To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
Please, Bumi! You don't have to do this! Oh, but I do. Some of us have to fighteven when we don't want to. That's what it means to be in a war!
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:03.166
Please Bumi You don't have to do this
00:00:03.166 --> 00:00:04.625
Oh but I do
00:00:05.208 --> 00:00:08.666
Some of us have to fight even when we don't want to
00:00:08.666 --> 00:00:11.125
That's what it means to be in a war
00:00:01.000 --> 00:00:03.166
أرجوك يا بومي ليس عليك فعل هذا
00:00:03.166 --> 00:00:04.625
بلى
00:00:05.208 --> 00:00:08.666
على بعضنا أن يقاتلوا حتى عندما لا يرغبون في ذلك
00:00:08.666 --> 00:00:11.125
هذا ما يعنيه خوض الحرب
00:00:01.000 --> 00:00:03.166
Arren Bumi Ez duzu hau egin behar
00:00:03.166 --> 00:00:04.625
Bai horixe
00:00:05.208 --> 00:00:08.666
Batzuk nahi ez dugunean ere borrokatu behar dugu
00:00:08.666 --> 00:00:11.125
Halakoa da gerran egotea
00:00:01.000 --> 00:00:04.417
Si us plau no és necessari Sí que ho és
00:00:05.167 --> 00:00:08.208
Alguns hem de lluitar tot i que no volem
00:00:08.708 --> 00:00:11.000
Perquè estem en guerra
00:00:01.000 --> 00:00:03.166
求你了 布米 你不必这么做
00:00:03.166 --> 00:00:04.625
但我必须这么做
00:00:05.208 --> 00:00:08.666
我们中的一些人 即使不想战斗也要战斗
00:00:08.666 --> 00:00:11.125
身陷战争就是这个意思
00:00:01.000 --> 00:00:03.166
Molim te Bumi Ne moraš ovo raditi
00:00:03.166 --> 00:00:04.625
Itekako moram
00:00:05.208 --> 00:00:08.666
Neki od nas moraju se boriti čak i kad to ne žele
00:00:08.666 --> 00:00:11.125
Tako je to kad si u ratu
00:00:01.000 --> 00:00:03.166
Bumi prosím Nemusíš to dělat
00:00:03.166 --> 00:00:04.625
To není pravda
00:00:05.208 --> 00:00:08.666
Někteří z nás musí bojovat i když nechtějí
00:00:08.666 --> 00:00:11.125
Tak už to ve válce chodí
00:00:01.000 --> 00:00:03.166
Bumi du behøver ikke gøre det her
00:00:03.166 --> 00:00:04.625
Jo jeg gør
00:00:05.208 --> 00:00:08.666
Vi er nogle der må kæmpe selv når vi ikke vil
00:00:08.666 --> 00:00:11.125
Sådan er det i krig
00:00:01.000 --> 00:00:03.166
Toe Bumi Dit hoef je niet te doen
00:00:03.166 --> 00:00:04.625
O jawel
00:00:05.208 --> 00:00:08.666
Sommigen moeten vechten ook al willen we het niet
00:00:08.666 --> 00:00:11.125
Dat hoort bij een oorlog
00:00:01.000 --> 00:00:03.208
Pakiusap Bumi Di mo kailangang gawin ito
00:00:03.208 --> 00:00:04.625
Pero kailangan
00:00:05.208 --> 00:00:08.666
Ang iba sa atin kailangang lumaban kahit ayaw natin
00:00:08.666 --> 00:00:11.541
Iyan ang buhay ng nasa digmaan
00:00:01.000 --> 00:00:04.625
Sinun ei tarvitse tehdä tätä Kyllä tarvitsee
00:00:05.208 --> 00:00:11.125
Toisten täytyy taistella vastoin tahtoaan Sitä sotiminen on
00:00:01.000 --> 00:00:03.025
Bumi tu n'es pas obligé de faire ça
