To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
The truth is, I envy you. I've always wonderedwhat the world outside was like, but I never had the courage to leave. I've always wondered what I'd find. Now I know
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:04.000
The truth is I envy you
00:00:05.416 --> 00:00:08.083
I've always wondered what the world outside was like
00:00:08.583 --> 00:00:10.075
but I never had the courage to leave
00:00:11.375 --> 00:00:13.458
I've always wondered what I'd find
00:00:15.333 --> 00:00:16.208
Now I know
00:00:01.000 --> 00:00:02.333
في الحقيقة
00:00:02.916 --> 00:00:04.125
أنا أحسدك
00:00:05.416 --> 00:00:07.958
لطالما تساءلت كيف هو العالم الخارجي
00:00:08.583 --> 00:00:10.075
لكن لم أملك قط الشجاعة للمغادرة
00:00:11.375 --> 00:00:13.458
لطالما تساءلت عما سأجده
00:00:15.333 --> 00:00:16.208
والآن صرت أعرف
00:00:01.000 --> 00:00:04.000
Egia esan inbidia dizut
00:00:05.416 --> 00:00:08.083
Beti ikusi nahi izan dut mundua
00:00:08.583 --> 00:00:10.075
baina ez naiz alde egiten ausartu
00:00:11.333 --> 00:00:13.458
Zer aurkituko nukeen jakin nahi nuen
00:00:15.333 --> 00:00:16.208
Orain badakit
00:00:01.000 --> 00:00:03.833
La veritat és que t'envejo
00:00:05.375 --> 00:00:07.667
Sempre he volgut saber com era el món
00:00:08.005 --> 00:00:10.025
però mai he pogut marxar
00:00:11.417 --> 00:00:13.292
Em preguntava què hi trobaria
00:00:15.292 --> 00:00:16.125
Ara ja ho sé
00:00:01.000 --> 00:00:04.000
其实我很羡慕你
00:00:05.416 --> 00:00:08.083
我一直想知道外面的世界是什么样的
00:00:08.583 --> 00:00:10.075
但我一直没有勇气离开
00:00:11.375 --> 00:00:13.458
我一直在想 到了外面的世界 我会遇见什么
00:00:15.333 --> 00:00:16.208
现在我知道了
00:00:01.000 --> 00:00:04.000
Iskreno rečeno zavidim ti
00:00:05.416 --> 00:00:08.083
Oduvijek se pitam kako je u svijetu
00:00:08.583 --> 00:00:10.075
ali nisam se usudila otići
00:00:11.375 --> 00:00:13.458
Oduvijek se pitam čega ondje ima
00:00:15.333 --> 00:00:16.208
Sad znam
00:00:01.000 --> 00:00:04.000
Popravdě ti závidím
00:00:05.416 --> 00:00:08.083
Vždycky jsem chtěla poznat okolní svět
00:00:08.583 --> 00:00:10.075
ale netroufla jsem si odsud odejít
00:00:11.375 --> 00:00:13.458
Co bych tam asi našla
00:00:15.291 --> 00:00:16.208
Teď už to vím
00:00:01.000 --> 00:00:04.000
Sandheden er at jeg misunder dig
00:00:05.416 --> 00:00:08.005
Jeg har altid været nysgerrig på verden udenfor
00:00:08.005 --> 00:00:10.075
men jeg har aldrig turdet tage væk
00:00:11.375 --> 00:00:13.875
Jeg har altid tænkt på hvad der var derude
00:00:15.333 --> 00:00:16.625
Nu ved jeg det
00:00:01.000 --> 00:00:04.000
Ik benijd je
00:00:05.416 --> 00:00:08.083
Ik vroeg me altijd af hoe de buitenwereld was
00:00:08.583 --> 00:00:10.075
Ik had de moed niet om te gaan
00:00:11.375 --> 00:00:13.458
Ik vroeg me af wat ik zou vinden
00:00:15.333 --> 00:00:16.291
Nu weet ik het
00:00:01.000 --> 00:00:04.000
Ang totoo naiinggit ako sa iyo
00:00:05.416 --> 00:00:08.005
Gusto kong malaman kung ano ang mundo sa labas
00:00:08.005 --> 00:00:10.075
pero wala akong lakas ng loob na umalis
00:00:11.458 --> 00:00:13.875
Iniisip ko kung ano ang matatagpuan ko
00:00:15.333 --> 00:00:16.625
Ngayon alam ko na
00:00:01.000 --> 00:00:04.000
Totta puhuakseni kadehdin sinua
00:00:05.416 --> 00:00:10.075
Olen aina pohtinut ulkomaailmaa mutten ole rohjennut lähteä
00:00:11.005 --> 00:00:13.875
Olen aina miettinyt mitä löytäisin
00:00:15.333 --> 00:00:16.208
Nyt tiedän
00:00:01.000 --> 00:00:03.958
Pour être sincère je t'envie
