To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
Katara? I just wanna say thanksfor helping me get here. I wouldn't have missed it for the world. A world I wouldn't have seenif it wasn't for you. So enjoying the food, are we? It's delicious. You say you were entirely self-taught. Yes, I feel like I've come pretty far,but I still have so much to learn. That's why I couldn't wait to get hereto meet other Waterbenders and especially esteemed masters like you. It must've been difficultto grow up cut off from other benders. The Fire Nation's attackstook so much from you. From all of us
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:01.833
Katara
00:00:04.025 --> 00:00:07.291
I just wanna say thanks for helping me get here
00:00:08.541 --> 00:00:10.458
I wouldn't have missed it for the world
00:00:11.333 --> 00:00:13.075
A world I wouldn't have seen if it wasn't for you
00:00:16.166 --> 00:00:19.416
So enjoying the food are we
00:00:19.416 --> 00:00:21.000
It's delicious
00:00:21.000 --> 00:00:23.333
You say you were entirely self taught
00:00:23.333 --> 00:00:27.541
Yes I feel like I've come pretty far but I still have so much to learn
00:00:27.541 --> 00:00:30.208
That's why I couldn't wait to get here to meet other Waterbenders
00:00:30.208 --> 00:00:33.583
and especially esteemed masters like you
00:00:36.208 --> 00:00:39.833
It must've been difficult to grow up cut off from other benders
00:00:39.833 --> 00:00:43.998
The Fire Nation's attacks took so much from you
00:00:43.998 --> 00:00:44.025
From all of us
00:00:01.000 --> 00:00:01.833
كيتارا
00:00:04.291 --> 00:00:05.075
أريد أن أشكرك
00:00:05.075 --> 00:00:07.333
على مساعدتي للوصول إلى هنا
00:00:08.005 --> 00:00:10.005
ما كنت لأفو ت ذلك مقابل أي شيء في العالم
00:00:11.333 --> 00:00:13.075
ولما رأيت العالم لولاك
00:00:16.166 --> 00:00:19.416
إذ ا هل أعجبكم الطعام
00:00:19.416 --> 00:00:21.000
إنه شهي
00:00:21.000 --> 00:00:23.333
قلت إنك تعل مت وحدك
00:00:23.333 --> 00:00:27.005
أجل أشعر بأنني قطعت شوط ا طويل ا لكن ما زال لدي أشياء كثيرة لتعل مها
00:00:27.005 --> 00:00:30.025
لهذا كنت متشو قة للمجيء إلى هنا ومقابلة مسخ ري ماء آخرين
00:00:30.025 --> 00:00:33.166
وخصوص ا المعل مين الموق رين أمثالك
00:00:36.208 --> 00:00:39.833
لا بد أن نشأتك بعيد ا عن المسخ رين الآخرين كانت صعبة
00:00:39.833 --> 00:00:43.998
سلبتك هجمات عشيرة النار أشياء كثيرة
00:00:43.998 --> 00:00:44.025
سلبتنا جميع ا
00:00:01.000 --> 00:00:01.833
Katara
00:00:04.291 --> 00:00:07.125
Hona lagundu izana eskertu nahi dizut
00:00:08.583 --> 00:00:10.005
Munduko aukerarik onena izan da
00:00:11.333 --> 00:00:13.075
Izar ere zuri esker ezagutu dut mundua
00:00:16.166 --> 00:00:19.416
Esan janariaz gozatzen ari zarete
00:00:19.416 --> 00:00:21.000
Ederra dago
00:00:21.000 --> 00:00:23.333
Zeure kabuz ikasi omen duzu
00:00:23.333 --> 00:00:27.583
Bai hobetu dudala uste dut baina asko dut ikasteko
00:00:27.583 --> 00:00:30.025
Urmaisu gehiago ezagutzeko irrikan nago
00:00:30.025 --> 00:00:33.166
bereziki zu bezalako maisu handiak
00:00:36.208 --> 00:00:39.833
Gogorra izango zen Urmaisurik ezagutu gabe haztea
00:00:39.833 --> 00:00:43.998
Suaren nazioaren erasoek asko kendu dizute
00:00:43.998 --> 00:00:44.025
Asko kendu digute
00:00:01.000 --> 00:00:01.833
Katara
00:00:04.333 --> 00:00:07.083
Moltes gràcies per ajudar me a venir
00:00:08.583 --> 00:00:10.041
No ho canviaria per res
00:00:11.416 --> 00:00:13.333
Sense tu no hauria vist món
00:00:16.025 --> 00:00:19.000
Espero que el menjar us estigui agradant
