليج الذئب إن لم ننقذ العالم
00:00:16.041 --> 00:00:19.208
كيتارا أتدركين ما تقولينه ننقذ العالم
00:00:19.208 --> 00:00:20.958
نحن لم لا
00:00:20.958 --> 00:00:23.916
إن كان العالم سيحظى بأي فرصة فسيحتاج إلى أنغ
00:00:24.583 --> 00:00:25.791
وأنت محق
00:00:25.791 --> 00:00:29.291
لدينا واجب وهو حماية الـ أفاتار حمايته
00:00:29.291 --> 00:00:30.075
تريدين حمايته
00:00:30.075 --> 00:00:34.708
الشخص الذي كاد ينسفنا عن قمة هذا الجبل لا يتعل ق الأمر بمساعدة أنغ فحسب
00:00:35.583 --> 00:00:38.208
منذ أن دخل حياتنا تغي رت الأمور بالنسبة إلي
00:00:38.958 --> 00:00:43.997
قبل أن أقابله لم أكن أسخ ر ماء كافي ا لملء كشتبان وانظر إلى ما يمكنني فعله الآن
00:00:43.625 --> 00:00:45.416
وهذا بعد يوم واحد فقط
00:00:01.000 --> 00:00:02.666
Goazen etxera Zer
00:00:02.666 --> 00:00:05.166
Gurea egin dugu Sumaisuengandik salbatuz
00:00:05.166 --> 00:00:07.208
Itzul gaitezen etxera Nire lana
00:00:08.875 --> 00:00:11.583
Gure lana da herria babestea aitak agindu lez
00:00:11.583 --> 00:00:13.125
Ondo egongo dira
00:00:13.125 --> 00:00:16.041
Zertarako salbatu herria mundua salbatu ezean
00:00:16.041 --> 00:00:19.208
Katara zertaz ari zara Mundua salbatu
00:00:19.208 --> 00:00:20.958
Guk Zergatik ez
00:00:20.958 --> 00:00:23.916
Munduak inongo aukerarik izateko Aang behar dugu
00:00:24.583 --> 00:00:25.791
Eta zuzen zaude
00:00:25.791 --> 00:00:28.375
Lan bat egokitu zaigu Avatarra babestea
00:00:28.375 --> 00:00:30.666
Babestea Bera babestu nahi duzu
00:00:30.666 --> 00:00:33.375
Gailur honetatik ia bota gaituen tipoa
00:00:33.375 --> 00:00:35.005
Kontua ez da soilik laguntzea
00:00:35.005 --> 00:00:38.791
Aang agertu zenetik dena aldatu da niretzat
00:00:38.791 --> 00:00:41.791
Lehen ur apur bat baino ezin nuen izuri
00:00:41.791 --> 00:00:45.375
Eta begira zer egin dezakedan orain Egun bakarraren ostean
00:00:01.000 --> 00:00:02.583
Tornem a casa Què
00:00:02.583 --> 00:00:05.083
Ja l'hem protegit dels mestres del foc
00:00:05.667 --> 00:00:07.125
Ara tornem jo he
00:00:08.792 --> 00:00:11.542
Hem de defensar el poble ho va dir el pare
00:00:11.542 --> 00:00:13.042
Es poden defensar sols
00:00:13.042 --> 00:00:15.958
Per salvar la Cala del Llop hem de salvar el món
00:00:15.958 --> 00:00:19.125
Però tu t'escoltes Salvar el món
00:00:19.125 --> 00:00:20.875
Nosaltres Per què no
00:00:20.875 --> 00:00:23.833
Si algú pot salvar el món és l'Aang
00:00:24.583 --> 00:00:25.708
I tens raó
00:00:25.708 --> 00:00:28.292
Tenim una obligació protegir l'Avatar
00:00:28.292 --> 00:00:30.583
Ell El vols protegir
00:00:30.583 --> 00:00:32.875
Gairebé ens envia volant pels aires
00:00:33.417 --> 00:00:34.625
No és només per ell
00:00:35.005 --> 00:00:38.125
Des que el vam conèixer m'ha canviat la vida
00:00:38.958 --> 00:00:41.708
Abans no dominava ni un toll d'aigua
00:00:41.708 --> 00:00:43.000
I mira què faig ara
00:00:43.542 --> 00:00:45.167
Només ha passat un dia
00:00:01.000 --> 00:00:02.666
该回家了 什么
00:00:02.666 --> 00:00:05.166
我们完成了使命 把他从火宗手上救了出来
00:00:05.166 --> 00:00:07.208
现在该回家了 我的职责
00:00:08.875 --> 00:00:11.583
我们的职责就是保护村庄 就像爸爸吩咐的那样
00:00:11.583 --> 00:00:13.125
村民们可以保护自己
00:00:13.125 --> 00:00:16.041
再说了 如果我们不拯救世界 拯救野狼湾有什么用
00:00:16.041 --> 00:00:19.208
卡塔拉 你听到这话有多荒谬吗 拯救世界
00:00:19.208 --> 00:00:20.958
我们 怎么不行
00:00:20.958 --> 00:00:23.916
只有安昂能拯救这个世界了
00:00:24.583 --> 00:00:25.791
你说得对
00:00:25.791 --> 00:00:28.375
我们确实有责任 那就是保护降世神通
00:00:28.375 --> 00:00:30.666
保护他 你想保护他
00:00:30.666 --> 00:00:33.375
他差点把我们从山顶炸下来
00:00:33.375 --> 00:00:34.708
这不仅仅是为了帮助安昂
00:00:35.583 --> 00:00:38.791
自从他走进了我们的生活 我也有所改变
00:00:38.791 --> 00:00:41.791
在我遇到他之前 我截取的水连顶针都灌不满
00:00:41.791 --> 00:00:45.416
看看我现在的能力 这才过了短短一天
00:00:01.000 --> 00:00:02.666
Pođimo kući Molim
00:00:02.666 --> 00:00:05.166
Spasili smo ga od gospodara vatre
00:00:05.166 --> 00:00:07.208
Vratimo se kući Moja dužnost
00:00:08.875 --> 00:00:11.583
Naša je dužnost da poslušamo tatu i štitimo selo
00:00:11.583 --> 00:00:16.041
Mogu oni bez nas Što vrijedi spašavanje Vučje Uvale ako ne spasimo svijet
00:00:16.041 --> 00:00:19.208
Katara čuješ li ti sebe Spasit ćemo svijet
00:00:19.208 --> 00:00:20.958
Mi Zašto ne
00:00:20.958 --> 00:00:23.916
Svijet treba Aanga da bi imao imalo šanse