00:00:05.416 --> 00:00:10.075
J'ai toujours voulu voir le monde mais je n'ai pas eu le courage de partir
00:00:11.375 --> 00:00:13.875
J'ignorais ce que j'y trouverais
00:00:15.333 --> 00:00:16.625
Maintenant je sais
00:00:01.000 --> 00:00:04.000
A verdade é que teño envexa de ti
00:00:05.416 --> 00:00:08.083
Sempre quixen saber como era o mundo exterior
00:00:08.583 --> 00:00:10.075
pero non tiven a coraxe de marchar
00:00:11.458 --> 00:00:13.458
Sempre me preguntaba que atoparía
00:00:15.333 --> 00:00:16.625
Agora xa o sei
00:00:01.000 --> 00:00:04.000
Die Wahrheit ist dass ich dich beneide
00:00:05.416 --> 00:00:08.083
Ich fragte mich immer wie die Welt aussieht
00:00:08.583 --> 00:00:10.075
aber ich hatte nie den Mut wegzugehen
00:00:11.375 --> 00:00:13.416
Ich fragte mich immer was ich finden würde
00:00:15.333 --> 00:00:16.625
Jetzt weiß ich es
00:00:01.000 --> 00:00:04.125
Η αλήθεια είναι ότι σε ζηλεύω
00:00:05.416 --> 00:00:08.083
Πάντα αναρωτιόμουν πώς είναι ο έξω κόσμος
00:00:08.583 --> 00:00:10.075
αλλά δεν είχα το θάρρος να φύγω
00:00:11.333 --> 00:00:13.458
Πάντα αναρωτιόμουν τι θα έβρισκα
00:00:15.025 --> 00:00:16.166
Τώρα ξέρω
00:00:01.000 --> 00:00:02.417
האמת היא ש
00:00:02.917 --> 00:00:04.000
אני מקנאת בך
00:00:05.417 --> 00:00:08.084
תמיד תהיתי לגבי העולם החיצון
00:00:08.667 --> 00:00:10.834
אבל מעולם לא העזתי לצאת
00:00:11.375 --> 00:00:13.459
תמיד תהיתי מה אמצא
00:00:15.025 --> 00:00:16.209
עכשיו אני יודעת
00:00:01.000 --> 00:00:04.000
Igazából irigyellek
00:00:05.458 --> 00:00:08.125
Mindig is kíváncsi voltam a külvilágra
00:00:08.625 --> 00:00:10.792
de sosem volt merszem elmenni innen
00:00:11.417 --> 00:00:13.005
Kíváncsi voltam mi várna ott rám
00:00:15.292 --> 00:00:16.167
Már tudom
00:00:01.000 --> 00:00:04.000
Sebenarnya aku iri padamu
00:00:05.416 --> 00:00:08.083
Aku penasaran seperti apa dunia luar
00:00:08.583 --> 00:00:10.075
tapi aku tak pernah berani pergi
00:00:11.375 --> 00:00:13.875
Hanya bisa membayangkan apa yang ada di luar sana
00:00:15.333 --> 00:00:16.208
Kini aku tahu
00:00:01.000 --> 00:00:04.000
A dire la verità ti invidio
00:00:05.458 --> 00:00:08.125
Mi sono sempre interrogata sul mondo esterno
00:00:08.625 --> 00:00:10.792
ma non ho mai osato andarmene
00:00:11.005 --> 00:00:13.005
Non sapevo cosa avrei trovato
00:00:15.292 --> 00:00:16.167
Ora lo so
00:00:01.000 --> 00:00:04.166
正直 あなたがうらやましい
00:00:05.416 --> 00:00:08.083
外の世界を知りたいけど
00:00:08.583 --> 00:00:10.075
出る勇気がなかった
00:00:11.458 --> 00:00:13.458
外には何があるのか
00:00:15.333 --> 00:00:16.208
分かった
00:00:01.000 --> 00:00:03.959
솔직히 난 네가 부러워
00:00:05.375 --> 00:00:08.042
바깥세상이 어떨지 항상 궁금했거든
00:00:08.542 --> 00:00:10.292
하지만 떠날 용기가 없었지
00:00:11.459 --> 00:00:13.417
언제나 어떤 세상을 만나게 될지 궁금했어
00:00:15.292 --> 00:00:16.167
근데 이제 알겠어
00:00:01.000 --> 00:00:04.000
Sebenarnya saya cemburu akan awak
00:00:05.458 --> 00:00:08.083
Saya ingin tahu tentang dunia di luar sana
00:00:08.583 --> 00:00:10.075
tapi saya tak berani keluar
00:00:11.375 --> 00:00:13.875
Saya tertanya tanya apa saya akan jumpa
00:00:15.291 --> 00:00:16.208
Kini saya tahu
00:00:01.000 --> 00:00:04.000
Sannheten er at jeg misunner deg
00:00:05.416 --> 00:00:08.005
Jeg har alltid lurt på hvordan verden var utenfor
00:00:08.005 --> 00:00:10.075
men har aldri hatt mot til å dra
00:00:11.375 --> 00:00:13.875
Jeg har alltid lurt på hva jeg ville finne
00:00:15.333 --> 00:00:16.625
Nå vet jeg det
00:00:01.000 --> 00:00:04.000
