To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
These maps don't make any sense.This one says to travel east. This one shows a path due south. And this one... spirals straight up. Um... hmm
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:04.458
These maps don't make any sense This one says to travel east
00:00:04.458 --> 00:00:06.083
This one shows a path due south
00:00:06.083 --> 00:00:10.041
And this one spirals straight up
00:00:11.125 --> 00:00:12.666
Um hmm
00:00:01.000 --> 00:00:03.875
هذه الخرائط ليست منطقية علينا التوج ه شرق ا بحسب هذه
00:00:03.875 --> 00:00:05.583
وهذه ت ظهر أن الطريق جنوب ا
00:00:05.583 --> 00:00:07.083
أما في هذه
00:00:08.375 --> 00:00:09.791
فيدور بشكل حلزوني إلى أعلى
00:00:01.000 --> 00:00:04.458
Mapek ez dute zentzurik Honek ekialdera joateko dio
00:00:04.458 --> 00:00:06.083
Besteak hegoaldera
00:00:06.083 --> 00:00:10.041
Eta bide hau gorantz doan espirala da
00:00:01.000 --> 00:00:02.583
No entenc aquests mapes
00:00:02.583 --> 00:00:04.005
Aquest diu d'anar a l'est
00:00:04.005 --> 00:00:06.125
Aquest cap al sud
00:00:06.125 --> 00:00:07.005
I aquest
00:00:08.958 --> 00:00:09.875
va cap amunt
00:00:01.000 --> 00:00:04.458
这些地图不合理啊 这张上面写着往东走
00:00:04.458 --> 00:00:06.083
这张画了一条正南方向的路
00:00:06.083 --> 00:00:10.041
这张的路是 盘旋上升的
00:00:01.000 --> 00:00:04.458
Ove karte nemaju smisla Ova upućuje na istok
00:00:04.458 --> 00:00:06.083
A ova na jug
00:00:06.083 --> 00:00:10.041
A ova pak pokazuje spiralni put prema gore
00:00:01.000 --> 00:00:04.458
Ty mapy nedávají smysl Tahle nás posílá na východ
00:00:04.458 --> 00:00:06.083
Tahle zase na jih
00:00:06.083 --> 00:00:10.041
A na téhle se cesta klikatí přímo nahoru
00:00:01.000 --> 00:00:04.458
Kortene giver ingen mening Det her viser mod øst
00:00:04.458 --> 00:00:06.083
Men det her viser mod syd
00:00:06.083 --> 00:00:10.041
Det her går op i en spiral
00:00:01.000 --> 00:00:04.458
De kaarten kloppen niet Van deze moeten we naar 't oosten
00:00:04.458 --> 00:00:10.041
Hier staat een pad naar het zuiden En deze gaat recht omhoog
00:00:01.000 --> 00:00:02.458
Ang gulo ng mga mapa
00:00:02.458 --> 00:00:06.083
Sabi rito pumunta sa silangan Ito naman patimog ang daan
00:00:06.083 --> 00:00:10.041
At itong isa umiikot pataas
00:00:01.000 --> 00:00:04.458
Älyttömiä karttoja Tämä käskee kulkea itään
00:00:04.458 --> 00:00:10.041
Tämän reitti viettää etelään ja tuon kiemurtelee suoraan ylös
00:00:01.000 --> 00:00:04.458
Ça n'a aucun sens Cette carte dit d'aller vers l'est
00:00:04.458 --> 00:00:06.083
Celle là vers le sud
00:00:06.083 --> 00:00:10.041
Et celle ci monte en spirale
00:00:01.000 --> 00:00:03.916
Os mapas non teñen xeito Este di de ir ao leste
00:00:03.916 --> 00:00:05.625
Neste hai un camiño ao sur
00:00:05.625 --> 00:00:09.541
E este sobe directo
00:00:01.000 --> 00:00:04.458
Die Karten ergeben keinen Sinn Auf dieser soll man nach Osten gehen
00:00:04.458 --> 00:00:06.083
Und auf dieser nach Süden
00:00:06.083 --> 00:00:10.041
Und auf dieser hier direkt nach Norden
00:00:01.000 --> 00:00:04.458
Οι χάρτες δεν βγάζουν νόημα Εδώ λέει να πάμε ανατολικά
00:00:04.458 --> 00:00:06.083
Εδώ έχει νότιο μονοπάτι
00:00:06.083 --> 00:00:10.041
Κι εδώ έχει στροφές μέχρι πάνω
00:00:01.000 --> 00:00:03.958
המפות האלה לא הגיוניות בזאת כתוב לנסוע מזרחה
00:00:03.958 --> 00:00:05.583
בזאת הדרך מובילה דרומה
00:00:05.583 --> 00:00:07.291
ובזאת
00:00:08.416 --> 00:00:09.625
יש ספירלה ישר למעלה
00:00:01.000 --> 00:00:04.458
Ezek a térképek értelmezhetetlenek Ez keletnek vinne
00:00:04.458 --> 00:00:10.041
Ez alapján van egy ösvény délre Ez az út meg csak felfelé tekereg
00:00:01.000 --> 00:00:04.458