00:00:24.583 --> 00:00:25.791
I imaš pravo
00:00:25.791 --> 00:00:28.375
Imamo dužnost Da štitimo avatara
00:00:28.375 --> 00:00:30.666
Ti želiš štititi njega
00:00:30.666 --> 00:00:33.375
Samo što nas nije otpuhao s planine
00:00:33.375 --> 00:00:35.005
Nije stvar samo u pomaganju Aangu
00:00:35.005 --> 00:00:38.791
Meni se sve promijenilo otkako smo ga upoznali
00:00:38.791 --> 00:00:41.791
Prije jedva da sam imalo mogla upravljati vodom
00:00:41.791 --> 00:00:45.416
A gle što sad mogu Poslije samo jednog dana
00:00:01.000 --> 00:00:02.666
Je načase jet domů Cože
00:00:02.666 --> 00:00:05.166
Zachránili jsme ho před vládci ohně
00:00:05.166 --> 00:00:07.208
Teď je čas vrátit se domů Měl
00:00:08.833 --> 00:00:11.583
Měli bychom chránit vesnici jak chtěl táta
00:00:11.583 --> 00:00:13.125
Oni to bez nás zvládnou
00:00:13.125 --> 00:00:16.041
Když nezachráníme svět čeká zhouba i Vlčí zátoku
00:00:16.041 --> 00:00:19.208
Posloucháš se vůbec Kataro Nezachráníme svět
00:00:19.208 --> 00:00:20.958
My Proč ne
00:00:20.958 --> 00:00:23.916
Bez Aanga svět nemá žádnou šanci
00:00:24.583 --> 00:00:28.375
Naší povinností je v první řadě chránit avatara
00:00:28.375 --> 00:00:30.075
Chránit avatara Jeho
00:00:30.075 --> 00:00:32.958
Kluka co nás málem sfoukl z hory
00:00:33.458 --> 00:00:34.708
Tady nejde jen o něj
00:00:35.583 --> 00:00:38.791
Od chvíle kdy jsme ho potkali mi jde všechno líp
00:00:38.791 --> 00:00:41.833
Předtím jsem vodou nedokázala naplnit ani náprstek
00:00:41.833 --> 00:00:45.416
A podívej co zvládnu teď Po jediném dni
00:00:01.000 --> 00:00:02.666
Vi skal hjem nu Hvad
00:00:02.666 --> 00:00:05.166
Vi har reddet ham fra ildbetvingerne
00:00:05.166 --> 00:00:07.208
Nu skal vi hjem Mit ansvar
00:00:08.875 --> 00:00:13.125
Vores ansvar er at beskytte landsbyen De kan beskytte sig selv
00:00:13.125 --> 00:00:16.041
Hvorfor redde Ulvebugten hvis verden går under
00:00:16.041 --> 00:00:19.208
Katara hører du dig selv Redde verden
00:00:19.208 --> 00:00:20.958
Os Hvorfor ikke
00:00:20.958 --> 00:00:23.916
Skal verden have en chance er der brug for Aang
00:00:24.583 --> 00:00:25.791
Og du har ret
00:00:25.791 --> 00:00:28.375
Vi har et ansvar For at beskytte Avataren
00:00:28.375 --> 00:00:30.666
Beskytte ham Vil du beskytte ham
00:00:30.666 --> 00:00:33.375
Han blæste os næsten af bjerget
00:00:33.375 --> 00:00:38.208
Det er mere end bare at hjælpe Aang Siden vi mødte ham har jeg ændret mig
00:00:38.875 --> 00:00:41.791
Før kunne jeg knap betvinge et fingerbøl med vand
00:00:41.791 --> 00:00:45.416
Se hvad jeg kan nu Efter kun én dag
00:00:01.000 --> 00:00:02.666
We gaan naar huis Wat
00:00:02.666 --> 00:00:07.208
We hebben hem gered van de vuurstuurders Nu gaan we naar huis Ik moet
00:00:08.791 --> 00:00:11.005
Wij moeten het dorp beschermen Dat zei pap
00:00:11.005 --> 00:00:16.041
Ze redden zich wel Wat helpt 't als we Wolfsbaai redden maar de wereld niet
00:00:16.041 --> 00:00:20.998
Katara hoor je wat je zegt De wereld redden Wij
00:00:20.998 --> 00:00:24.005
Waarom niet Aang is de enige die de wereld een kans biedt
00:00:24.005 --> 00:00:25.791
En je hebt gelijk
00:00:25.791 --> 00:00:28.375
We hebben een plicht De Avatar beschermen
00:00:28.375 --> 00:00:33.375
Wil je hem beschermen De knul die ons bijna van de berg blies
00:00:33.375 --> 00:00:38.791
Het gaat om meer dan Aang helpen Sinds hij er is ben ik veranderd
00:00:38.791 --> 00:00:41.791
Daarvoor kon ik nog geen vingerhoed water sturen
00:00:41.791 --> 00:00:45.416
En kijk nu wat ik kan na één dag al
00:00:01.000 --> 00:00:02.583
Umuwi na tayo Ano
00:00:02.583 --> 00:00:05.083
Tapos na tayo Sinagip natin siya sa mga Firebender
00:00:05.667 --> 00:00:07.708
Umuwi na tayo Ang tungkulin ko
00:00:08.708 --> 00:00:11.005
Sabi ni Ama tungkulin nating protektahan ang nayon
00:00:11.005 --> 00:00:13.042
Kaya nila ang mga sarili nila
00:00:13.042 --> 00:00:15.958
Ililigtas nga natin ang Wolf Cove pero di ang mundo
00:00:15.958 --> 00:00:19.125
Katara naririnig mo ba ang sarili mo Iligtas ang mundo
00:00:19.125 --> 00:00:20.875
Tayo Bakit hindi
00:00:20.875 --> 00:00:23.833
May pag asa lang ang mundo kung nandiyan si Aang