00:00:19.005 --> 00:00:20.583
Tot és boníssim
00:00:21.998 --> 00:00:22.916
Has dit que ets autodidacta
00:00:23.416 --> 00:00:27.625
Sí en sé bastant però encara em queda molt per aprendre
00:00:27.625 --> 00:00:30.208
Per això volia conèixer altres mestres
00:00:30.208 --> 00:00:33.998
sobretot els grans mestres com vostè
00:00:36.291 --> 00:00:39.416
Deu haver sigut difícil créixer sense guies
00:00:39.916 --> 00:00:43.998
Els atacs de la Nació et van arrabassar molt
00:00:43.998 --> 00:00:44.998
Com a tots
00:00:01.000 --> 00:00:01.833
卡塔拉
00:00:04.025 --> 00:00:07.291
我只想说谢谢 谢谢你一路协助我 让我来到这里
00:00:08.541 --> 00:00:10.458
我绝对不会错过的
00:00:11.333 --> 00:00:13.075
要不是因为你 我根本就看不到这个世界
00:00:16.166 --> 00:00:19.416
食物合口味吧
00:00:19.416 --> 00:00:21.000
很美味
00:00:21.000 --> 00:00:23.333
你说你完全是自学成才
00:00:23.333 --> 00:00:27.541
是的 我觉得我已经取得了很大进步 但要学的还有很多
00:00:27.541 --> 00:00:30.208
所以我迫不及待想来到这里 跟其他水宗会面
00:00:30.208 --> 00:00:33.166
尤其是像你这样德高望重的大师
00:00:36.208 --> 00:00:39.833
你在与其他御术师隔绝的环境中长大 这一定很不容易
00:00:39.833 --> 00:00:43.998
火烈国的袭击让你们损失惨重
00:00:43.998 --> 00:00:44.025
大家都失去了很多
00:00:01.000 --> 00:00:01.833
Katara
00:00:04.025 --> 00:00:07.291
Želim ti zahvaliti što si pomogla da dođem ovamo
00:00:08.541 --> 00:00:10.458
To ni za što ne bih propustila
00:00:11.333 --> 00:00:13.075
Puno sam toga vidjela zahvaljujući tebi
00:00:16.166 --> 00:00:19.416
Uživate li u hrani
00:00:19.416 --> 00:00:21.000
Vrlo je ukusna
00:00:21.000 --> 00:00:23.333
Kažeš da si posve samouka
00:00:23.333 --> 00:00:27.541
Da Mislim da sam dobro napredovala ali još puno moram učiti
00:00:27.541 --> 00:00:30.208
Zato želim upoznati druge gospodare vode
00:00:30.208 --> 00:00:33.166
a osobito ugledne učitelje poput vas
00:00:36.208 --> 00:00:39.833
Sigurno je bilo teško odrastati daleko od drugih gospodara
00:00:39.833 --> 00:00:43.998
Napadi Naroda vatre mnogo su vam oduzeli
00:00:43.998 --> 00:00:44.025
Kao i svima nama
00:00:01.000 --> 00:00:01.875
Kataro
00:00:04.292 --> 00:00:07.333
Děkuju že jste mi pomohli dostat se až sem
00:00:08.542 --> 00:00:10.005
Jak bych si to mohla nechat ujít
00:00:11.333 --> 00:00:13.792
Bez tebe bych se nepodívala do světa
00:00:16.208 --> 00:00:19.458
Tak co chutná vám
00:00:19.458 --> 00:00:21.002
Je to vynikající
00:00:21.002 --> 00:00:23.375
Prý ses všechno naučila sama
00:00:23.375 --> 00:00:27.583
Ano podle mě mi to celkem jde ale mám se ještě hodně co učit
00:00:27.583 --> 00:00:30.025
Proto jsem chtěla potkat další vládce vody
00:00:30.025 --> 00:00:33.208
a hlavně vážené mistry jako třeba vás
00:00:36.025 --> 00:00:39.875
Muselo být těžké vyrůstat bez ostatních vládců
00:00:39.875 --> 00:00:43.125
Nájezdy Národa ohně vás připravily o hodně
00:00:43.125 --> 00:00:44.375
Stejně jako nás
00:00:01.000 --> 00:00:01.833
Katara
00:00:04.025 --> 00:00:07.291
Tak igen for at få mig hertil
00:00:08.541 --> 00:00:13.075
Selvfølgelig Var det ikke for dig havde jeg ikke fået set hele verden
00:00:16.166 --> 00:00:19.416
Nå nyder I maden
00:00:19.416 --> 00:00:21.000
Det er lækkert
00:00:21.000 --> 00:00:23.333
Du siger du er selvlært
00:00:23.333 --> 00:00:27.541
Ja jeg føler jeg er kommet langt men jeg har stadig meget at lære
00:00:27.541 --> 00:00:33.166
Så jeg har glædet mig til at møde andre vandbetvingere og ærede mestre som dig
00:00:36.208 --> 00:00:39.833
Det må have været svært at vokse op uden andre betvingere
00:00:39.833 --> 00:00:43.998
Ildlandets angreb tog så meget fra dig