00:00:03.025 --> 00:00:04.625
Oh que si
00:00:05.208 --> 00:00:08.666
Certains doivent se battre même quand ils n'ont pas envie
00:00:08.666 --> 00:00:11.125
C'est ça la guerre
00:00:01.000 --> 00:00:03.166
Bumi non tes que facer iso
00:00:03.166 --> 00:00:04.625
Teño tal
00:00:05.025 --> 00:00:08.666
Algúns temos que loitar mesmo cando non queremos
00:00:08.666 --> 00:00:11.125
Iso significa estar en guerra
00:00:01.000 --> 00:00:03.166
Bitte Bumi Du musst das nicht tun
00:00:03.166 --> 00:00:04.625
Oh doch
00:00:05.208 --> 00:00:08.666
Manche müssen kämpfen auch wenn sie es nicht wollen
00:00:08.666 --> 00:00:11.125
Das bedeutet es im Krieg zu sein
00:00:01.000 --> 00:00:03.167
Σε παρακαλώ Δεν χρειάζεται να το κάνεις
00:00:03.167 --> 00:00:04.625
Κι όμως
00:00:05.167 --> 00:00:08.625
Κάποιοι πρέπει να παλέψουμε ακόμα κι αν δεν το θέλουμε
00:00:08.625 --> 00:00:11.084
Αυτό συμβαίνει όταν είσαι σε πόλεμο
00:00:01.000 --> 00:00:03.208
בבקשה בומי אתה לא חייב לעשות את זה
00:00:03.208 --> 00:00:04.667
דווקא כן
00:00:05.025 --> 00:00:08.292
חלקנו חייבים להילחם גם כשלא בא לנו
00:00:08.792 --> 00:00:10.958
ככה זה במלחמה
00:00:01.000 --> 00:00:04.625
Kérlek Bumi Nem kell ezt csinálnod Ó dehogynem
00:00:05.208 --> 00:00:08.666
Egyeseknek akkor is kell harcolniuk amikor nem akarnak
00:00:08.666 --> 00:00:11.125
Ezzel jár a háború
00:00:01.000 --> 00:00:03.208
Bumi cukup Kau tak perlu melawanku
00:00:03.208 --> 00:00:04.667
Aku harus melawanmu
00:00:05.025 --> 00:00:08.708
Sebagian dari kami harus bertarung meski tidak mau
00:00:08.708 --> 00:00:11.167
Itu artinya berperang
00:00:01.000 --> 00:00:03.166
Ti prego Bumi Non sei costretto
00:00:03.166 --> 00:00:04.625
Sì invece
00:00:05.208 --> 00:00:08.666
Alcuni di noi devono combattere anche quando non vogliono
00:00:08.666 --> 00:00:11.125
Questo significa essere in guerra
00:00:01.000 --> 00:00:03.166
こんなこと やめて
00:00:03.166 --> 00:00:04.625
いや やるさ
00:00:05.208 --> 00:00:08.666
イヤでも 戦わねばならぬ時がある
00:00:08.666 --> 00:00:11.125
それが戦争というものだ
00:00:01.000 --> 00:00:03.125
제발 부미 이러지 않아도 되잖아
00:00:03.125 --> 00:00:04.584
아니 이래야 해
00:00:05.167 --> 00:00:08.625
싸우기 싫어도 싸워야 할 때가 있거든
00:00:08.625 --> 00:00:11.084
전쟁이란 그런 거니까
00:00:01.000 --> 00:00:03.166
Tolonglah Bumi Jangan buat begini
00:00:03.166 --> 00:00:04.625
Aku perlu buat juga
00:00:05.208 --> 00:00:08.666
Ada orang terpaksa berlawan walaupun mereka enggan
00:00:08.666 --> 00:00:11.125
Itulah maknanya berperang
00:00:01.000 --> 00:00:04.625
Du trenger ikke å gjøre dette Jo det gjør jeg
00:00:05.208 --> 00:00:08.666
Noen av oss må kjempe selv når vi ikke vil
00:00:08.666 --> 00:00:11.125
Det er det det vil si å være i krig
00:00:01.000 --> 00:00:03.166
Proszę Bumi Nie musisz tego robić