00:00:24.005 --> 00:00:25.625
At tama ka
00:00:25.625 --> 00:00:28.292
May tungkulin tayo ang protektahan ang Avatar
00:00:28.292 --> 00:00:29.208
Protektahan siya
00:00:29.208 --> 00:00:33.025
Ang dahilan kung bakit muntik na tayong liparin at malaglag sa bundok
00:00:33.025 --> 00:00:35.417
Higit pa ito sa pagtulong kay Aang
00:00:35.417 --> 00:00:38.833
Mula nang nakilala natin siya maraming nagbago sa buhay ko
00:00:38.833 --> 00:00:41.667
Dati ni didal hindi ko mapuno ng tubig
00:00:41.667 --> 00:00:43.005
Ngayon tingnan mo ang kaya ko
00:00:43.005 --> 00:00:45.005
At isang araw pa lang ha
00:00:01.000 --> 00:00:02.666
Aika lähteä kotiin Mitä
00:00:02.666 --> 00:00:05.166
Pelastimme hänet tulentaitajilta
00:00:05.166 --> 00:00:07.208
On aika lähteä kotiin Minun
00:00:08.875 --> 00:00:11.583
Meidän pitää suojella kylää kuten isä käski
00:00:11.583 --> 00:00:16.041
Kyläläiset pärjäävät Pelastetaan maailma Susivuonon sijaan
00:00:16.041 --> 00:00:19.208
Miten muka pelastaisimme maailman Katara
00:00:19.208 --> 00:00:20.958
Mekö Miksipä ei
00:00:20.958 --> 00:00:23.916
Maailma tarvitsee Aangia pelastuakseen
00:00:24.583 --> 00:00:28.375
Olet oikeassa Avatarin suojeleminen on velvollisuutemme
00:00:28.375 --> 00:00:33.375
Haluatko suojella häntä Hänhän oli paiskata meidät vuorelta
00:00:33.375 --> 00:00:38.791
Kyse ei ole vain Aangin auttamisesta Elämäni muuttui tavattuamme hänet
00:00:38.791 --> 00:00:41.791
Aiemmin olin kelvoton vedentaitaja
00:00:41.791 --> 00:00:45.416
Katso mitä olen oppinut Vieläpä yhdessä päivässä
00:00:01.000 --> 00:00:02.666
Rentrons Quoi
00:00:02.666 --> 00:00:05.166
On a rempli notre mission On l'a sauvé
00:00:05.166 --> 00:00:07.208
Il est temps de rentrer Mon devoir
00:00:08.875 --> 00:00:11.583
Notre devoir est de protéger le village
00:00:11.583 --> 00:00:13.125
Ils sauront se protéger
00:00:13.125 --> 00:00:16.041
La priorité c'est de sauver le monde
00:00:16.041 --> 00:00:19.208
Katara tu t'entends parler Sauver le monde
00:00:19.208 --> 00:00:20.958
Nous Pourquoi pas
00:00:20.958 --> 00:00:23.916
Sans Aang le monde n'a pas la moindre chance
00:00:24.583 --> 00:00:28.375
Et oui nous avons un devoir Celui de protéger l'Avatar
00:00:28.375 --> 00:00:33.375
Tu veux protéger celui qui a failli nous éjecter du haut de cette montagne
00:00:33.375 --> 00:00:35.005
Ce n'est pas que pour Aang
00:00:35.005 --> 00:00:38.208
Depuis son arrivée tout a changé pour moi
00:00:38.875 --> 00:00:41.791
Avant je peinais à déplacer quelques gouttes
00:00:41.791 --> 00:00:45.416
Regarde ce dont je suis capable après un jour
00:00:01.000 --> 00:00:02.666
Vamos para a casa Que
00:00:02.666 --> 00:00:05.166
Xa está Salvámolo dos mestres do lume
00:00:05.075 --> 00:00:07.208
Para a casa O meu deber
00:00:08.875 --> 00:00:11.666
O noso deber é protexer a aldea como dixo papá
00:00:11.666 --> 00:00:13.125
Saben protexerse eles
00:00:13.125 --> 00:00:16.041
Para que salvar a Enseada do Lobo se non salvamos o mundo
00:00:16.041 --> 00:00:20.958
Katara que dis Salvar o mundo nós Por que non
00:00:20.958 --> 00:00:23.916
Para salvar o mundo precísase a Aang
00:00:24.583 --> 00:00:25.791
E tes razón
00:00:25.791 --> 00:00:28.375
Temos a obriga de protexer o Avatar
00:00:28.375 --> 00:00:30.666
Protexelo Ti quérelo protexer
00:00:30.666 --> 00:00:33.375
A el que case nos guinda da cima da montaña
00:00:33.375 --> 00:00:35.005
Non é só por axudar a Aang
00:00:35.005 --> 00:00:38.208
Desde que está el a min cambioume todo
00:00:38.958 --> 00:00:41.791
Antes non daba virado auga para encher un dedal
00:00:41.791 --> 00:00:45.416
E mira o que dou feito agora E iso nun só día
00:00:01.000 --> 00:00:02.666
Zeit heimzugehen Was
00:00:02.666 --> 00:00:07.208
Wir retteten ihn vor den Feuerbändigern Es ist Zeit heimzugehen Meine Pflicht
00:00:08.875 --> 00:00:11.583
Unsere Pflicht ist es das Dorf zu beschützen
00:00:11.583 --> 00:00:13.125
Sie können sich selbst schützen
00:00:13.125 --> 00:00:16.041
Was nützt es wenn wir nicht die Welt retten
00:00:16.041 --> 00:00:19.208
Katara hörst du was du da sagst Die Welt retten
00:00:19.208 --> 00:00:20.958
Wir Warum nicht
00:00:20.958 --> 00:00:23.916
Wenn die Welt eine Chance hat braucht sie Aang