00:00:43.998 --> 00:00:44.025
Fra os alle
00:00:01.000 --> 00:00:01.833
Katara
00:00:04.025 --> 00:00:07.541
Bedankt dat je me hebt geholpen om hier te komen
00:00:08.541 --> 00:00:13.075
Ik had het niet willen missen Ik had de wereld niet gezien zonder jou
00:00:16.166 --> 00:00:19.416
Genieten we van het eten
00:00:19.416 --> 00:00:21.000
Het is heerlijk
00:00:21.000 --> 00:00:23.333
Je zei dat je autodidact was
00:00:23.333 --> 00:00:27.541
Ja Ik ben al best ver vind ik maar er valt nog zo veel te leren
00:00:27.541 --> 00:00:33.166
Daarom wilde ik andere waterstuurders ontmoeten vooral meesters zoals u
00:00:36.208 --> 00:00:39.833
Het was vast zwaar om zonder andere stuurders op te groeien
00:00:39.833 --> 00:00:44.025
De Vuurnatie heeft jullie zo veel afgenomen Ons allemaal
00:00:01.000 --> 00:00:01.833
Katara
00:00:04.025 --> 00:00:07.541
Salamat dahil tinulungan ninyo ako na makarating dito
00:00:08.541 --> 00:00:10.458
Di ko papalagpasin iyon
00:00:11.333 --> 00:00:13.075
Di ko sana makikita ang mundo kung di dahil sa iyo
00:00:16.166 --> 00:00:19.416
Nasisiyahan naman kayo sa pagkain
00:00:19.416 --> 00:00:23.333
Masarap po Ikaw lang ang nagturo sa sarili mo tama
00:00:23.333 --> 00:00:27.541
Opo parang malayo na ng narating ko pero marami pa akong dapat matutunan
00:00:27.541 --> 00:00:30.208
Kaya ginusto ko talagang makilala ang ibang Waterbender
00:00:30.208 --> 00:00:33.583
lalo na ang mga kilalang maestro tulad ninyo
00:00:36.208 --> 00:00:39.833
Mahirap sigurong lumaking hiwalay sa ibang bender
00:00:39.833 --> 00:00:44.791
Dahil sa mga pagsalakay ng Fire Nation maraming nawala sa inyo Sa ating lahat
00:00:01.000 --> 00:00:01.833
Katara
00:00:04.025 --> 00:00:07.291
Kiitos kun autoit minua pääsemään tänne
00:00:08.541 --> 00:00:13.075
Tästä en tahtonut jäädä paitsi Näin maailmaa sinun ansiostasi
00:00:16.166 --> 00:00:19.416
No maistuuko ruoka
00:00:19.416 --> 00:00:21.000
Se on herkullista
00:00:21.000 --> 00:00:23.333
Olet kuulemma itseoppinut
00:00:23.333 --> 00:00:27.541
Tunnen edistyneeni mutta minulla on vielä paljon opittavaa
00:00:27.541 --> 00:00:33.583
Siksi halusin tavata muita vedentaitajia ja kaltaisianne arvostettuja mestareja
00:00:36.208 --> 00:00:39.833
Oli varmasti vaikeaa varttua erossa muista taitajista
00:00:39.833 --> 00:00:44.375
Tulikansa riisti sinulta kovin paljon Meiltä kaikilta
00:00:01.000 --> 00:00:04.125
Je voulais te remercier de m'avoir aidé à arriver ici
00:00:05.291 --> 00:00:07.208
Je n'aurais pas voulu rater ça
00:00:08.083 --> 00:00:10.005
Et grâce à toi j'ai pu voyager aussi
00:00:12.075 --> 00:00:13.583
Alors
00:00:14.458 --> 00:00:16.166
vous vous régalez
00:00:16.166 --> 00:00:17.075
C'est délicieux
00:00:17.075 --> 00:00:20.998
Vous disiez être autodidacte
00:00:20.998 --> 00:00:24.291
Oui J'ai fait des progrès mais j'ai encore beaucoup à apprendre
00:00:24.291 --> 00:00:26.958
J'avais hâte de rencontrer d'autres maîtres
00:00:26.958 --> 00:00:30.333
surtout des maîtres révérés comme vous
00:00:32.958 --> 00:00:36.583
Il a dû être difficile de grandir loin d'autres maîtres
00:00:36.583 --> 00:00:39.833
La Nation du feu vous a tant pris
00:00:39.833 --> 00:00:41.000
À nous tous
00:00:01.000 --> 00:00:01.833
Katara
00:00:04.025 --> 00:00:07.291
Queríache dar as grazas por axudarme a chegar aquí
00:00:08.541 --> 00:00:10.005
Non o perdería por nada do mundo
00:00:11.025 --> 00:00:13.075
Un mundo que non vería se non fose por ti
00:00:16.166 --> 00:00:19.416