Prawdę mówiąc zazdroszczę ci
00:00:05.416 --> 00:00:08.083
Zawsze chciałam zobaczyć świat poza wyspą
00:00:08.583 --> 00:00:10.075
ale nie miałam odwagi odejść
00:00:11.375 --> 00:00:13.458
Zastanawiałam się co tam znajdę
00:00:15.291 --> 00:00:16.208
Teraz już wiem
00:00:01.000 --> 00:00:02.333
Na verdade
00:00:02.916 --> 00:00:04.000
eu te invejo
00:00:05.416 --> 00:00:08.083
Sempre pensei em como seria o mundo lá fora
00:00:08.583 --> 00:00:10.075
mas nunca tive coragem de sair
00:00:11.375 --> 00:00:13.458
Sempre pensei no que encontraria
00:00:15.333 --> 00:00:16.208
Agora eu sei
00:00:01.000 --> 00:00:04.292
Adevărul este că te invidiez
00:00:05.375 --> 00:00:08.459
M am întrebat mereu cum e restul lumii
00:00:08.459 --> 00:00:10.709
dar nu am avut curajul să plec
00:00:11.375 --> 00:00:13.834
M am întrebat mereu peste ce aș da
00:00:15.292 --> 00:00:16.584
Acum știu
00:00:01.000 --> 00:00:04.000
Если честно я тебе завидую
00:00:05.416 --> 00:00:08.083
Мне всегда было интересно каков мир снаружи
00:00:08.583 --> 00:00:10.075
но не хватало смелости уйти
00:00:11.375 --> 00:00:13.458
Всегда было интересно что там
00:00:15.333 --> 00:00:16.208
Теперь я знаю
00:00:01.000 --> 00:00:02.333
Para serte sincera
00:00:02.916 --> 00:00:04.000
te envido
00:00:05.416 --> 00:00:07.916
Siempre me intrigó el mundo exterior
00:00:08.583 --> 00:00:10.075
pero nunca tuve el coraje de irme
00:00:11.333 --> 00:00:13.416
Siempre me pregunté qué hallaría
00:00:15.291 --> 00:00:16.208
Ahora lo sé
00:00:01.000 --> 00:00:04.000
Sanningen är att jag avundas dig
00:00:05.416 --> 00:00:08.083
Jag har alltid undrat hur världen ser ut
00:00:08.583 --> 00:00:10.075
men aldrig haft modet att ge mig av
00:00:11.375 --> 00:00:13.875
Jag har alltid undrat vad jag skulle finna
00:00:15.333 --> 00:00:16.208
Nu vet jag
00:00:01.000 --> 00:00:02.333
อ นท จร ง
00:00:02.333 --> 00:00:04.000
ข าอ จฉาเจ า
00:00:05.416 --> 00:00:08.083
ข าสงส ยมาตลอดว าโลกภายนอกเป นย งไง
00:00:08.583 --> 00:00:10.075
แต ข าไม กล าพอท จะก าวออกไป
00:00:11.375 --> 00:00:13.458
สงส ยมาตลอดว าจะพบเจออะไร
00:00:15.333 --> 00:00:16.208
ตอนน ข าร แล ว
00:00:01.000 --> 00:00:04.166
Aslına bakarsan sana imreniyorum
00:00:05.416 --> 00:00:10.075
Dünya nasıl bir yer hep merak ettim ama çekip gitmeye cesaret edemedim
00:00:11.458 --> 00:00:13.875
Gitseydim bulacaklarımı merak ettim hep
00:00:15.333 --> 00:00:16.625
Artık biliyorum
00:00:01.000 --> 00:00:04.000
Чесно кажучи я тобі заздрю
00:00:05.416 --> 00:00:08.083
Мене завжди цікавило який світ ззовні
00:00:08.583 --> 00:00:10.075
але я не наважувалася піти
00:00:11.375 --> 00:00:13.458
Мені було цікаво що б я знайшла
00:00:15.333 --> 00:00:16.208
Тепер знаю
00:00:01.000 --> 00:00:04.000
Sự thực là tôi ghen tị với anh đấy
00:00:05.416 --> 00:00:08.083
Tôi luôn băn khoăn thế gian ngoài kia thế nào
00:00:08.583 --> 00:00:10.075
nhưng tôi chưa từng đủ can đảm để đi
00:00:11.458 --> 00:00:13.875
Tôi luôn băn khoăn tôi sẽ tìm thấy gì
00:00:15.291 --> 00:00:16.208
Giờ tôi đã biết
Available in 33 languages
Duration
18 seconds
Views
19
Timestamp in Movie
00:28:01
Uploaded
Feb 25, 2026
Season
1
Episode
2
Production
Office Kitano,Saito Entertainment,Tokyo FM,Bandai Visual,Celluloid Dreams,dentsu,Miramax,Shochiku
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
In a war-torn world of elemental magic, a young boy reawakens to undertake a dangerous mystic quest to fulfill his destiny as the Avatar, and bring peace to the world.