00:00:24.583 --> 00:00:25.791
Und du hast recht
00:00:25.791 --> 00:00:28.375
Unsere Pflicht ist es den Avatar zu beschützen
00:00:28.375 --> 00:00:30.666
Du willst ihn beschützen
00:00:30.666 --> 00:00:33.375
Er hat uns fast vom Berggipfel gestoßen
00:00:33.375 --> 00:00:35.458
Es geht um mehr als nur Aang zu helfen
00:00:35.458 --> 00:00:38.791
Seit er hierherkam hat sich für mich einiges verändert
00:00:38.791 --> 00:00:41.791
Vorher konnte ich kaum Wasser bändigen
00:00:41.791 --> 00:00:45.416
Und jetzt schau was ich kann Und das nach nur einem Tag
00:00:01.000 --> 00:00:02.075
Ώρα να γυρίσουμε σπίτι Τι
00:00:02.075 --> 00:00:05.025
Τον σώσαμε από τους Δαμαστές της Φωτιάς
00:00:05.025 --> 00:00:07.292
Ας γυρίσουμε σπίτι Χρέος μου
00:00:08.917 --> 00:00:11.667
Χρέος μας είναι η προστασία του χωριού είπε ο μπαμπάς
00:00:11.667 --> 00:00:13.209
Δεν μας χρειάζονται
00:00:13.209 --> 00:00:16.125
Θα σώσουμε τον Όρμο του Λύκου αλλά όχι τον κόσμο
00:00:16.125 --> 00:00:19.292
Κατάρα τι λες Ακούς εκεί να σώσουμε τον κόσμο
00:00:19.292 --> 00:00:21.002
Εμείς Γιατί όχι
00:00:21.002 --> 00:00:24.625
Ο μόνος τρόπος να σωθούμε είναι με τη βοήθεια του Άανγκ
00:00:24.625 --> 00:00:25.834
Και έχεις δίκιο
00:00:25.834 --> 00:00:28.459
Έχουμε χρέος να προστατεύσουμε τον Άβαταρ
00:00:28.459 --> 00:00:30.075
Να τον προστατεύσουμε Αυτόν
00:00:30.075 --> 00:00:33.459
Παραλίγο να μας πετάξει από το βουνό
00:00:33.459 --> 00:00:35.584
Δεν θα βοηθήσουμε μόνο τον Άανγκ
00:00:35.584 --> 00:00:38.875
Από τότε που ήρθε στη ζωή μας όλα άλλαξαν για μένα
00:00:38.875 --> 00:00:41.875
Πριν τον γνωρίσω δεν δάμαζα ούτε μια σταλιά νερό
00:00:41.875 --> 00:00:45.005
Και τώρα κοίτα τι μπορώ να κάνω Μετά από μία μέρα μόνο
00:00:01.000 --> 00:00:02.666
צריך לחזור הביתה מה
00:00:02.666 --> 00:00:05.166
עשינו את שלנו הצלנו אותו מידי כשפי האש
00:00:05.166 --> 00:00:07.208
עכשיו צריך לחזור הביתה חובתי
00:00:08.875 --> 00:00:11.583
חובתנו היא להגן על הכפר כמו שאבא אמר לנו
00:00:11.583 --> 00:00:13.125
הם יסתדרו בעצמם
00:00:13.125 --> 00:00:16.041
ומה הטעם להציל את מפרץ הזאב אם לא נציל את העולם
00:00:16.041 --> 00:00:17.416
קטרה את שומעת את עצמך
00:00:17.416 --> 00:00:20.958
להציל את העולם אנחנו למה לא
00:00:20.958 --> 00:00:23.916
כדי שיהיה לעולם סיכוי הוא חייב את אנג
00:00:24.583 --> 00:00:25.791
ואתה צודק
00:00:25.791 --> 00:00:28.375
יש לנו חובה להגן על האווטאר
00:00:28.375 --> 00:00:30.666
להגן עליו את רוצה להגן עליו
00:00:30.666 --> 00:00:33.375
זה שכמעט העיף אותנו מפסגת ההר הזה
00:00:33.375 --> 00:00:34.708
זה לא רק לעזור לאנג
00:00:35.583 --> 00:00:38.208
מאז שפגשנו אותו החיים שלי השתנו
00:00:38.875 --> 00:00:41.791
לפני שפגשתי אותו בקושי יכולתי למלא אצבעון במים
00:00:41.791 --> 00:00:45.416
ותראה למה אני מסוגלת היום וזה אחרי יום אחד
00:00:01.000 --> 00:00:02.075
Ideje hazamenni Tessék
00:00:02.075 --> 00:00:05.025
Végeztünk Megmentettük a tűzidomároktól
00:00:05.025 --> 00:00:07.292
Menjünk haza Az a kötelességem
00:00:08.959 --> 00:00:11.667
Az a kötelességünk hogy megvédjük a falut
00:00:11.667 --> 00:00:13.209
Tudnak vigyázni magukra
00:00:13.209 --> 00:00:16.125
És minek mentsük meg Farkasöblöt ha oda a világ
00:00:16.125 --> 00:00:19.292
Katara miről beszélsz Mentsük meg a világot
00:00:19.292 --> 00:00:21.002
Mi Miért is ne
00:00:21.002 --> 00:00:24.000
És a világnak csakis Aanggal van esélye
00:00:24.667 --> 00:00:28.459
És jól mondod Kötelességünk van Az hogy megvédjük az avatárt
00:00:28.459 --> 00:00:30.075
Védjük meg Őt akarod megvédeni
00:00:30.075 --> 00:00:33.459
Aki kis híján lefújt minket a hegytetőről
00:00:33.459 --> 00:00:35.584
Most nem csupán Aangról van szó
00:00:35.584 --> 00:00:38.875
Amióta az életünk része számomra minden más lett
00:00:38.875 --> 00:00:41.875
Korábban egygyűszűnyi vizet sem tudtam idomítani
00:00:41.875 --> 00:00:45.005
És most nézd mire vagyok képes Egyetlen nap kellett hozzá
00:00:01.000 --> 00:00:02.666
Mari pulang Apa
00:00:02.666 --> 00:00:05.166
Kita sudah menolongnya dari Pengendali Api
00:00:05.166 --> 00:00:07.208
Waktunya pulang Tugasku
00:00:08.875 --> 00:00:11.583
Tugas kita melindungi desa seperti kata Ayah
00:00:11.583 --> 00:00:13.125
Mereka bisa jaga diri