Entón gozando da comida non
00:00:20.000 --> 00:00:21.000
Está deliciosa
00:00:21.000 --> 00:00:23.333
Dixeches que eras autodidacta
00:00:23.333 --> 00:00:27.541
Si Creo que mellorei pero aínda teño moito que aprender
00:00:27.541 --> 00:00:30.208
Por iso quería coñecer máis mestres da auga
00:00:30.208 --> 00:00:33.166
sobre todo prezados mestres coma vostede
00:00:36.208 --> 00:00:39.833
Debeu ser difícil criarse sen contacto con outros mestres
00:00:40.416 --> 00:00:44.375
Os ataques da Nación do Lume priváronnos a todos de moitas cousas
00:00:01.000 --> 00:00:01.833
Katara
00:00:04.025 --> 00:00:07.291
Danke dass du mir geholfen hast hierherzukommen
00:00:08.458 --> 00:00:10.708
Das hätte ich mir nie entgehen lassen
00:00:11.025 --> 00:00:13.075
Ohne dich hätte ich die Welt nicht gesehen
00:00:16.166 --> 00:00:19.416
Na Schmeckt euch das Essen
00:00:19.416 --> 00:00:21.000
Es ist köstlich
00:00:21.000 --> 00:00:23.333
Du sagst du bist Autodidaktin
00:00:23.333 --> 00:00:27.541
Ja ich bin ziemlich weit gekommen aber ich muss noch so viel lernen
00:00:27.541 --> 00:00:30.291
Deshalb freue ich mich andere Wasserbändiger
00:00:30.291 --> 00:00:33.166
und vor allem Meister wie Sie kennenzulernen
00:00:36.208 --> 00:00:39.833
Es muss schwer gewesen sein keine Bändiger um sich zu haben
00:00:39.833 --> 00:00:43.998
Die Feuernation hat dir so viel genommen
00:00:43.998 --> 00:00:44.025
Uns allen
00:00:01.000 --> 00:00:01.833
Κατάρα
00:00:04.025 --> 00:00:07.416
Σε ευχαριστώ που με βοήθησες να έρθω μέχρι εδώ
00:00:08.005 --> 00:00:10.416
Δεν θα το έχανα με τίποτα
00:00:11.333 --> 00:00:13.075
Εσύ μου έδειξες τον κόσμο
00:00:16.166 --> 00:00:19.416
Λοιπόν πώς σας φαίνεται το φαγητό
00:00:19.416 --> 00:00:21.000
Είναι πεντανόστιμο
00:00:21.000 --> 00:00:23.333
Είπες ότι είσαι εντελώς αυτοδίδακτη
00:00:23.333 --> 00:00:27.541
Ναι νιώθω ότι έχω καταφέρει πολλά αλλά έχω ακόμα πολλά να μάθω
00:00:27.541 --> 00:00:30.025
Γι' αυτό ήθελα να γνωρίσω κι άλλους δαμαστές
00:00:30.025 --> 00:00:33.166
ειδικά εξέχοντες δασκάλους σαν εσάς
00:00:36.208 --> 00:00:39.833
Θα ήταν δύσκολο να μεγαλώσεις αποκομμένη από άλλους δαμαστές
00:00:39.833 --> 00:00:43.998
Οι επιθέσεις του Έθνους της Φωτιάς σου στέρησαν πολλά
00:00:43.998 --> 00:00:44.333
Από όλους μας
00:00:01.000 --> 00:00:01.833
קטרה
00:00:04.025 --> 00:00:05.075
אני רק רוצה להודות לך
00:00:05.075 --> 00:00:07.291
על שעזרת לי להגיע הנה
00:00:08.583 --> 00:00:10.005
לא הייתי מפספסת את זה בחיים
00:00:11.333 --> 00:00:13.075
בזכותך ראיתי את העולם
00:00:16.000 --> 00:00:16.833
ובכן
00:00:17.625 --> 00:00:19.416
נהנים מהאוכל מה
00:00:19.416 --> 00:00:21.000
הוא מעולה
00:00:21.000 --> 00:00:23.333
את טוענת שלמדת הכול בכוחות עצמך
00:00:23.333 --> 00:00:24.025
כן
00:00:24.075 --> 00:00:27.666
אני חושבת שעשיתי כברת דרך אבל יש לי עוד הרבה ללמוד
00:00:27.666 --> 00:00:30.166
לכן רציתי להגיע הנה ולפגוש כשפי מים אחרים
00:00:30.166 --> 00:00:33.208
ובייחוד מאסטרים גדולים כמוך
00:00:36.208 --> 00:00:39.833
בטח היה קשה לגדול במנותק מכשפים אחרים
00:00:39.833 --> 00:00:43.998
מתקפות אומת האש לקחו מכם המון
00:00:43.998 --> 00:00:44.025
מכולנו
00:00:01.000 --> 00:00:01.833
Katara
00:00:04.025 --> 00:00:07.291
Köszönöm hogy segítettél eljutni idáig
00:00:08.541 --> 00:00:10.458
A világért sem hagytam volna ki
00:00:11.333 --> 00:00:13.075
Elvégre csakis miattad fedezhettem fel
00:00:16.166 --> 00:00:19.416
Nos Elégedettek vagyunk az étellel
00:00:19.416 --> 00:00:21.000
Mennyei
00:00:21.000 --> 00:00:23.333