00:00:03.166 --> 00:00:04.625
Ależ muszę
00:00:05.208 --> 00:00:08.666
Niektórzy z nas muszą walczyć nawet kiedy nie chcą
00:00:08.666 --> 00:00:11.125
Tak wygląda wojna
00:00:01.000 --> 00:00:03.166
Por favor Bumi Não precisa fazer isso
00:00:03.166 --> 00:00:04.625
Preciso sim
00:00:05.208 --> 00:00:08.666
Alguns de nós temos que lutar mesmo contra a vontade
00:00:08.666 --> 00:00:11.125
É isso que é estar em guerra
00:00:01.000 --> 00:00:05.125
Te rog Bumi Nu trebuie să faci asta Ba da
00:00:05.125 --> 00:00:08.666
Unii dintre noi trebuie să lupte și când nu vor
00:00:08.666 --> 00:00:11.541
Asta înseamnă să porți un război
00:00:01.000 --> 00:00:03.166
Пожалуйста Буми Не надо
00:00:03.166 --> 00:00:04.625
Еще как надо
00:00:05.208 --> 00:00:08.666
Некоторым приходится сражаться даже если не хочется
00:00:08.666 --> 00:00:11.125
Вот что значит война
00:00:01.000 --> 00:00:03.166
Bumi no tienes que hacerlo
00:00:03.166 --> 00:00:04.625
Claro que sí
00:00:05.208 --> 00:00:08.666
Algunos de nosotros debemos pelear incluso si no queremos
00:00:08.666 --> 00:00:11.125
Eso es estar en una guerra
00:00:01.000 --> 00:00:04.708
Snälla Bumi Du behöver inte göra så här Jo det gör jag
00:00:05.208 --> 00:00:08.666
En del av oss måste strida även när vi inte vill
00:00:08.666 --> 00:00:11.125
Så är det att befinna sig i krig
00:00:01.000 --> 00:00:03.166
ขอร อง บ ม ไม จ าเป นต องท าแบบน เลย
00:00:03.166 --> 00:00:04.625
อ อ จ าเป นส
00:00:05.208 --> 00:00:08.666
เราบางคนต องล กข นส แม ต องฝ นใจก ตาม
00:00:08.666 --> 00:00:11.125
น นแหละภารก จในยามสงคราม
00:00:01.000 --> 00:00:02.000
Lütfen Bumi
00:00:02.000 --> 00:00:05.167
Bunu yapmak zorunda değilsin Zorundayım
00:00:05.167 --> 00:00:08.708
Bazılarımız istemese de savaşmak zorunda
00:00:08.708 --> 00:00:11.167
Savaşta olmak böyle bir şey
00:00:01.000 --> 00:00:03.025
Бумі прошу Ти не мусиш цього робити
00:00:03.025 --> 00:00:04.625
Е ні мушу
00:00:05.208 --> 00:00:08.666
Іноді доводиться битися навіть якщо не хочеться
00:00:08.666 --> 00:00:11.125
Це означає воювати
00:00:01.000 --> 00:00:03.375
Đừng mà Bumi Cậu đâu cần làm thế này
00:00:03.375 --> 00:00:04.542
Nhưng lại có đấy
00:00:05.209 --> 00:00:08.025
Có những kẻ phải chiến đấu kể cả khi họ không muốn
00:00:08.075 --> 00:00:11.084
Sống trong chiến tranh là vậy đó
Available in 33 languages
Duration
13 seconds
Views
13
Timestamp in Movie
00:40:54
Uploaded
Feb 25, 2026
Season
1
Episode
4
Production
Office Kitano,Saito Entertainment,Tokyo FM,Bandai Visual,Celluloid Dreams,dentsu,Miramax,Shochiku
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
In a war-torn world of elemental magic, a young boy reawakens to undertake a dangerous mystic quest to fulfill his destiny as the Avatar, and bring peace to the world.