00:00:13.125 --> 00:00:16.041
Percuma menolong Teluk Serigala tanpa menolong dunia
00:00:16.041 --> 00:00:19.208
Katara kau melantur ya Menolong dunia
00:00:19.208 --> 00:00:20.958
Kita Kenapa tidak
00:00:20.958 --> 00:00:23.916
Jika dunia ini mau selamat Aang lah harapannya
00:00:24.583 --> 00:00:25.791
Dan kau benar
00:00:25.791 --> 00:00:28.375
Kita punya tugas yaitu melindungi Avatar
00:00:28.375 --> 00:00:30.666
Dia Kau mau melindungi dia
00:00:30.666 --> 00:00:33.375
Padahal dia nyaris menghempaskan kita
00:00:33.375 --> 00:00:35.005
Ini bukan soal membantu Aang saja
00:00:35.005 --> 00:00:38.208
Sejak ada Aang keadaanku berubah
00:00:38.875 --> 00:00:41.791
Sebelum ini aku kepayahan mengendalikan air
00:00:41.791 --> 00:00:45.625
Lihat kemampuanku sekarang Padahal baru sehari
00:00:01.000 --> 00:00:02.666
Torniamo a casa Cosa
00:00:02.666 --> 00:00:05.166
Lo abbiamo salvato dai Dominatori del Fuoco
00:00:05.166 --> 00:00:07.208
È ora di tornare Il mio dovere
00:00:08.875 --> 00:00:11.583
Anzi il nostro è proteggere il villaggio
00:00:11.583 --> 00:00:13.125
Si sanno difendere
00:00:13.125 --> 00:00:16.041
Cos'è Baia del Lupo se non salviamo il mondo
00:00:16.041 --> 00:00:19.208
Ma ti senti Se non salviamo il mondo
00:00:19.208 --> 00:00:20.958
Chi noi Perché no
00:00:20.958 --> 00:00:23.916
Il mondo ha bisogno di Aang per avere speranze
00:00:24.583 --> 00:00:25.791
E hai ragione
00:00:25.791 --> 00:00:28.375
Abbiamo un dovere proteggere l'Avatar
00:00:28.375 --> 00:00:30.666
Proteggerlo Uno come lui
00:00:30.666 --> 00:00:33.375
Per poco non ci buttava giù dalla montagna
00:00:33.375 --> 00:00:34.708
Non è solo per Aang
00:00:35.583 --> 00:00:38.208
Incontrarlo mi ha cambiato la vita
00:00:38.875 --> 00:00:41.791
Prima non riuscivo a riempire di acqua un ditale
00:00:41.791 --> 00:00:45.416
E ora guarda cosa riesco a fare dopo un solo giorno
00:00:01.000 --> 00:00:02.083
もう帰ろう
00:00:02.083 --> 00:00:02.666
何
00:00:02.666 --> 00:00:06.541
あいつを救い出して 役目は果たした
00:00:06.541 --> 00:00:07.208
俺の
00:00:08.875 --> 00:00:11.583
俺たちの役目は村を守ること
00:00:11.583 --> 00:00:13.125
村は平気よ
00:00:13.125 --> 00:00:16.041
でも世界を救わなきゃ 村も終わる
00:00:16.041 --> 00:00:17.416
何 言ってる
00:00:17.416 --> 00:00:20.998
俺たちが世界を救うと
00:00:20.998 --> 00:00:20.958
そう
00:00:20.958 --> 00:00:23.916
世界を救うにはアンが必要よ
00:00:24.583 --> 00:00:28.375
私たちの役目は アバターを守ること
00:00:28.375 --> 00:00:30.075
あいつを守りたい
00:00:30.075 --> 00:00:33.000
吹き飛ばされかけたのに
00:00:33.005 --> 00:00:35.005
アンのためだけじゃない
00:00:35.005 --> 00:00:38.208
彼が現れてから変わったの
00:00:39.997 --> 00:00:41.791
前は小さな技もできなかった
00:00:41.791 --> 00:00:43.997
でも今は違う
00:00:43.625 --> 00:00:45.416
1日で変わった
00:00:01.000 --> 00:00:02.625
이제 집에 가자 뭐라고
00:00:02.625 --> 00:00:05.125
우린 할 일 다 했어 파이어벤더한테서 쟬 구해줬잖아
00:00:05.125 --> 00:00:07.167
그러니까 집에 가야지 내 의무는
00:00:08.834 --> 00:00:11.542
우리 의무는 마을을 보호하는 거야 아빠가 말한 대로 말이야
00:00:11.542 --> 00:00:13.084
다들 자기 몸은 지킬 수 있어
00:00:13.084 --> 00:00:16.000
세상을 구하지 못하면 울프 코브를 구한들 뭔 소용이야
00:00:16.000 --> 00:00:19.167
카타라 생각하고 말하는 거야 세상을 구한다니
00:00:19.167 --> 00:00:20.917
우리가 왜 안 되는데
00:00:20.917 --> 00:00:23.875
아앙이 있어야 세상을 구할 희망이 있어
00:00:24.542 --> 00:00:25.075
오빠 말이 맞아
00:00:25.075 --> 00:00:28.334
우리에겐 주어진 의무가 있어 아바타를 보호하는 일 말이야
00:00:28.334 --> 00:00:30.709
보호한다고 네가 쟤를 지키겠단 거야
00:00:30.709 --> 00:00:32.792
쟤 때문에 산꼭대기에서 날아갈 뻔했는데
00:00:33.417 --> 00:00:34.667
아앙을 돕는 게 다가 아니야
00:00:35.542 --> 00:00:38.167
아앙이 나타난 후로 나에게 변화가 일어났어
00:00:39.002 --> 00:00:41.075
아앙을 만나기 전에는 워터벤딩으로 골무도 못 채웠어
00:00:41.075 --> 00:00:45.375
그런데 지금의 나를 봐 하루밖에 안 됐는데 말이야
00:00:01.000 --> 00:00:02.625
Jom balik Apa
00:00:02.625 --> 00:00:05.125
Dia dah selamat daripada pengolah api
00:00:05.709 --> 00:00:07.167
Jom balik Tugas abang
00:00:08.834 --> 00:00:11.542
Tugas kita melindungi kampung Itu amanah ayah
00:00:11.542 --> 00:00:13.084
Mereka boleh jaga diri
00:00:13.084 --> 00:00:16.000
Apa gunanya lindungi Wolf Cove jika kita tak selamatkan dunia
00:00:16.000 --> 00:00:19.167
Katara kamu biar betul Selamatkan dunia
00:00:19.167 --> 00:00:20.917
Kita Kenapa tidak
00:00:20.917 --> 00:00:23.875
Hanya Aang harapan yang dunia ini ada
00:00:24.542 --> 00:00:25.075
Betul cakap abang
00:00:25.075 --> 00:00:28.334