Tehát mindent magadtól tanultál
00:00:23.333 --> 00:00:27.541
Igen Úgy érzem jól haladtam de azért még sokat kell tanulnom
00:00:27.541 --> 00:00:33.166
Alig vártam hogy itt végre megismerhessek egy hozzád hasonló nagybecsű mestert
00:00:36.208 --> 00:00:39.833
Nem lehetett könnyű a többi idomártól távol felnőni
00:00:39.833 --> 00:00:43.998
A Tűz Népének támadásai sok veszteséget okoztak neked
00:00:43.998 --> 00:00:44.025
Mindnyájunknak
00:00:01.000 --> 00:00:01.833
Katara
00:00:04.025 --> 00:00:07.458
Terima kasih sudah membantuku sampai ke tempat ini
00:00:08.005 --> 00:00:10.458
Tak mungkin kulewatkan
00:00:11.333 --> 00:00:13.075
Aku bisa melihat dunia karenamu
00:00:16.166 --> 00:00:19.416
Jadi puas dengan hidangannya
00:00:19.416 --> 00:00:21.000
Ini lezat
00:00:21.000 --> 00:00:23.333
Kau selama ini belajar sendiri ya
00:00:23.333 --> 00:00:27.541
Ya aku sudah berkembang tapi masih banyak yang harus kupelajari
00:00:27.541 --> 00:00:30.208
Karena itu aku ingin bertemu Pengendali Air lain di sini
00:00:30.208 --> 00:00:33.166
Terutama guru terpandang sepertimu
00:00:36.125 --> 00:00:39.833
Pasti sulit tumbuh besar tanpa bimbingan pengendali elemen lain
00:00:39.833 --> 00:00:43.998
Serangan Negara Api merenggut banyak hal dari kalian
00:00:43.998 --> 00:00:44.375
Dari kita semua
00:00:01.000 --> 00:00:01.833
Katara
00:00:04.025 --> 00:00:07.458
Volevo ringraziarti per avermi aiutato ad arrivare qui
00:00:08.005 --> 00:00:10.005
Non avrei rinunciato per nulla al mondo
00:00:11.333 --> 00:00:13.075
Un mondo che non avrei visto senza di te
00:00:16.166 --> 00:00:19.416
Bene il cibo è di vostro gradimento
00:00:19.416 --> 00:00:21.000
È tutto squisito
00:00:21.000 --> 00:00:23.333
Quindi sei interamente autodidatta
00:00:23.333 --> 00:00:27.541
Sì Credo di aver fatto molta strada ma ho ancora molto da imparare
00:00:27.541 --> 00:00:30.833
Non vedevo l'ora di conoscere altri Dominatori
00:00:30.833 --> 00:00:33.583
soprattutto maestri famosi come voi
00:00:36.208 --> 00:00:39.833
Dev'essere stato difficile crescere così isolata
00:00:39.833 --> 00:00:43.998
Gli attacchi del Fuoco vi hanno privati di molte cose
00:00:43.998 --> 00:00:44.025
Così come noi
00:00:01.000 --> 00:00:01.833
カタラ
00:00:04.025 --> 00:00:07.458
一緒に来てくれてありがとう
00:00:08.541 --> 00:00:10.458
何があっても来たよ
00:00:11.333 --> 00:00:13.075
おかげで世界が開けた
00:00:16.166 --> 00:00:19.416
食事は楽しんでるかね
00:00:19.416 --> 00:00:21.000
おいしいです
00:00:21.000 --> 00:00:23.333
独学で技を学んだと
00:00:23.333 --> 00:00:27.541
かなり成長したと思いますが まだ未熟です
00:00:27.541 --> 00:00:30.833
他のベンダーに会うのが 楽しみでした
00:00:30.833 --> 00:00:33.166
特にあなたのような達人に
00:00:36.208 --> 00:00:39.833
他のベンダーに会えず 苦労しただろう
00:00:39.833 --> 00:00:43.998
火の国は君から多くを奪った
00:00:43.998 --> 00:00:44.375
我々からもな
00:00:01.000 --> 00:00:01.833
카타라
00:00:04.025 --> 00:00:07.291
여기까지 올 수 있게 도와줘서 고마워
00:00:08.541 --> 00:00:10.458
당연히 함께해야지
00:00:11.333 --> 00:00:13.075
네가 아니었으면 세상을 보지 못했을 거야
00:00:16.166 --> 00:00:19.416
음식이 입에 맞나요
00:00:19.416 --> 00:00:21.000
너무 맛있어요
00:00:21.000 --> 00:00:23.333
독학으로 공부했다고 했나요
00:00:23.333 --> 00:00:27.625
네 실력이 늘긴 했지만 아직 배울 게 너무 많아요
00:00:27.625 --> 00:00:30.208
그래서 다른 워터벤더들을 빨리 만나고 싶었어요
00:00:30.208 --> 00:00:33.166
존경받는 사부님 같은 분들은 특히 더요
00:00:36.208 --> 00:00:39.833
다른 벤더와 단절된 채로 성장하기 쉽지 않았을 거예요
00:00:39.833 --> 00:00:43.998
불의 제국이 행한 공격 때문에 많은 걸 잃었을 테고요
00:00:43.998 --> 00:00:44.025
우리 모두 마찬가지죠
00:00:01.000 --> 00:00:01.833
Katara
00:00:04.025 --> 00:00:07.291
Terima kasih kerana bantu saya datang ke sini