Peta petanya tak masuk akal Yang ini mengarahkan ke timur
00:00:04.458 --> 00:00:06.208
Yang ini ke selatan
00:00:06.208 --> 00:00:10.041
Yang ini berputar putar ke atas
00:00:01.000 --> 00:00:02.583
Le mappe non hanno senso
00:00:02.583 --> 00:00:06.083
Una dice di andare a est l'altra mostra un sentiero a sud
00:00:06.083 --> 00:00:10.041
E in questa c'è una strada che si snoda verso l'alto
00:00:01.000 --> 00:00:02.041
変な地図だ
00:00:02.041 --> 00:00:03.958
こっちは東を指し
00:00:03.958 --> 00:00:05.583
こっちは南の道だ
00:00:05.583 --> 00:00:07.125
もう1枚は
00:00:08.333 --> 00:00:09.708
らせん状に上へ
00:00:01.000 --> 00:00:04.458
지도가 말이 안 돼요 여기서는 동쪽으로 가라고 하고
00:00:04.458 --> 00:00:06.083
여기엔 남쪽으로 가는 길이 있어요
00:00:06.083 --> 00:00:07.333
또 이건
00:00:08.875 --> 00:00:10.041
위쪽으로 올라가래요
00:00:01.000 --> 00:00:04.416
Peta ini tak masuk akal Laluan ini menghala ke timur
00:00:04.416 --> 00:00:06.125
Laluan ini pula ke selatan
00:00:06.125 --> 00:00:10.041
Laluan ini pula berpusing pusing ke atas
00:00:01.000 --> 00:00:04.005
Disse kartene gir ingen mening Dette sier man skal østover
00:00:04.005 --> 00:00:06.083
Dette viser sørover
00:00:06.083 --> 00:00:10.041
Og dette viser rett opp
00:00:01.000 --> 00:00:04.458
Te mapy nie mają sensu Ta każe udać się na wschód
00:00:04.458 --> 00:00:06.083
Ta prowadzi na południe
00:00:06.083 --> 00:00:07.541
A ta
00:00:08.791 --> 00:00:10.041
każe iść w górę
00:00:01.000 --> 00:00:04.458
Estes mapas não fazem sentido Este manda seguir a leste
00:00:04.458 --> 00:00:06.083
Este manda ir para o sul
00:00:06.083 --> 00:00:07.416
E este aqui
00:00:08.916 --> 00:00:10.166
sobe em espiral
00:00:01.000 --> 00:00:04.458
Hărțile astea n au nicio noimă Una zice s o luăm spre est
00:00:04.458 --> 00:00:10.333
Alta arată un drum spre sud Iar asta o ia în spirală direct în sus
00:00:01.000 --> 00:00:04.458
Дурацкие карты По этой надо идти на восток
00:00:04.458 --> 00:00:06.083
По этой на юг
00:00:06.083 --> 00:00:07.583
А по этой
00:00:08.916 --> 00:00:10.041
по спирали наверх
00:00:01.000 --> 00:00:04.458
Estos mapas no tienen sentido Este apunta al este
00:00:04.458 --> 00:00:06.083
Este dirige al sur
00:00:06.083 --> 00:00:07.005
Y este
00:00:08.916 --> 00:00:10.041
sube en espiral
00:00:01.000 --> 00:00:04.458
Kartorna är obegripliga Enligt en ska man gå österut
00:00:04.458 --> 00:00:06.083
Här är en stig söderut
00:00:06.083 --> 00:00:10.041
Och den här går rakt uppåt i en spiral
00:00:01.000 --> 00:00:03.958
แผนท พวกน ด ไม เข าท าเลย อ นน บอกไปทางตะว นออก
00:00:03.958 --> 00:00:05.583
อ นน แสดงเส นทางไปทางใต
00:00:05.583 --> 00:00:09.541
และอ นน วนตรงข นไป
00:00:01.000 --> 00:00:06.083
Bu haritalardan bir şey anlaşılmıyor Biri doğuyu öteki güneyi gösteriyor
00:00:06.083 --> 00:00:10.125
Bu da döndüre döndüre yukarı çıkartıyor
00:00:01.000 --> 00:00:04.458
У картах якісь нісенітниці Ця каже йти на схід
00:00:04.458 --> 00:00:06.083
Ця вказує шлях на південь
00:00:06.083 --> 00:00:10.041
А ця спіраллю вгору
00:00:01.000 --> 00:00:04.416
Đống bản đồ này vô lý hết sức Tấm này nói đi về phía Đông
00:00:04.416 --> 00:00:07.458
Tấm này chỉ một con đường về phía Nam Tấm này thì
00:00:08.916 --> 00:00:10.166
đi xoắn ốc thẳng lên
Available in 33 languages
Duration
14 seconds
Views
13
Timestamp in Movie
00:07:17
Uploaded
Feb 26, 2026
Season
1
Episode
4
Production
Office Kitano,Saito Entertainment,Tokyo FM,Bandai Visual,Celluloid Dreams,dentsu,Miramax,Shochiku
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
In a war-torn world of elemental magic, a young boy reawakens to undertake a dangerous mystic quest to fulfill his destiny as the Avatar, and bring peace to the world.