Kita ada tugas Tugas melindungi Avatar
00:00:28.334 --> 00:00:30.709
Lindungi dia Kamu nak melindungi dia
00:00:30.709 --> 00:00:33.292
Budak yang hampir meletupkan kita
00:00:33.292 --> 00:00:34.667
Bukan demi Aang saja
00:00:35.542 --> 00:00:38.167
Sejak kita jumpa dia kehidupan saya berubah
00:00:39.000 --> 00:00:41.075
Dulu mengolah sedikit air pun saya tak mampu
00:00:41.075 --> 00:00:45.375
Sekarang tengoklah kemampuan saya Baru sehari saya belajar
00:00:01.000 --> 00:00:02.666
På tide å dra hjem Hva
00:00:02.666 --> 00:00:07.208
Vi reddet ham fra ildtemmerne Nå er det på tide å dra hjem Min plikt
00:00:08.875 --> 00:00:13.125
Vår plikt er å beskytte landsbyen De kan beskytte seg selv
00:00:13.125 --> 00:00:16.041
Hva hjelper det å redde Ulvebukta om vi ikke redder verden
00:00:16.041 --> 00:00:19.208
Katara hører du deg selv Redde verden
00:00:19.208 --> 00:00:20.958
Vi Hvorfor ikke
00:00:20.958 --> 00:00:23.916
Hvis verden skal ha en sjanse trenger den Aang
00:00:24.583 --> 00:00:28.375
Og du har rett Vi har en plikt til å beskytte avataren
00:00:28.375 --> 00:00:33.375
Vil du beskytte ham Han som nesten blåste oss ned fra fjellet
00:00:33.375 --> 00:00:38.791
Det handler om mer enn å hjelpe Aang Siden han kom har livet mitt endret seg
00:00:38.791 --> 00:00:41.833
Før ham kunne jeg ikke temme vannet i et fingerbøl
00:00:41.833 --> 00:00:45.458
Se hva jeg kan gjøre nå Og det er etter én dag
00:00:01.000 --> 00:00:02.666
Wracajmy do domu Co
00:00:02.666 --> 00:00:05.166
Uratowaliśmy go przed magami ognia
00:00:05.166 --> 00:00:07.208
Czas wracać Moim obowiązkiem
00:00:08.875 --> 00:00:11.583
Naszym obowiązkiem jest ochraniać wioskę
00:00:11.583 --> 00:00:13.125
Sami się ochronią
00:00:13.125 --> 00:00:16.041
Ratując świat uratujemy też Wilczą Zatokę
00:00:16.041 --> 00:00:19.208
Czy ty się w ogóle słyszysz Ratować świat
00:00:19.208 --> 00:00:20.958
My Czemu nie
00:00:20.958 --> 00:00:23.916
Jeśli świat ma przetrwać potrzebuje Aanga
00:00:24.583 --> 00:00:25.791
I masz rację
00:00:25.791 --> 00:00:28.375
Mamy obowiązek Chronić awatara
00:00:28.375 --> 00:00:30.666
Że co Ty chcesz ochraniać jego
00:00:30.666 --> 00:00:33.375
Dzieciak prawie zdmuchnął nas z góry
00:00:33.375 --> 00:00:34.708
Chodzi o coś więcej
00:00:35.583 --> 00:00:38.208
Przez niego wszystko się dla mnie zmieniło
00:00:38.875 --> 00:00:41.791
Zanim go poznałam moja magia ledwo działała
00:00:41.791 --> 00:00:45.416
A spójrz ile teraz potrafię I to po jednym dniu
00:00:01.000 --> 00:00:02.666
Hora de ir para casa Quê
00:00:02.666 --> 00:00:05.166
Já contribuímos salvando o dos dobradores de fogo
00:00:05.166 --> 00:00:07.208
Agora é hora de ir Meu dever
00:00:08.833 --> 00:00:11.583
Nosso dever é proteger a aldeia como papai mandou
00:00:11.583 --> 00:00:13.125
Eles podem se proteger
00:00:13.125 --> 00:00:16.041
De que adianta salvar a baía se não salvarmos o mundo
00:00:16.041 --> 00:00:19.208
Você está se ouvindo Katara Salvarmos o mundo
00:00:19.208 --> 00:00:20.958
Nós Por que não
00:00:20.958 --> 00:00:24.005
Para o mundo ter alguma chance vai precisar de Aang
00:00:24.005 --> 00:00:25.791
E você tem razão
00:00:25.791 --> 00:00:28.375
Temos um dever proteger o Avatar
00:00:28.375 --> 00:00:29.291
Protegê lo
00:00:29.291 --> 00:00:33.291
Você quer proteger o cara que quase nos jogou desta montanha
00:00:33.291 --> 00:00:34.708
É mais que ajudar Aang
00:00:35.583 --> 00:00:38.208
Desde que ele chegou as coisas mudaram para mim
00:00:38.958 --> 00:00:41.791
Antes a água que eu dobrava não enchia um dedal
00:00:41.791 --> 00:00:45.416
Agora veja o que eu consigo fazer E só passou um dia
00:00:01.000 --> 00:00:02.666
Hai să mergem acasă Ce
00:00:02.666 --> 00:00:07.208
Am ajutat l am salvat de Maeștrii Focului și acum putem pleca Am datoria
00:00:08.791 --> 00:00:11.583
Avem datoria să apărăm satul cum ne a zis tata
00:00:11.583 --> 00:00:16.041
Se pot apăra singuri Și de ce am salva Wolf Cove dacă nu salvăm lumea
00:00:16.041 --> 00:00:19.208
Tu auzi ce spui Katara Să salvăm lumea
00:00:19.208 --> 00:00:20.958
Noi De ce nu
00:00:20.958 --> 00:00:23.916
Ca să aibă șanse lumea va avea nevoie de Aang
00:00:24.583 --> 00:00:28.375