00:00:08.005 --> 00:00:10.005
Saya gembira dapat meneroka dunia
00:00:11.333 --> 00:00:13.075
Saya takkan dapat peluang ini tanpa awak
00:00:16.166 --> 00:00:19.416
Jadi kamu suka hidangan yang ada
00:00:19.416 --> 00:00:21.000
Semuanya sedap
00:00:21.000 --> 00:00:23.333
Kamu kata kamu belajar sendiri ya
00:00:23.333 --> 00:00:27.541
Ya saya rasa saya dah agak mahir tapi banyak lagi saya harus belajar
00:00:27.541 --> 00:00:30.208
Saya teruja untuk jumpa pengolah air lain
00:00:30.208 --> 00:00:33.166
lagi lagi guru yang dihormati macam tuan guru
00:00:36.208 --> 00:00:39.833
Tentu sukar membesar tanpa rakan rakan pengolah
00:00:39.833 --> 00:00:43.998
Dek serangan Negara Api banyak yang kamu hilang
00:00:43.998 --> 00:00:44.375
kita semua hilang
00:00:01.000 --> 00:00:01.833
Katara
00:00:04.208 --> 00:00:07.291
Jeg vil bare si takk for at du hjalp meg å komme hit
00:00:08.541 --> 00:00:13.075
Jeg ville aldri gått glipp av det Jeg hadde aldri sett verden uten deg
00:00:16.166 --> 00:00:19.416
Nyter vi maten
00:00:19.416 --> 00:00:21.000
Den er deilig
00:00:21.000 --> 00:00:23.333
Du sier du er selvlært
00:00:23.333 --> 00:00:27.541
Jeg føler jeg har kommet ganske langt men jeg har fortsatt mye å lære
00:00:27.541 --> 00:00:30.208
Jeg gleder meg til å møte andre vanntemmere
00:00:30.208 --> 00:00:33.166
og spesielt respekterte mestere som deg
00:00:36.208 --> 00:00:39.833
Det må ha vært vanskelig å vokse opp uten andre temmere
00:00:39.833 --> 00:00:43.998
Ildnasjonens angrep tok så mye fra deg
00:00:43.998 --> 00:00:44.025
Fra oss alle
00:00:01.000 --> 00:00:01.833
Kataro
00:00:04.025 --> 00:00:07.291
Dziękuję że pomogłaś mi tu dotrzeć
00:00:08.541 --> 00:00:10.458
Nie mogłam tego przegapić
00:00:11.333 --> 00:00:13.075
Gdyby nie ty nie poznałabym świata
00:00:16.000 --> 00:00:16.833
Jak tam
00:00:17.708 --> 00:00:19.416
jedzenie smakuje
00:00:19.416 --> 00:00:21.000
Jest przepyszne
00:00:21.000 --> 00:00:23.333
Podobno jesteś samoukiem
00:00:23.333 --> 00:00:27.541
Tak czuję że już sporo umiem ale wciąż muszę się wiele nauczyć
00:00:27.541 --> 00:00:30.208
Dlatego chciałam poznać innych magów wody
00:00:30.208 --> 00:00:33.166
a zwłaszcza szanowanych mistrzów takich jak ty
00:00:36.208 --> 00:00:39.833
Musiało ci być trudno dorastać bez innych magów
00:00:39.833 --> 00:00:43.998
Ataki Narodu Ognia wiele ci odebrały
00:00:43.998 --> 00:00:44.025
Jak nam wszystkim
00:00:01.000 --> 00:00:01.833
Katara
00:00:04.025 --> 00:00:07.291
só quero agradecer por me ajudar a chegar aqui
00:00:08.005 --> 00:00:10.005
Não perderia por nada neste mundo
00:00:11.291 --> 00:00:13.075
Um mundo que eu não teria visto se não fosse você
00:00:16.166 --> 00:00:19.416
Então estão gostando da comida
00:00:19.416 --> 00:00:21.000
Está deliciosa
00:00:21.000 --> 00:00:23.333
Você disse que era autodidata
00:00:23.333 --> 00:00:27.541
Sou Acho que evoluí bastante mas ainda tenho muito o que aprender
00:00:27.541 --> 00:00:30.791
Por isso queria muito encontrar outros dobradores
00:00:30.791 --> 00:00:33.583
principalmente mestres estimados como o senhor
00:00:36.208 --> 00:00:39.833
Deve ter sido difícil crescer longe de outros dobradores
00:00:39.833 --> 00:00:43.998
Os ataques da Nação do Fogo tiraram muita coisa de você
00:00:43.998 --> 00:00:44.025
De todos nós
00:00:01.000 --> 00:00:01.833
Katara
00:00:04.025 --> 00:00:07.005
Vreau să ți mulțumesc că m ai ajutat să ajung aici
00:00:08.541 --> 00:00:13.075
N aș fi ratat călătoria asta pentru nimic în lume Și datorită ție am văzut lumea
00:00:16.166 --> 00:00:19.416
Vă place mâncarea
00:00:19.416 --> 00:00:21.000
E delicioasă
00:00:21.000 --> 00:00:23.333
Ai zis că ai învățat totul singură
00:00:23.333 --> 00:00:27.541
Da Am progresat mult dar mai am multe de învățat
00:00:27.541 --> 00:00:30.025
Abia așteptam să cunosc alți Maeștri ai Apei
00:00:30.025 --> 00:00:33.583
Mai ales mari maeștri ca dumneata
00:00:36.208 --> 00:00:39.833
Trebuie să fi fost greu să crești departe de alți maeștri
00:00:39.833 --> 00:00:44.791
Ai pierdut multe din cauza atacurilor Națiunii Focului Ca noi toți
00:00:01.000 --> 00:00:01.833
Катара
00:00:04.025 --> 00:00:05.075
Спасибо что помогла мне
00:00:05.075 --> 00:00:07.291
добраться сюда
00:00:08.541 --> 00:00:10.166
Я бы в жизни не отказалась
00:00:11.333 --> 00:00:13.075
Да и жизни бы не увидела если б не ты
00:00:16.166 --> 00:00:19.416
Как вам наша кухня
00:00:19.416 --> 00:00:21.000
Изумительная
00:00:21.000 --> 00:00:23.333
Говоришь ты училась магии сама
00:00:23.333 --> 00:00:27.541
Да и вроде стало получаться но мне еще учиться и учиться
00:00:27.541 --> 00:00:30.833
Поэтому я так и стремилась к другим магам
00:00:30.833 --> 00:00:33.166
особенно к таким мастерам как вы
00:00:36.208 --> 00:00:39.833
Наверное тяжело тебе жилось без единого мага вокруг
00:00:39.833 --> 00:00:43.998
Народ Огня многое у вас отнял
00:00:43.998 --> 00:00:44.025
У всех нас
00:00:01.000 --> 00:00:01.833
Katara
00:00:04.025 --> 00:00:07.291
Gracias por ayudarme a llegar
00:00:08.541 --> 00:00:10.458
Nada en el mundo me habría detenido
00:00:11.333 --> 00:00:13.075
Un mundo que conozco gracias a ti
00:00:16.166 --> 00:00:19.416
Y bien Les gusta la comida
00:00:19.416 --> 00:00:21.000
Es deliciosa
00:00:21.000 --> 00:00:23.333
Dijiste que aprendiste todo sola
00:00:23.333 --> 00:00:27.541
Sí creo que avancé bastante pero aún tengo mucho que aprender
00:00:27.541 --> 00:00:30.025
Por eso ansiaba conocer a otros Maestros Agua
00:00:30.025 --> 00:00:33.166
y en especial a maestros reconocidos como tú
00:00:36.208 --> 00:00:39.833
Debe haber sido difícil crecer aislada de otros maestros
00:00:39.833 --> 00:00:43.998
Los ataques de la Nación del Fuego te quitaron mucho
00:00:43.998 --> 00:00:44.025
Como a todos
00:00:01.000 --> 00:00:01.833
Katara
00:00:04.025 --> 00:00:07.291
Tack för att du hjälpte mig att ta mig hit
00:00:08.541 --> 00:00:13.075
Det hade jag aldrig velat missa Jag fick ju se världen tack vare dig
00:00:16.166 --> 00:00:19.416
Jaha smakar maten bra
00:00:19.416 --> 00:00:21.000
Den är utsökt
00:00:21.000 --> 00:00:23.333
Du sa att du är helt självlärd
00:00:23.333 --> 00:00:27.541
Ja jag har kommit en bit på väg men har mycket kvar att lära
00:00:27.541 --> 00:00:33.166
Jag ville träffa andra bändare särskilt vördade mästare som dig
00:00:36.208 --> 00:00:39.833
Det måste ha varit svårt att vara avskuren från andra bändare
00:00:39.833 --> 00:00:43.998
Eldnationens anfall berövade dig mycket
00:00:43.998 --> 00:00:44.375
Liksom oss alla
00:00:01.000 --> 00:00:01.833
คาทาร า
00:00:04.025 --> 00:00:05.075
ข าอยากขอบค ณ
00:00:05.075 --> 00:00:07.291
ท ช วยให ข าได มาท น
00:00:08.541 --> 00:00:10.458
ย งไงข าก ไม ม ทางพลาดแน
00:00:11.333 --> 00:00:13.075
ข าคงไม ได เห นโลกกว าง ถ าไม ใช เพราะเจ า
00:00:16.166 --> 00:00:19.416
อาหารคงถ กปากใช ไหม
00:00:19.416 --> 00:00:21.000
อร อยมาก
00:00:21.000 --> 00:00:23.333
เจ าว าเร ยนร ด วยต วเองมาตลอดง นส
00:00:23.333 --> 00:00:27.541