Și ai dreptate avem o datorie Aceea de a proteja Avatarul
00:00:28.375 --> 00:00:30.666
Să l protejăm Asta vrei tu
00:00:30.666 --> 00:00:34.708
Era să ne azvârle în prăpastie Nu e vorba doar de Aang
00:00:35.583 --> 00:00:38.208
De când a apărut mi s a schimbat viața
00:00:38.875 --> 00:00:43.005
Înainte nu puteam controla nici apa dintr un degetar și uite ce pot face acum
00:00:43.005 --> 00:00:45.625
Și a trecut doar o zi
00:00:01.000 --> 00:00:02.666
Нам пора домой Что
00:00:02.666 --> 00:00:05.166
Мы спасли его от магов огня
00:00:05.166 --> 00:00:07.208
Теперь пора домой Мой долг
00:00:08.875 --> 00:00:11.541
Наш долг защищать деревню как велел отец
00:00:11.541 --> 00:00:13.125
Они смогут защитить себя
00:00:13.125 --> 00:00:16.041
А если не спасти мир то и Волчьей бухте конец
00:00:16.041 --> 00:00:19.208
Катара ты себя слышишь Спасти мир
00:00:19.208 --> 00:00:20.958
Нам Почему нет
00:00:20.958 --> 00:00:23.916
Если у мира и есть шанс этот шанс Аанг
00:00:24.583 --> 00:00:25.791
И ты прав
00:00:25.791 --> 00:00:28.375
У нас есть долг защищать Аватара
00:00:28.375 --> 00:00:29.291
Защищать его
00:00:29.291 --> 00:00:32.958
Ты хочешь защищать того кто чуть не сдул нас с этой горы
00:00:33.458 --> 00:00:34.708
Дело не только в нём
00:00:35.583 --> 00:00:38.208
С его появлением для меня многое изменилось
00:00:38.958 --> 00:00:41.791
Раньше моей магии и на наперсток воды не хватало
00:00:41.791 --> 00:00:45.416
А теперь посмотри что я могу И это всего за один день
00:00:01.000 --> 00:00:02.666
Volvamos a casa Qué
00:00:02.666 --> 00:00:05.166
Ya lo salvamos de los Maestros Fuego
00:00:05.166 --> 00:00:07.208
Es hora de ir a casa Mi deber
00:00:08.875 --> 00:00:11.583
Nuestro deber es proteger la aldea como dijo papá
00:00:11.583 --> 00:00:13.125
Pueden protegerse solos
00:00:13.125 --> 00:00:16.041
De qué sirve salvar Wolf Cove y no al mundo
00:00:16.041 --> 00:00:19.208
Katara te estás escuchando Salvar al mundo
00:00:19.208 --> 00:00:20.958
Nosotros Por qué no
00:00:20.958 --> 00:00:23.916
Si hay alguna chance se necesita a Aang
00:00:24.583 --> 00:00:25.791
Y tienes razón
00:00:25.791 --> 00:00:28.375
Tenemos un deber proteger al Avatar
00:00:28.375 --> 00:00:30.666
Protegerlo Quieres protegerlo
00:00:30.666 --> 00:00:33.375
Casi nos vuela de la cima de la montaña
00:00:33.375 --> 00:00:34.708
Es más que solo eso
00:00:35.583 --> 00:00:38.208
Cambié desde que llegó a nuestras vidas
00:00:38.875 --> 00:00:41.791
Antes solo podía controlar unas gotas de agua
00:00:41.791 --> 00:00:45.416
Mira todo lo que puedo hacer ahora después de un solo día
00:00:01.000 --> 00:00:02.666
Det är dags att åka hem Va
00:00:02.666 --> 00:00:05.166
Vi har gjort vårt Vi räddade honom
00:00:05.166 --> 00:00:07.208
Nu måste vi åka hem Min plikt
00:00:08.875 --> 00:00:13.125
Vår plikt är att skydda alla i byn De kan skydda sig själva
00:00:13.125 --> 00:00:16.041
Och vi måste rädda världen för att rädda Vargbukten
00:00:16.041 --> 00:00:19.208
Hör du ens vad du säger Rädda världen
00:00:19.208 --> 00:00:20.958
Vi Varför inte
00:00:20.958 --> 00:00:23.916
Världen behöver Aang om den ska ha en chans
00:00:24.583 --> 00:00:28.375
Vi har en plikt och det är att skydda avataren
00:00:28.375 --> 00:00:30.791
Vill du skydda honom
00:00:30.791 --> 00:00:33.375
Han fick oss nästan att flyga upp i luften
00:00:33.375 --> 00:00:35.005
Det handlar inte bara om Aang
00:00:35.005 --> 00:00:38.791
Allt förändrades när han dök upp
00:00:38.791 --> 00:00:41.791
Jag kunde knappt bända vatten nog för en fingerborg
00:00:41.791 --> 00:00:45.416
Och se på mig nu Efter bara en dag
00:00:01.000 --> 00:00:02.666
ได เวลากล บบ านแล ว อะไรนะ
00:00:02.666 --> 00:00:05.166
จบงานเราแล ว เราช วยเขาให รอดพ นจากผ ควบค มไฟ
00:00:05.166 --> 00:00:07.208
ก ได เวลากล บบ าน หน าท ข า
00:00:08.875 --> 00:00:11.583
หน าท เราค อปกป องหม บ านตามท พ อส งไว
00:00:11.583 --> 00:00:13.125
พวกเขาปกป องต วเองได
00:00:13.125 --> 00:00:16.041
ถ าเราไม ปกป องโลกน การปกป องว ล ฟโคฟจะม ประโยชน อะไร
00:00:16.041 --> 00:00:19.208
คาทาร า พ ดอะไรออกมาร ต วไหม ปกป องโลก
00:00:19.208 --> 00:00:20.958
เราเน ยนะ ท าไมล ะ
00:00:20.958 --> 00:00:23.916
ถ าโลกเราม โอกาสรอด ก ต องอาศ ยแอง