ใช ข าพ ฒนาต วเองได มาก แต ย งต องเร ยนร อ กเยอะเลย
00:00:27.541 --> 00:00:30.208
เพราะง นข าจ งด นด นมาท น เพ อพบเหล าผ ควบค มน า
00:00:30.208 --> 00:00:33.166
โดยเฉพาะปรมาจารย ผ น าน บถ ออย างท าน
00:00:36.208 --> 00:00:39.833
คงเป นเร องยากท ต องเต บโตมา โดยต ดขาดจากญาต ม ตรผ ควบค มน า
00:00:39.833 --> 00:00:43.998
การโจมต ของเผ าอ คค พรากคนส าค ญไปจากเจ า
00:00:43.998 --> 00:00:44.025
จากเราท กคน
00:00:01.000 --> 00:00:01.833
Katara
00:00:04.025 --> 00:00:07.291
Buraya gelmeme yardım ettiğin için teşekkür ederim
00:00:08.541 --> 00:00:10.458
Bu deneyimi dünyaya değişmezdim
00:00:11.333 --> 00:00:13.075
Sen olmasan göremeyeceğim dünyaya
00:00:16.166 --> 00:00:19.416
Yemekleri beğendiniz mi bakalım
00:00:19.416 --> 00:00:21.000
Çok lezzetli
00:00:21.000 --> 00:00:23.333
Su bükmeyi kendi başına öğrendin demek
00:00:23.333 --> 00:00:27.583
Evet epey de ilerledim bence ama hâlâ öğrenecek çok şeyim var
00:00:27.583 --> 00:00:30.875
Bu yüzden başka su bükücülerle tanışmaya can atıyordum
00:00:30.875 --> 00:00:33.583
özellikle de sizin gibi saygın üstatlarla
00:00:36.208 --> 00:00:39.833
Diğer su bükücülerden ayrı büyümek zor olmuş olmalı
00:00:39.833 --> 00:00:43.998
Ateş Ulusu'nun saldırıları sizden çok şey götürdü
00:00:43.998 --> 00:00:44.375
Hepimizden öyle
00:00:01.000 --> 00:00:01.833
Катаро
00:00:04.025 --> 00:00:07.291
Я хочу подякувати що ви допомогли дістатися сюди
00:00:08.541 --> 00:00:10.291
Я б цього не пропустила
00:00:11.333 --> 00:00:13.075
Якби не ти я б не побачила світ
00:00:16.166 --> 00:00:19.416
Насолоджуємося їжею
00:00:19.416 --> 00:00:21.000
Дуже смачно
00:00:21.000 --> 00:00:23.333
Ти кажеш що всьому вчилася сама
00:00:23.333 --> 00:00:27.541
Так Начебто вже далеко зайшла але мені ще багато вчитися
00:00:27.541 --> 00:00:30.208
Тому я так хотіла до інших Магів Води
00:00:30.208 --> 00:00:33.166
і особливо до видатних майстрів таких як ви
00:00:36.208 --> 00:00:39.833
Мабуть важко рости відрізаними від інших Підкорювачів
00:00:39.833 --> 00:00:43.998
Атаки Народу Вогню багато що у тебе забрали
00:00:43.998 --> 00:00:44.025
Та й у всіх нас
00:00:01.000 --> 00:00:01.833
Katara
00:00:04.291 --> 00:00:07.291
Em chỉ muốn cảm tạ thôi vì đã giúp em tới được đây
00:00:08.541 --> 00:00:10.458
Trời sập chị cũng giúp em cho bằng được
00:00:11.333 --> 00:00:13.075
Vì một thế gian mà thiếu em chị không được ngắm
00:00:16.166 --> 00:00:19.000
Vậy mọi người dùng bữa ngon miệng chứ
00:00:19.005 --> 00:00:21.000
Ngon lắm ạ
00:00:21.000 --> 00:00:23.333
Cháu nói cháu tự học hoàn toàn nhỉ
00:00:23.333 --> 00:00:27.583
Vâng cháu nghĩ đã biết khá nhiều nhưng vẫn phải học hỏi nhiều lắm ạ
00:00:27.583 --> 00:00:30.166
Nên cháu nóng lòng gặp các Ngự thủy sư khác
00:00:30.166 --> 00:00:33.166
và nhất là những bậc thầy đáng kính như ông
00:00:36.166 --> 00:00:39.833
Lớn lên mà phải tách rời những ngự nhân khác hẳn là vất vả lắm
00:00:39.833 --> 00:00:43.998
Những cuộc tấn công của Hỏa Quốc đã tước đi rất nhiều thứ của cháu
00:00:43.998 --> 00:00:44.375
Của tất cả chúng ta
Available in 33 languages
Duration
46 seconds
Views
16
Timestamp in Movie
00:10:53
Uploaded
Feb 25, 2026
Season
1
Episode
7
Production
Office Kitano,Saito Entertainment,Tokyo FM,Bandai Visual,Celluloid Dreams,dentsu,Miramax,Shochiku
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
In a war-torn world of elemental magic, a young boy reawakens to undertake a dangerous mystic quest to fulfill his destiny as the Avatar, and bring peace to the world.