00:00:24.583 --> 00:00:25.791
และพ พ ดถ ก
00:00:25.791 --> 00:00:28.375
เราม หน าท น นค อต องปกป องผ อวตาร
00:00:28.375 --> 00:00:30.666
ปกป องเขาเน ยนะ เจ าอยากปกป องเขาง นร
00:00:30.666 --> 00:00:33.375
คนท เล นงานเราจนเก อบตกจากยอดเขา
00:00:33.375 --> 00:00:35.005
ม นไม ใช แค การช วยแอง
00:00:35.005 --> 00:00:38.791
ต งแต เขาเข ามาในช ว ต ส าหร บข าหลายอย างได เปล ยนไป
00:00:38.791 --> 00:00:39.791
ก อนจะเจอเขา
00:00:39.791 --> 00:00:41.791
ข าควบค มน าเทใส ปลอกน วก ย งไม ได
00:00:41.791 --> 00:00:45.416
ด ส ตอนน ข าพ ฒนาไปมาก หล งผ านไปแค ว นเด ยว
00:00:01.000 --> 00:00:02.666
Eve dönme vakti Ne
00:00:02.666 --> 00:00:05.166
Onu ateş bükücülerden kurtardık
00:00:05.166 --> 00:00:07.208
Artık eve dönme vakti Vazifem
00:00:08.075 --> 00:00:11.583
Vazifemiz köyü korumak Babam bizden bunu istedi
00:00:11.583 --> 00:00:16.041
Köydekiler kendilerini korur Hem dünyayı kurtarmazsak ne anlamı var
00:00:16.041 --> 00:00:20.998
Ağzından çıkanı kulağın duyuyor mu Dünyayı kurtarmak kim biz kim
00:00:20.998 --> 00:00:23.916
Neden olmasın Dünyanın bir umudu varsa o da Aang
00:00:24.583 --> 00:00:26.875
Ayrıca haklısın bir vazifemiz var
00:00:26.875 --> 00:00:29.291
Avatar'ı korumak Korumak mı Onu
00:00:29.291 --> 00:00:33.375
Az kalsın bizi dağdan aşağı uçuran çocuk senin korumana mı kaldı
00:00:33.375 --> 00:00:38.208
Mesele sadece ona yardım etmek değil Aang hayatımıza girince ben de değiştim
00:00:38.958 --> 00:00:41.791
Onu tanımadan önce iki damla su bükemiyordum
00:00:41.791 --> 00:00:45.416
Şimdi yaptıklarıma bak Üstelik daha bir gün oldu
00:00:01.000 --> 00:00:02.666
Пора додому Що
00:00:02.666 --> 00:00:05.166
Ми врятували його від Магів Вогню
00:00:05.166 --> 00:00:07.208
Час додому Мій обов'язок
00:00:08.875 --> 00:00:11.583
Наш обов'язок захищати село як сказав тато
00:00:11.583 --> 00:00:13.125
Вони себе захистять
00:00:13.125 --> 00:00:16.041
Нащо рятувати Вовче Лігво якщо не врятуємо світ
00:00:16.041 --> 00:00:19.208
Катаро ти себе чуєш Врятуємо світ
00:00:19.208 --> 00:00:20.958
Ми А чому ні
00:00:20.958 --> 00:00:23.916
Якщо світ хоче шансу йому потрібен Аанґ
00:00:24.541 --> 00:00:25.375
І твоя правда
00:00:25.875 --> 00:00:28.375
У нас є обов'язок захищати Аватара
00:00:28.375 --> 00:00:30.075
Захищати його Ти хочеш захищати його
00:00:30.075 --> 00:00:33.333
Того хто нас ледь не здув з вершини гори
00:00:33.333 --> 00:00:35.005
Річ не про допомогу Аанґу
00:00:35.005 --> 00:00:38.791
Від його появи в нашому житті у мене все змінилося
00:00:38.791 --> 00:00:41.791
До нього я не могла зрушити навіть наперсток води
00:00:41.791 --> 00:00:45.416
А що я можу тепер І це лише за один день
00:00:01.000 --> 00:00:02.625
Đến lúc về nhà rồi Sao
00:00:02.625 --> 00:00:05.125
Chúng ta xong việc rồi cứu cậu ta khỏi Ngự hỏa sư
00:00:05.125 --> 00:00:07.167
Phải về thôi Nghĩa vụ của anh
00:00:08.834 --> 00:00:11.005
Của chúng ta là bảo vệ làng như cha đã dặn
00:00:11.005 --> 00:00:16.000
Họ tự vệ được mà Cứu Vịnh Chó Sói làm gì nếu chúng ta không cứu được thế gian
00:00:16.000 --> 00:00:19.167
Katara em nghe em nói không thế Cứu thế gian
00:00:19.167 --> 00:00:20.917
Chúng ta Sao lại không
00:00:20.917 --> 00:00:23.875
Thế gian này muốn có cơ hội nó sẽ cần đến Aang
00:00:24.542 --> 00:00:28.334
Và anh nói phải Chúng ta có nghĩa vụ là bảo vệ Thế thần
00:00:28.334 --> 00:00:32.959
Bảo vệ cậu ta Em muốn bảo vệ cậu ta kẻ suýt thổi bay ta khỏi đỉnh núi này
00:00:33.459 --> 00:00:34.667
Không chỉ để hỗ trợ Aang
00:00:35.542 --> 00:00:38.167
Từ lúc cậu ấy bước vào đời chúng ta mọi thứ đã khác
00:00:39.000 --> 00:00:41.709
Trước đó em chẳng vận thủy đủ nước vào đầy cái đê
00:00:41.709 --> 00:00:45.625
Giờ thì xem em làm được gì rồi đi Mà mới chỉ sau một hôm thôi đó
Available in 33 languages
Duration
47 seconds
Views
56
Timestamp in Movie
00:01:53
Uploaded
Feb 25, 2026
Season
1
Episode
2
Production
Office Kitano,Saito Entertainment,Tokyo FM,Bandai Visual,Celluloid Dreams,dentsu,Miramax,Shochiku
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
In a war-torn world of elemental magic, a young boy reawakens to undertake a dangerous mystic quest to fulfill his destiny as the Avatar, and bring peace to the world.